Calpeda QTLD 1D 12A-FA User manual

Qua ro elettrico i coman o 1 pompa a renaggio con motore trifase.
Electrical control panel for 1 rainage pump with three-phase motor.
Coffret électrique e comman e 1 pompe e rainage avec moteur triphasé.
Электрический пульт управления для 1 дренажного насоса с трехфазным двигателем.
QTLD 1D 12A-FA
I TRUZIONI ORIGINALI PER L’U O P 394.02 I Pagina 2 Italiano
ORIGINAL OPERATING IN TRUCTION P 394.02 GB Page 8 English
IN TRUCTION ORIGINALE POUR L’UTILI ATION
P 394.02 FPage 14 Français
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО КСПЛУАТАЦИИ
P394.02 RU ëÚ‡Ìˈ‡ 20 êÛÒÒÍËÈ

Quadro elettrico di comando
1 pompa da drenaggio
con motore trifase
QTLD 1D 8A-FA
QTLD 1D 12A-FA
I TRUZIONI PER L’U O
Indice
1. Tipi
2. Condizioni di impiego
3. Costruzione
3.1. Centralina elettronica DR 1000
3.1.1. Settaggi di fabbrica centralina DR 1000
4. Installazione
5. Collegamento elettrico
5.1. Collegamento motore
5.1.1 Inversione del senso di rotazione
5.2. Collegamento galleggianti
5.2.1. Collegamento a 2 galleggianti
5.2.2. Collegamento a 3 galleggianti
5.3. Collegamento termoprotettori
5.4. Collegamento quadro allarme a distanza
6. Taratura protezione amperometrica
7. Funzionamento
7.1. Funzionamento con 2 galleggianti
7.2. Funzionamento con 3 galleggianti
8. Motori con termoprotettori
8.1. Motori con termoprotettori con segnali
esterni
8.2. Motori senza termoprotettori
9. Quadri per allarme remoto
10. Fronte quadro
11. Interno quadro
12. Dichiarazione di conformità
1. Tipi
Tipo Taratura
QTLD 1D 12A-FA 6 ÷ 12 A
2. Condizioni di impie o
- Alimentazione: 400V 3~ ±10% 50/60 z
(Altre tensioni a richiesta).
- Temperatura ambiente -5 +40 °C.
- Grado di protezione IP 55.
- Dimensioni cassetta 255x200x205 mm.
- Peso: kg 2,5.
3. Costruzione
Esecuzione standard
Quadro di comando e protezione per una pompa
sommergibile per drenaggio con motore trifase,
con corrente nominale di 12 A max.
Funzionamento gestito da centralina elettronica
tipo DR 1000 con microprocessore.
Componenti
- Cassetta in materiale termoplastico.
- Sezionatore di linea con bloccoporta.
- Fusibili linea di potenza.
- Fusibili circuiti ausiliari.
- Contattore.
- Trasformatore amperometrico.
- Centralina elettronica tipo DR 1000 con
microprocessore.
- Morsetti per collegamento galleggianti.
- Morsetti per collegamento quadro di allarme a
distanza tipo RA 100E, RA 100A.
- Pressacavi.
3.1.
Centralina elettronica DR 1000
Il funzionamento della pompa viene gestito dalla
centralina elettronica DR 1000 che incorpora le
seguenti funzioni:
- prova automatica di funzionamento della pompa
ogni 48 ore di inattività (con pompa in
funzionamento automatico).
- Comando pompa con segnali provenienti da:
- 2 galleggianti: uno per avviamento e arresto
pompa, uno per allarme livello massimo
(facoltativo).
- 3 galleggianti: uno per avviamento pompa,
uno per arresto pompa, uno per allarme livello
massimo (facoltativo).
2

Sul frontalino della centralina elettronica DR 1000
sono presenti i seguenti segnali e comandi:
- Led presenza tensione.
- Led sistema in avaria.
- Led livello massimo.
- Led pompa in lavoro.
- Led blocco termico.
- Led pompa in funzionamento automatico.
- Led pompa in STOP.
Pulsante AUT- TOP per la selezione di
funzionamento automatico (led verde
acceso) o pompa in STOP (led rosso
acceso).
Pulsante MAN per la prova manuale (la
pompa funziona solo con pulsante
premuto).
Pulsante RE ET.
1 Led presenza tensione.
2 Led pompa in lavoro.
3 Led protezione termica/amperometrica.
- con lampeggio normale: rottura relè di
potenza, fusibile interrotto, cavo motore
scollegato (motore senza assorbimento).
Per ripristinare: premere il tasto RESET.
- con lampeggio veloce: intervento
termoprotettore nel motore. Si spegne
quando il termoprotettore ripristina il
contatto.
- acceso costantemente: intervento della
protezione amperometrica del quadro.
Per ripristinare: premere il tasto RESET.
4 Led pompa in funzionamento automatico.
5 Led pompa in stop.
6 Pulsante AUT/STOP.
7 Pulsante MAN. Consente di fare la prova di
avviamento manuale della pompa. La pompa
funziona solo con pulsante premuto.
8 Led LIVELLO MASSIMO. Segnala che il livello
nella vasca ha raggiunto il livello massimo.
9 Led FAILURE. Segnala anomalie sui
galleggianti in quanto i segnali al quadro non
arrivano in maniera corretta.
10 Pulsante RESET. Serve per ripristinare il
funzionamento della pompa dopo l’intervento
della protezione amperometrica.
RESET
MAN
STOP
AUT
1
9
8
2
3
4
5
6
7
10
POWER ON
PRESENZA RETE
FAILURE
DR 1000
AVARIA SISTEMA
MAX LEVEL
LIVELLO MASSIMO
RESET
STOP
MAN
AUT
P1
3
3.1.1. Setta i centralina DR 1000
(1 = settaggi i fabbrica
Al momento dell’accensione, controllare il led FAILURE e il led LIVELLO MASSIMO.
Led FAILURE. Se il led si accende per 1 secondo: quadro settato per lavorare con 2
galleggianti. (1
Se il led rimane spento: quadro settato per lavorare con 3 galleggianti.
Led LIVELLO MA IMO. Se il led si accende per 1 secondo: quadro settato per lavorare con
termoprotettori con segnali esterni. (1
Se il led rimane spento: quadro settato per lavorare con termo-protettori
senza segnali esterni (motore monofase).

4. Installazione
Il quadro elettrico deve essere fissato utilizzando
gli appositi fori situati nella parte posteriore.
Durante l’operazione di installazione fare
attenzione a non danneggiare le schede
elettroniche e gli altri componenti elettrici interni al
quadro.
Prevedere attorno al quadro lo spazio per un
naturale raffreddamento.
Non installare il quadro in luoghi esposti al diretto
irraggiamento del sole o vicino a fonti di calore.
5. Colle amento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere
eseguito da un elettricista qualificato, nel
rispetto delle prescrizioni locali.
eguire le norme di sicurezza.
Eseguire il collegamento a terra.
Rispettare le indicazioni riportate sullo schema
elettrico allegato.
Dopo il collegamento elettrico eliminare eventuali
spezzoni di filo, guaine, rondelle o altri corpi
estranei presenti all’interno del quadro elettrico.
5.1. Colle amento motore
Il motore deve essere collegato direttamente ai
morsetti di uscita del contattore.
5.1.1. Inversione del senso di
rotazione
Con alimentazione trifase verificare che il
senso di rotazione corrisponda a quello indicato
dalla freccia sul corpo pompa; in caso contrario
togliere l’alimentazione elettrica e invertire fra loro
i collegamenti di due fasi.
5.2. Colle amento alle ianti
5.2.1. Colle amento a 2 alle ianti
Se la pompa e comandata da un galleggiante ON -
OFF, questo deve essere collegato ai morsetti 3-4.
Il galleggiante di livello alto e allarme (facoltativo)
deve essere collegato ai morsetti 5-6.
5.2.2. Colle amento a 3 alle ianti
Se la pompa è comandata da due galleggianti,
questi devono essere collegati ai morsetti 1-2 e 3-4.
Il galleggiante di livello alto e allarme (facoltativo)
deve essere collegato ai morsetti 5-6.
5.3. Colle amento termoprotettore
Il protettore termico nell’avvolgimento del motore,
deve essere collegato ai morsetti 7-8.
G3
56
G1
34
Start
Stop
Allarme
Alarm
G2
1 2
4.70.1086.1.2
56
Stop
G1
G2
3 4
Start
Allarme
Alarm
4.70.1086.1.1
T1 T2 T3
4.70.1056.7
M
3
P1
contattore
P1
4.70.1086.4
78
4

5.4. Colle amento quadro allarme
a distanza
Il quadro di allarme a distanza tipo RA 100E o
RA 100A deve essere collegato ai morsetti 9-10.
4.70.1086.5
-+
910
RA 100
5
L’intervento della protezione
amperometrica provoca l’arresto del
motore e l’accensione del led
protezione termica. Per ripristinare il
funzionamento, premere il pulsante
RESET.
Per la taratura della corrente di
protezione, la pompa deve essere
installata e immersa nell’acqua.
Se la corrente assorbita dal motore è
inferiore al 10% del valore di
settaggio, interviene la protezione ed
il motore si ferma (mancanza acqua,
rottura galleggiante, cavo motore
scollegato, girante rotta, ecc.).
Per tarare la protezione amperometrica si deve
operare con il quadro aperto e in tensione.
ATTENZIONE. Quadro aperto e in
tensione. Operare solo sul trimmer per
la taratura della corrente.
Taratura della corrente di protezione della
pompa.
Riferimenti: potenziometro sulla scheda base e
led rosso sulla scheda DR 1000 sul retro della
porta del quadro.
Avviare la pompa e controllare il led rosso. Se il led
è spento, ruotare lentamente il trimmer in senso
antiorario fino a fare lampeggiare il led.
Il led lampeggiante indica che si è attivata la
protezione amperometrica.
Ruotare leggermente il trimmer in senso orario
finchè il led si spegne.
Ruotare ancora per una piccola frazione di giro
il trimmer per lasciare un margine di sicurezza
prima dell'intervento della protezione.
6. Taratura protezione amperometrica
1
3
5
79
11
13
15
Centralina elettronica DR 1000
Led di protezione amperometrica
Scheda base
Potenziometro per la regolazione della corrente
Led Potenziometro
4.70.1086.6

7. Funzionamento
ATTENZIONE:
Il quadro esegue una prova automatica
di funzionamento della pompa ogni 48
ore di inattività.
7.1. Funzionamento con 2
alle ianti
Vedere schema di collegamento galleggianti al
paragrafo 5.2.1.
Il galleggiante G1 fa partire e fermare la pompa.
Il galleggiante G2 ha funzione di allarme per alto
livello e di avviamento della pompa nel caso di
rottura del galleggiante G1.
Attivazione del funzionamento con 2
galleggianti.
Il quadro è settato di fabbrica per il
funzionamento con 2 galleggianti. Questo
settaggio, al momento dell’accensione provoca
l’accensione del led FAILURE per circa 1
secondo.
Se il quadro è settato per funzionare con 3
galleggianti mentre è richiesto il funzionamento
con 2, procedere come segue:
- togliere l’alimentazione elettrica ruotando il
sezionatore generale bloccoporta,
- premere il pulsante AUT-STOP pompa e con
il pulsante costantemente premuto ruotare il
sezionatore generale bloccoporta e ridare
tensione al quadro,
- attendere che il led FAILURE si accenda per
circa 1 secondo e rilasciare il pulsante,
- il quadro è ora settato per funzionare con 2
galleggianti.
7.2. Funzionamento con 3
alle ianti
Vedere schema di collegamento galleggianti al
paragrafo 5.2.2.
Il galleggiante G1 fa partire la pompa.
Il galleggiante G2, posizionato più in basso,
ferma la pompa.
Il galleggiante G3, con livello di intervento
superiore al galleggiante G1, ha funzione di
allarme per alto livello e di avviamento della
pompa nel caso di rottura del galleggiante G1.
Attivazione del funzionamento con 3
galleggianti.
Il quadro è settato di fabbrica per il
funzionamento con 2 galleggianti.
Questo settaggio, al momento dell’accensione
provoca l’accensione del led FAILURE per circa
1 secondo.
Per settare il quadro per funzionamento con 3
galleggianti, procedere come segue:
- togliere l’alimentazione elettrica ruotando il
sezionatore generale bloccoporta.
- premere il pulsante AUT-STOP pompa e con
il pulsante costantemente premuto ruotare il
sezionatore generale bloccoporta e ridare
tensione al quadro.
- attendere che il led FAILURE lampeggi 3
volte e poi rilasciare il pulsante.
- il quadro è ora settato per funzionare con 3
galleggianti.
Quando il quadro è settato per funzionare con 3
galleggianti, al momento dell’accensione il led
FAILURE non da nessun segnale.
8. Motori con termoprotettori
I motori possono avere:
- termoprotettori con cavi per portare i segnali
nella morsettiera del quadro.
- costruzione senza termoprotettori.
Per poter segnalare l’intervento dei
termoprotettori, il quadro deve essere
opportunamente settato.
8.1.
Motori con termoprotettori
con se nali esterni
Con questo settaggio, al
momento dell’accensione
del quadro il led LIVELLO
MASSIMO si accende per
1 secondo.
L’intervento dei
termoprotettori provoca:
- l’arresto della pompa
- il lampeggio veloce del
relativo led di
protezione termica
Quando i termoprotettori nell’avvolgimento si
raffreddano, la pompa è pronta per riprendere il
normale funzionamento.
4.70.1057.1
11 - 12
9 - 10
7 8
6

Attivazione del funzionamento con
termoprotettori con segnali esterni.
Se al momento dell’accensione del quadro il led
LIVELLO MASSIMO rimane spento, si deve
attivare il sistema di lettura del segnale dei
termoprotettori con le seguenti operazioni:
- togliere l’alimentazione elettrica ruotando il
sezionatore generale bloccoporta.
- premere il pulsante MAN pompa e con il
pulsante costantemente premuto ruotare il
sezionatore generale bloccoporta e ridare
tensione al quadro.
- attendere che il led FAILURE lampeggi 1
volta e poi rilasciare il pulsante.
- il quadro è ora settato per funzionare con
motore con segnale dei termoprotettori.
8.2. Motori senza termoprotettori
Se il motore è privo di termoprotettori, il quadro
deve essere settato come funzionamento con
termoprotettori con segnali esterni e si deve fare
un ponte fra i morsetti 7-8.
9. Quadri per allarme remoto.
Alimentazione: 220-230 V monofase
Completo di:
- Segnale luminoso.
- Segnale acustico.
- Led presenza tensione.
- Pulsante tacitazione allarme.
Segnala qualsiasi anomalia che viene a verificarsi
sul gruppo pompe:
- Mancanza tensione.
- Gruppo in avaria (funzionamento non corretto dei
galleggianti).
- Pompe ferme per blocco termico.
Luce rossa lampeggiante più segnale acustico 75
dB - 3600 z, per installazioni in ambienti
rumorosi, in posizione tale da essere visibile a
distanza.
RA 100E
Qua ro per allarme remoto.
Dimensioni: 110x150x70
RA 100A
Qua ro per allarme remoto
autoalimentato.
Durata el segnale i allarme in
assenza i alimentazione
elettrica: 6 ore.
Dimensioni: 200x250x100
7

8
Electrical control panel
for 1 drainage pump
with three-phase motor
QTLD 1D 12A-FA
OPERATING IN TRUCTION
Index
1. Types
2. Operating con itions
3. Components
3.1. DR 1000 electronic car
3.1.1. Settings of the DR 1000 electronic car
4. Installation
5. Electrical connection
5.1. Motor connection
5.1.1. Inversion of the rotational irection
5.2. Float switches connections
5.2.1. 2 float switches connections
5.2.2. 3 float switches connections
5.3. Thermal protector connections
5.4. Control panel for remote alarm connections
6. Amperometric protection setting
7. Operating
7.1. Operating with 2 float switches
7.2. Operating with 3 float switches
8. Motors with thermal protectors
8.1. Motors with thermal protectors with external
signals
8.2. Motors without thermal protectors
9. Control panels for remote alarm
10. Outsi e of box cover
11. Insi e of the box
12 Declaration of conformity
1. Types
Type Setting
QTLD 1D 12A-FA 6 ÷ 12 A
2. Operatin conditions
- Mains: 400V 3~ ±10% 50/60 z
(other voltages on request).
- Ambient temperature from -5 +40 °C.
- Protection IP 55.
- Dimensions 255x200x205 mm.
- Weight: kg 2,5.
3. Components
tandard construction
Control panel with protection for one submersible
drainage pump with three-phase motor, with a 12A
max. nominal current.
Functions managed by a DR 1000 electronic card
with microprocessor.
Components
- Box in thermoplastic material.
- Line selector switch with door-locking device.
- Power line fuses.
- Auxiliary circuit fuses.
- Contactor.
- Amperometric transformer.
- DR 1000 electronic card with microprocessor.
- Terminals for float switches connection.
- Terminals for connection of remote alarm control
panel RA 100E, RA 100A type.
- Cable glands.
3.1. DR 1000 electronic card
The functioning of the pump is managed by the
DR1000 electronic card that incorporates the
following functions:
- automatic functioning test of the pump every 48
hours of inactivity (with pump in the automatic
functioning mode).
- Pump control with signals coming from:
- 2 float switches: one for starting-up and
stopping pump, one for the alarm maximum
level (optional).
- 3 float switches: one for starting-up pump,
one for stopping the pump and one for the
alarm maximum level (optional).

The front of DR 1000 electronic card features the
following signals and controls:
- Power on led.
- Failure led.
- Maximum level led.
- Pump running led.
- Overload led pump.
- Pump automatic operation led.
- Pump STOP led.
AUT- TOP pushbutton to select
automatic selection (green led on) or pump
stop (red led on).
MAN pushbutton for manual test (the
pump runs only with pushed button).
RE ET pushbutton.
1 Power on LED.
2 Pump operating LED.
3 Thermal/amperometric overload LED
- with normal flashing: power relay faulty,
burnt-out fuse, disconnected motor cable
(motor without absorption).
To restore: press the RESET button.
- with quick flashing: thermal contact
breaker intervention. It stops flashing
when the thermal contact breaker resets
the contact.
- constantly switched on: intervention by
the control panel amperometric protection.
To restore: press the RESET button.
4 Pump LED in automatic function mode.
5 Pump LED at stop.
6 AUT/STOP button.
7 MAN button: permits the manual starting-up
test of the pump. The pump function only with
the button pressed.
8 MAXIMUM LEVEL LED: signals that the level
in the tank has reached maximum level.
9 FAILURE LED: signals faults of the float
switches because the signals do not arrive at
the control panel in a correct way.
10 RESET button: resets the functioning of the
pump after an amperometric protection
intervention.
MAN
STOP
AUT
RESET
1
9
8
2
3
4
5
6
7
10
POWER ON
PRESENZA RETE
FAILURE
DR 1000
AVARIA SISTEMA
MAX LEVEL
LIVELLO MASSIMO
RESET
STOP
MAN
AUT
P1
9
3.1.1.
S
ettin s of the DR 1000 electronic card
(1 = Manufacturer’s settings
At the moment of starting-up, check the FAILURE LED and the MAXIMUM LEVEL LED.
FAILURE Led. If the LED lights up for 1 second: the control panel is set to operate with 2
float switches. (1
If the LED remains off: the control panel is set to operate with 3 float
switches.
MAXIMUM LEVEL Led. If the LED lights up for 1 second:
the control panel is set to operate with the
thermal protectors with external signals.
(1
If the LED remains off:
the control panel is set to operate with thermal protector
without external signals (single-phase motor).

4. Installation
The electric control panel must be fastened by
using the relevant holes on the back.
During installation do not damage the electronic
cards and the other electrical components found
inside of the box.
Provide for enough space all around the control
panel for natural cooling.
Do not install the control panel in places exposed
to direct sunlight or near sources of heat.
5. Electrical connection
Electrical connection must be carried out
by a qualified electrician in accordance
with local regulations.
Follow all safety standards.
The unit must be properly earthed (grounded).
Follow the instructions in the wiring diagram
hereto attached.
Once the electrical connection has been
completed, remove any pieces of wire, sheath,
washers or any other foreign bodies that may be
found inside the electric control panel.
Fasten the input/output cables by tightening the
cable gland ferrules in the lower part of the electric
control panel.
5.1. Motor connection
The motor must be connected directly to the
output terminals of the contactors.
5.1.1. Inversion of the rotational
direction
Utilising the three-phase electrical feed, check
that the rotational direction corresponds to the
direction indicated by the arrow on the pump’s
body. If not, switch off the electrical feed and invert
the connections of the two phases.
5.2. Float switches connections
5.2.1. 2 float switches connections
The float switch to be connected to terminals 3-4,
if the pump is controlled by ON-OFF float switch.
The upper level float switch and the alarm
(optional) must be connected to terminals 5-6.
5.2.2. 3 float switches connections
The float switches must be connected to terminals
1-2 and 3-4, if the pump is controlled by two float
switches.
The upper level float switch and the alarm
(optional) must be connected to terminals 5-6.
5.3. Thermal protector connections
The thermal contact breaker in the windings of the
motor must be connected to terminals 7-8.
56
Stop
G1
G2
3 4
Start
Allarme
Alarm
4.70.1086.1.1
G3
56
G1
34
Start
Stop
Allarme
Alarm
G2
1 2
4.70.1086.1.2
T1 T2 T3
4.70.1056.7
M
3
P1
contattore
P1
4.70.1086.4
78
10

5.4. Control panel for remote
alarm
The RA 100E or RA 100A type remote alarm
control panel must be connected to terminals 9-10.
4.70.1086.5
-+
910
RA 100
11
1
3
5
79
11
13
15
DR 1000 electronic card Base circuit board
Led
Potentiometer
4.70.1086.6
The intervention of the amperometric
protection causes the arrest of the motor
and the switching on of the thermal
protection LED. To reset the function,
press the RESET button.
For the calibration of the protection
current, the pump must be installed
and immersed in water.
If the motor current is less than 10%
of the set value, the protection is
activated and the motor stops (no
water, float switch failure,
disconnected motor cable, broken
impeller, etc.).
To set the amperometric protection, the control
panel must be open and electrically fed.
ATTENTION. Control panel open and
electrically fed. Operate only on the
trimmer to adjust the current.
etting the protection current of pump.
Reference: potentiometer on the base circuit
board and the red LED on the DR 1000 electronic
card on the rear of the control panel door.
Switch on pump and check the red LED.
If the LED is off, slowly rotate the trimmer in an
anticlockwise direction until the LED starts
flashing.
The flashing LED indicates that the amperometric
protection has been activated.
Slightly rotate the trimmer in a clockwise direction
until the LED switches off.
Slightly rotate the trimmer again to leave a safety
margin before the protection intervenes.
6. Amperometric protection settin

7. Operatin
ATTENTION:
An automatic test for pump operation is
made after 48 hours inactivity.
7.1. Operatin with 2 float
switches
See the connection diagram of the float switches
at paragraph 5.2.1.
Float switch G1 starts up and stops the pump.
Float switch G2, with a higher intervention level
than float switch G1, acts as a high-level alarm
and starts up pump if float switch 1 is faulty.
Activation of the 2 float switches function.
The control panel is set by the manufacturer for
the 2 float switches functioning. This setting, at the
moment of switching on, causes the switching on
of the FAILURE LED for approximately 1 second.
Proceed as follows, if the control panel is set to
operate with 3 float switches, whilst the 2 float
switches function is required:
- switch off the electrical current by rotating the
main selector switch with the door-locking
device,
- press the AUT-STOP pump button and keeping
the button pressed, rotate the main selector
switch with the door-locking device and switch
on the current,
- wait until the FAILURE LED lights for
approximately 1 second and release the button,
- the control panel is now set to function with 2
float switches.
7.2. Operatin with 3 float
switches
See the connection diagram of the float switches
at paragraph 5.2.2.
Float switch G1 starts up the pump.
Float switch G2, with a lower intervention level
stops pump.
Float switch G3, with a higher intervention level
than float switch G1, acts as a high-level alarm
and starts up pump if float switch G1 is faulty.
Activation of the 3 float switches function
The control panel is set by the manufacturer for
the 2 float switches functioning. This setting, at the
moment of switching on, causes the switching on
of the FAILURE LED for approximately 1 second.
Proceed as follows, if the control panel is set to
operate with 3 float switches:
- switch off the electrical current by rotating the
main selector switch with the door-locking
device.
- press the AUT-STOP pump button and keeping
the button pressed, rotate the main selector
switch with the door-locking device and switch
on the current.
- wait until the FAILURE LED flashes 3 times and
then release the button.
- the control panel is now set to function with 3
float switches.
When the control panel is set to function with 3
float switches, at the moment of starting-up, the
FAILURE LED does not signal.
8. Motors with thermal protectors
The motors can have:
- thermal protectors with cables to bring the
signals to the terminal block of the control
panel.
- a construction without thermal protectors.
The control panel must be set to signal the
intervention of the thermal protectors.
8.1. Motors with thermal
protectors with external
si nals
At the moment of switching
on the control panel, the
MAXIMUM LEVEL led lights
up for 1 second with this
setting.
The intervention of the
thermal protectors causes:
- the stopping of the pump.
- the quick flashing of the
relative OVERLOAD led.
When the thermal protectors in the winding cools
down, the pump is ready to restart its normal
functioning.
4.70.1057.1
11 - 12
9 - 10
7 8
12

13
Activation of the functioning with thermal
protectors with external signals.
When the control panel is started and the MAX.
LEVEL led is off, the reading system of the thermo
protector signal must be activated with the
following proceeding:
- switch off the electric current by rotating the
main selector switch with a door-locking device.
- continuously press the pump MAN button and
rotate the main selector switch with doorlocking
device to switch on the current to the control
panel.
- wait for the FAILURE led to flash once and then
release the button.
- the control panel is now set to function with
motor with external signal of the thermal
protectors.
8.2. Motors without thermal protectors
If the motor do not has thermal protectors, the
control panel must be set as per functioning with
thermal protectors with external signal and a
bridge must be made between terminals 7-8.
9. Control panels for remote
alarm.
Power supply: 220-230 V single-phase
Complete with:
- Light signal
- Acoustic signal
- Power on led.
- Alarm silence button.
Signals all pump assembly malfunctions detected:
- No power.
- Assembly malfunction (uncorrect operating of
float switches).
- Pumps stopped due to overload.
Flashing red light plus 75 dB - 3600 z acoustic
alarm, for use in areas of loud noise, positioned in
such a way as to be visible from a distance.
RA 100E
Control panel for remote alarm.
Dimensions: 110x150x70
RA 100A
Self-powere electric control
panel for remote alarm.
Duration of the alarm signal
without electrical power : 6
hours.
Dimensions: 200x250x100

Coffret électrique de commande
1 pompe de drainage
avec moteur triphasé
QTLD 1D 12A-FA
MODE D’EMPLOI
Tables des matières
1. Types
2. Conditions d’utilisation
3. Construction
3.1. Centrale électronique DR 1000
3.1.1. Réglages de la centrale DR 1000
4. Installation
5. Branchement électrique
5.1. Branchement moteurs
5.1.1. Inversion du sens de rotation
5.2. Branchement flotteurs
5.2.1. Branchement de 2 flotteurs
5.2.2. Branchement de 3 flotteurs
5.3. Branchement protection thermique
5.4. Branchement coffret alarme à distance
6. Tarage protection ampèremétrique
7. Fonctionnement
7.1. Fonctionnement avec 2 flotteurs
7.2. Fonctionnement avec 3 flotteurs
8. Moteurs avec protections thermiques
8.1. Moteurs avec protections thermiques avec
signaux extérieurs
8.2. Moteurs sans protections thermiques
9. Coffret pour alarme à distance
10. Façade du coffret
11. Intérieur du coffret
12. Déclaration de conformité
1. Types
Type Tarage
QTLD 1D 12A-FA 6 ÷ 12 A
2. Conditions d’utilisation
- Alimentation: 400V 3~ ±10% 50/60 z
(Autres tensions sur demande).
- Température ambiante -5 +40 °C.
- Protection: IP 55.
- Dimensions du coffret 315x235x170 mm
- Poids kg 2,5.
3. Construction
Exécution standard
Coffret de contrôle et de protection de une pompe
submersible pour drainage avec moteur triphasé
avec un courant de 12 A max. Fonctionnement
contrôlé par centrale électronique type DR 1000
avec microprocesseur.
Composants
- Coffret en matériau thermoplastique.
- Sectionneur de ligne avec verrouillage de porte.
- Fusibles ligne de puissance.
- Fusibles circuits auxiliaires.
- Contacteur de démarrage.
- Transformateur de courant
- Centrale électronique type DR 1000 avec
microprocesseur.
- Bornes pour la connexion des flotteurs.
- Bornes pour la connexion du coffret alarme à
distance type RA 100E, RA 100A.
- Presse-étoupes.
3.1.
Centrale électronique DR 1000
Le fonctionnement de la pompe est géré par l'unité
de contrôle électronique DR 1000 qui intègre les
fonctions suivantes:
- Essai automatique de fonctionnement de la
pompe chaque 48 heures d'inactivité (avec
pompe en automatique).
-
Contrôle de la pompe avec signaux provenant de:
- 2 flotteurs: un pour le démarrage et l'arrêt de
la pompe, un pour alarme niveau maximum
(facultatif).
- 3 flotteurs: un pour le démarrage de la pompe,
un pour l'arrêt de la pompe, un pour l'alarme
niveau maximum (facultatif).
14

3.1.1. Ré la e de la centrale DR 1000
(1 = Réglage d’usine
Au moment de l'allumage contrôler le voyant FAILURE et le voyant MAX LEVEL.
Voyant FAILURE. Si le voyant s’allume pendant 1 seconde: carte électronique réglée pour
travailler avec 2 flotteurs. (1
Si le voyant reste éteint: carte électronique réglée pour travailler avec 3
flotteurs.
Voyant MAX LEVEL. Si le voyant s’allume pendant 1 seconde: carte électronique réglée pour
travailler avec protections
thermiques avec signaux externes.(1
Si le voyant reste éteint: carte électronique réglée pour travailler avec
protections thermiques sans signaux externes (moteur monophasé).
Sur la façade de l'unité de contrôle électronique
DR 1000 sont présents les commandes et voyants
suivants:
- voyant présence tension.
- voyant système en panne.
- voyant de niveau maximum.
- voyant pompe en marche.
- voyant disjoncteur ampèremétrique.
- voyant pompe en fonctionnement automatique.
- voyant pompe en STOP.
Bouton AUT-STOP pour la sélection du
fonctionnement automatique (voyant verte
allumé) ou pompe en STOP (voyant rouge
allumé).
Bouton MAN pour l’essai manuel (la pompe
fonctionne seulement si le bouton est
enfoncé).
Bouton RE ET.
1 Voyant présence tension
2 Voyant pompe en fonctionnement
3 Voyant protection thermique ampérométrique.
- Avec clignotement normal: rupture relais
de puissance, fusible dijoncté, câble
moteur déconnecté (moteur sans
absorption).
Pour réinitialiser: appuyer sur le bouton
RESET
- Clignotement rapide: intervention de la
protection thermique du moteur. S'éteint
quand le protecteur thermique rétabli le
contact.
- allumage constant: intervention de la
protection ampèremétrique.
Pour réinitialiser: appuyer sur le bouton
RESET
4 Voyant pompe en fonctionnement
automatique
5 Voyant pompe en STOP
6 Bouton AUT/STOP
7 Bouton MAN. Permet de faire le test manuel
de la pompe. La pompe fonctionne
uniquement lorsque le bouton est enfoncé.
8 Voyant MAX LEVEL. Indique que le niveau
dans le réservoir a atteint le niveau maximum.
9 Voyant FAILURE. Indique une anomalie sur
les flotteurs parce que les signaux ne
parviennent pas correctement au coffret.
10 Bouton RESET. Permet de réinitialiser le
fonctionnement de la pompe après
l'intervention de la protection
ampèremétriques.
STOP
AUT
MAN
RESET
1
9
8
2
3
4
5
6
7
10
POWER ON
PRESENZA RETE
FAILURE
DR 1000
AVARIA SISTEMA
MAX LEVEL
LIVELLO MASSIMO
RESET
STOP
MAN
AUT
P1
15

4. Installation
Le coffret électrique doit être fixé en utilisant les
trous situés à l 'arrière.
Pendant l’installation, faire attention à ne pas
endommager les cartes électroniques ainsi que
les autres composants électriques situés a
l'intérieur.
Prévoir autour du coffret un espace suffisant pour
le refroidissement naturel.
Ne pas installer le coffret dans des lieux exposés
à la lumière directe du soleil ou proches d’une
source de chaleur.
5. Branchement électrique
Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien qualifié en
respectant les normes locales.
uivre les normes de sécurité.
Effectuer le branchement à la terre.
Respecter les indications reportées sur le schéma
électrique joint.
Une fois le branchement électrique effectué,
éliminer les éventuels bouts de fils, gaines,
rondelles ou autres corps étrangers présents à
l'intérieur du coffret électrique.
5.1. Branchement moteurs triphasés
Le moteur doivent être connecté directement aux
bornes de sortie des contacteurs.
5.1.1. Inversions du sens de
rotation
Avec une alimentation triphasée, vérifier que le
sens de rotation corresponde à celui qui est
indiqué par la flèche présente sur le corp de la
pompe; dans le cas contraire, couper
l’alimentation électrique et inverser les
branchements des deux phases.
5.2. Branchement flotteurs
5.2.1. Branchement de 2 flotteurs
Si le pompe est commandée par un flotteur ON-
OFF, ils doivent être connectés aux bornes 3-4.
Le flotteur de l'alarme de haut niveau (facultatif)
doit être connecté aux bornes 5-6.
5.2.2. Branchement de 3 flotteurs
Si le pompe est commandée par deux flotteurs,
ceux-ci doivent être connectés aux bornes 1-2 et
3-4.
Le flotteur de l'alarme de haut niveau (facultatif)
doit être connecté aux bornes 5-6.
5.3. Branchement protections
thermiques
Le protection thermique situé dans le bobinage de
moteur prédisposé pour le branchement externe
doivent être connecté aux bornes 7-8.
T1 T2 T3
4.70.1056.7
M
3
P1
contattore
contacteur
56
Stop
G1
G2
3 4
Start
Allarme
Alarm
4.70.1086.1.1
G3
56
G1
34
Start
Stop
Allarme
Alarm
G2
1 2
4.70.1086.1.2
P1
4.70.1086.4
78
16

17
L’intervention de la protection
ampèremétrique provoque l'arrêt du
moteur et l'allumage du voyant
protection thermique. Pour réinitialiser,
appuyer sur le bouton RESET.
Pour étalonner la pince de protection
ampèremétrique, opérer avec le coffret ouvert
et sous tension.
Pour le réglage de la protection
ampèremétrique
, le pompe doivent
être installée et immergé dans l’eau.
Si le courant du moteur est inférieur à
10% de la valeur de réglage la
protection est activée et le moteur
s’arrête (manque d’eau, la rupture du
flotteur, moteur débranché, la rupture
de le turbine, etc.).
AVERTI EMENT. Coffret ouvert et
sous tension. Intervenir uniquement sur
le trimmer pour le tarage du courant.
Étalonnage
de la protection ampèremétrique.
Références: potentiomètre sur la carte de
base et voyant rouge sur la carte électronique
DR 1000 à l'arrière de la porte du coffret.
Démarrer la pompe et vérifier le voyant rouge.
Si le voyant est éteint, tourner lentement le
trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le voyant
commence à clignoter
.
Le voyant lumineux clignotant indique que la
protection ampèremétrique est activée.
Tourner légèrement le trimmer vers la droite jusqu'à
ce que le voyant s'éteigne.
Tourner encore d'une petite fraction de tour le
trimmer pour laisser une marge de sécurité avant
l'intervention de la protection.
6. Calibration protection ampèremétrique
5.4. Branchement coffret alarme à
distance
Le coffret d'alarme à distance type RA 100E ou
RA 100A doit être connecté aux bornes 9-10.
4.70.1086.5
-+
910
RA 100
1
3
5
7 9
11
13
15
Centrale électronique DR 1000
Voyant de protection ampèremétrique
Carte de base
Potentiomètre de réglage du courant
Voyant Potentiomètre
4.70.1086.6

7. Fonctionnement
ATTENTION:
Le coffret effectue un test automatique
de fonctionnement de la pompa toutes
les 48 heures d'inactivité.
7.1. Opération avec 2 flotteurs
Voir le schéma de connexion flotteurs au
paragraphe 5.2.1.
Le flotteur G1 commande la démarrage et l’arrêt
de la pompe.
Le flotteur G2 a fonction d'alarme de haut
niveau et de mise en route la pompe en cas de
rupture du flotteur G1.
Activation de l'opération avec 2 flotteurs.
Le coffret est préparé en usine pour fonctioner
avec 2 flotteurs.
Ce réglage, au moment de l'allumage du coffret,
provoque l'allumage du voyant FAILURE
pendant environ 1 seconde.
Si le coffret est réglé pour fonctionner avec 3
flotteurs alors que l'opération en requière 2,
procéder comme suit:
- Couper l’alimentation en tournant le
interrupteur principal avec verrouillage de
porte
- Appuyer sur le bouton STOP- AUT pompe et
avec le bouton enfoncé en permanence,
tourner l'interrupteur principal et rétablir la
tension au coffret.
- Attendez jusqu'à ce que le voyant s'allume
pendant 1 seconde, puis relacher le bouton.
- Le coffret fonctionne maintenant avec 2
flotteurs.
7.2. Fonctionnement avec 3
flotteurs
Voir le schéma de connexion flotteurs au
paragraphe 5.2.2.
Le flotteur G1 commande le demarrage de la
pompe.
Le flotteur G2, situé plus en bas, arrête la
pompe.
Le flotteur G3, avec niveau d'intervention
supérieur au flotteur G1, a fonction d'alarme de
niveau élevé et de commande la pompe en cas
de rupture du flotteur G1.
Activation de l'opération avec 3 flotteurs.
Le coffret est réglé en d’usine pour fonctioner
avec 2 flotteurs.
Ce réglage, au moment de l’activation du
coffret, provoque l'allumage du voyant
FAILURE pendant environ 1 seconde.
Pour programmer le cadre pour travailler avec 3
flotteurs, procéder comme suit:
- Couper l’alimentation en tournant
l'interrupteur principal avec verrouillage de
porte
- Appuyer sur le bouton STOP- AUT pompe 1
et, avec le bouton enfoncé en permanence,
tourner l'interrupteur principal et rétablir la
tension au coffret.
- Attendre que le voyant FAILURE clignote 3
fois, et relâcher le bouton.
- Le coffret est maintenant programmé pour
fonctionner avec 3 flotteurs.
Quand le coffret est réglé pour fonctionner avec
3 flotteurs, au moment de l'allumage le voyant
FAILURE ne s'allume pas.
8. Moteurs avec protections
thermiques
Les moteurs peuvent avoir:
-
protections thermiques avec câbles externes
pour transporter les signaux dans le bornier du
coffret.
-
construction sans protections thermiques.
Pour pouvoir signaler l'intervention de protection
thermiques des moteurs, la centrale électronique
doit être correctement configurée. (Voir le
paragraphe 3.1.1.).
8.1. Moteurs avec protections
thermiques avec si naux
extérieurs
Avec ce réglage, au
moment du démarrage le
voyant MAX LEVEL s'allume
pendant 1 seconde.
L'intervention du protecteur
thermique provoque:
- l'arrêt de la pompe
- le clignotement rapide du
voyant de protection
thermique
Lorsque les protecteurs thermiques présent dans
le moteur se refroidi, la pompe reprend son
fonctionnement normal.
4.70.1057.1
11 - 12
9 - 10
7 8
18

Activation du fonctionnement avec protections
thermiques avec signaux externes.
Le coffret est réglé en usine pour fontioner avec
protections thermiques avec signaux externes.
Au moment de la mise en marche le voyant MAX
LEVEL s'allume pendant 1 seconde.
Si le voyant ne s'allume pas, procéder comme suit:
- Couper l’alimentation en tournant l'interrupteur
principal avec verrouillage de porte.
- Appuyer sur le bouton MAN pompe et avec le
bouton enfoncé en permanence, tourner
l'interrupteur principal et rétablir la tension au
coffret.
- Attendre jusqu’à ce que le voyant MAX LEVEL
s'allume pendant 1 seconde puis relâcher le
bouton.
- Le coffret est maintenant programmé pour
fonctionner avec un moteur équipé de signaux
de protection thermique.
8.2. Moteurs sans protecteurs
thermiques
Si le moteur est dépourvus de protecteurs
thermiques, le coffret doit être réglé comme
fonctionnant avec protections thermiques avec
signaux externes et il faut réaliser un pont entre
les bornes 7-8.
9. Coffret pour alarme à distance
Alimentation: 220-230 V monophasé
Avec:
- Signal lumineux.
- Signal acoustique.
- Voyant présence tension.
- Bouton arrêt alarme.
Signale toute anomalie se produisant sur le
groupe des pompes:
- Absence de tension.
- Groupe en avarie (fonctionnement incorrecte des
flotteurs).
- Pompes arrêtées pour blocage thermique.
Témoin rouge clignotant plus signal acoustique de
75 dB – 3600 z, pour les installations en milieux
bruyants, dans une position permettant la visibilité
à distance.
RA 100E
Coffret pour alarme à istance.
Dimensions: 110x150x70
RA 100A
Coffret pour alarme à istance
auto alimenté.
Duré u signal 'alarme en cas
'absence e courant électrique:
6 heures.
Dimensions: 200x250x100
19

Электрический пульт управления
для 1 дренажного насоса
с трехфазным двигателем
QTLD 1D 12A-FA
àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà
ìäÄáÄíÖãú
1. íËÔ˚
2. ꇷӘË ÛÒÎÓ‚Ëfl
3. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl
3.1. ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È ·ÎÓÍ DR 1000
3.1.1. Настройка электронного блока DR 1000
4. ìÒÚ‡Ìӂ͇
5. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
5.1. Подсоединение двигателfl
5.1.1 àÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl
5.2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÔÓÔ·‚Íов
5.2.1. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Í 2 ÔÓÔ·‚͇Ï
5.2.2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Í 3 ÔÓÔ·‚͇Ï
5.3. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÚÂÔÎÓÁ‡˘ËÚ˚
5.4.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
‡‚‡ËÈÌÓ„Ó ÔÛθڇ
6. Калибровка токовой защиты
7. ꇷÓÚ‡
7.1. ꇷÓÚ‡ Ò 2 ÔÓÔ·‚͇ÏË
7.2. ꇷÓÚ‡ Ò 3 ÔÓÔ·‚͇ÏË
8. Двигатели с теплозащитой
8.1. Двигатели с тÂÔÎÓÁ‡˘ËÚÌ˚ÏË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË Ò ‚̯ÌËÏË Ò˄̇·ÏË
8.2. т˄‡ÚÂÎË ·ÂÁ ÚÂÔÎÓÁ‡˘ËÚÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚
9. ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚ ‡‚‡ËÈÌ˚ ÔÛθÚ˚
10. è‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ÔÛθڇ
11. ÇÌÛÚÂÌÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ÔÛθڇ
12. ÑÂÍ·‡ˆËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl
1. íËÔ˚
íËÔ ä‡Î˷ӂ͇
QTLD 1D 12A-FA 6 ÷ 12 A
2. ê ·Ó˜Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl
- èËÚ‡ÌËÂ: 400V 3~ ±10% 50/60 Hz
( ÑÛ„Ó ̇ÔflÊÂÌË ÔÓ‰ Á‡Í‡Á).
- íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÍÛÊ. ‚ÓÁ‰Ûı‡: -5 +40 °C.
- ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚: IP 55.
-
ê‡ÁÏÂ˚ ÍÓÓ·ÍË
255x200x205
ÏÏ, ‚ÂÒ
2,5
Í„
.
3. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl
ëڇ̉‡ÚÌÓ ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ
Пульт управления и защита для одного
дренажного погружного насоса с
тре фазным двигателем с макс.
номинальной силой тока 12 А.
ꇷÓÚ‡ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ
ÚËÔ‡ DR 1000 Ò ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓÓÏ.
äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚
- äÓӷ͇ ËÁ ÚÂÏÓÔ·ÒÚ‡.
- ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl Ò ·ÎÓÍËÓ‚ÍÓÈ
‰‚ˆ˚;
- Ô·‚ÍË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎË ‚ ÎËÌËË ÔËÚ‡ÌËfl;
- Ô·‚ÍË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎË ‚Ó
‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚ı ˆÂÔflı;
- ÔÛÒÍÓ‚˚Â контактор;
- Трансформаторы тока.
- ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ·ÎÓÍ DR 1000 Ò
ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓÓÏ;
- Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓÔ·‚ÍÓ‚ ;
- Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
‡‚‡ËÈÌÓ„Ó ÚËÔ RA 100E, RA 100A.
- ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔËÊËχ ͇·ÂÎÂÈ.
3.1. ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È ·ÎÓÍ DR 1000
ꇷÓÚ‡ ̇ÒÓÒÓÏ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï
·ÎÓÍÓÏ DR 1000, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Á‡‚‰ÂÌ˚
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÙÛÌ͈ËË:
- ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÚÂÒÚ ‡·ÓÚ˚ ̇ÒÓÒ‡ ˜ÂÂÁ
͇ʉ˚ 48 ˜‡Ò‡ ÔÓÒÚÓfl (ÍÓ„‰‡ ̇ÒÓÒ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÏ ÂÊËÏÂ).
- ÛÔ‡‚ÎÂÌË ̇ÒÓÒÓÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò˄̇ÎÓ‚, Ë‰Û˘Ëı ÓÚ:
- 2 ÔÓÔ·‚ÍÓ‚: Ó‰ËÌ ‰Îfl ÔÛÒ͇ Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
̇ÒÓÒ‡, Ó‰ËÌ ‰Îfl ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ò˄̇·
χÍÒËχθÌого ÛÓ‚Ìfl (ÓÔˆËfl);
- 3 ÔÓÔ·‚ÍÓ‚: Ó‰ËÌ ‰Îfl ÔÛÒ͇ ̇ÒÓÒ‡, Ó‰ËÌ
‰Îfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ÒÓÒо‚, Ó‰ËÌ ‰Îfl
‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ò˄̇· χÍÒËχθÌого ÛÓ‚Ìfl
(ÓÔˆËfl);
20
Table of contents
Languages:
Other Calpeda Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

drexel und weiss
drexel und weiss aerosilent topo Operating, Maintenance, Commissioning

OSI
OSI VeriComm ATRTU 400 manual

Trane
Trane VariTrac VAV-SVU01A-EN Operator's guide

AEG
AEG COMPETENCE 3300 S operating instructions

NSS Group
NSS Group LST700 Series user manual

Northern
Northern N-1000-III Installation and programming manual

Hunter
Hunter HPC quick start guide

EMS
EMS FirePoint System 5000 Communications guide

THG PARIS
THG PARIS 6760D installation instructions

Honeywell
Honeywell AQ25A Series instruction manual

tau
tau K898M installation guide

United Technologies
United Technologies Interlogix Advisor Advanced ATS1000A-SM Manager manual