Camargue Korsbaek User manual

Installationsguide
21. 12. 2017
Korsbæk

E-mail: [email protected]
www.camargue.se
Vielen Dank, dass Sie ein Camargue-Produkt gekauft
haben. Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, diese Montage-
und Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie dieses
Produkt montieren und verwenden. Wir haben uns bemüht,
alles so gut wie möglich zu verpacken und zu transportieren.
Falls Sie trotzdem feststellen sollten, dass Teile beschädigt
sind, oder falls ein Teil feashlt, brauchen Sie nicht in das
Geschäft zurückzugehen, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Die schnellste Lösung ist, dasSie sich direkt an uns wenden!
Thank you for purchasing a Camargue product. For
safety reasons we ask you to read this installation and
operating instructions carefully before installing and using
this product. We tried to pack and transport everything in
the best possible way but if you find any damaged parts or if
a part is missing, you don't need to go back to the store
where you purchased the product. For the quickest solution,
contact us directly!
Děkujeme za zakoupení produktu značky Camargue. Z
důvodů bezpečnosti Vás žádáme o podrobné přečtení veškerých
instrukcí uvedených v této příručce před započetím instalace a
použitím výrobku. Výrobek jsme se snažili zabalit a dopravit tou
nejlepší možnou cestou, pokud však zjistíte že jsou některé
části poškozeny nebo chybí, není třeba celý výrobek vracet do
místa nákupu. Pro nejrychlejší řešení kontaktujte prosím
neprodleně naše reklamační oddělení na níže uvedeném e-mailu!
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Camargue.
Iz varnostnih razlogov vas prosimo, da pred uporabo in montažo
skrbno preberete ta navodila. Poskrbeli smo, da je bil izdelek
dobro zapakiran in transportiran. Če kljub temu opazite, da so
sestavni deli poškodovani, ali če kateri od sestavnih delov
manjka, vam ni potrebno iti nazaj v poslovalnico, kjer ste izdelek
kupili, ampak se obrnite neposredno na nas!
Zahvaljujemo se na kupnji proizvoda marke Camargue.
Iz sigurnosnih razloga molimo Vas da pažljivo pročitate ove
upute za montažu i uporabu prije montaže i uporabe ovog
proizvoda. Pokušali smo upakirati i transportirati sve na najbolji
način, ali ako utvrdite da su neki dijelovi oštećeni ili da neki dio
nedostaje, ne morate ići natrag u trgovinu gdje ste kupili
proizvod. Za najbrže rješenje izravno nam se obratite!
Tack för att du har köpt en Camargue produkt. Av
säkerhetsskäl ber vi dig att läsa igenom denna installations-
och bruksanvisning noggrant innan du installerar och
använder produkten. Vi har försökt packa och transportera
allt på det bästa möjliga sätt men om du hittar någon skadad
del eller om en del saknas behöver du inte gå tillbaka till
butiken där du köpte varan. För den snabbaste lösningen
kontakta oss direkt!
Tak fordi du har købt et Camargue produkt. Af
sikkerhedsmæssige grunde beder vi dig om at læse denne
installations og brugsanvisning grundigt igennem inden du
installerer og anvender produktet. Vi har forsøgt at pakke og
transportere produktet på den bedst mulige måde, men hvis
der mangler dele i kassen eller nogle dele er skadet, bør du
ikke gå tilbage til butikken hvor du har købt produktet. For
den hurtigste løsning kontakt os direkte!
Takk for at du har kjøpt et Camargue-produkt. Av
sikkerhetsgrunner ber vi deg om å lese denne monterings- og
bruksanvisningen nøye før du monterer og bruker produktet.
Vi har forsøkt å emballere og transportere alt på best mulig
måte, men om du finner en skadet del eller om noe mangler,
trenger du ikke å dra tilbake til butiken der du kjøpte
produktet. Ta kontakt med oss direkte, så finner vi den
raskeste løsningen!
Þakka þér fyrir að hafa keypt vöru frá Camargue. Af
öryggisástæðum biðjum við þig um að lesa vandlega þessar
leiðbeiningar um uppsetningu og notkun áður en varan er sett
upp og notuð. Við leitumst við að búa um og flytja vöruna
með sem bestum hætti en ef þú hefur orðið var við skemmda
eða tapaða hluti þarftu ekki að fara aftur til baka í búðina þar
sem þú keyptir vöruna. Fljótlegast er að hafa samband við
okkur beint!
Kiitos, että ostit Camargue tuotteen. Turvallisuussyistä
pyydämme sinua ystävällisesti lukemaan tarkkaan tämän
asennus- ja käyttöohjeen huolellisesti ennen tuotteen
asentamista ja käyttöä. Olemme yrittäneet pakata ja
kuljettaa kaiken parhaallamahdollisella tavalla, mutta jos
jotkut osat puuttuvat tai ovat vaurioituneet, sinun ei
tarvitse palauttaa tuotetta kauppiaallesi, vaan ottaa asian
nopeuttamiseksi yhteyttä suoraan meihin!
Täname, et ostsite Camargue'i toote. Me palume teid
ohutuse kaalutlustel enne toote paigaldamist ja kasutamist
lugeda tähelepanelikult seda paigaldus- ja kasutusjuhendit.
Me püüdsime pakkida ja transportida parimal viisil, aga kui te
leiate vigastatud osi või kui mõni osa puudub, ei pea te
minema tagasi poodi, kust toote ostsite. Kiireima lahenduse
huvides võtke meiega otse ühendust!
?1, 2, 3, 4...
3, 1, 4, 2...
Korsbæk

GARANTI av produkten är endast gällande om regelbunden
utförlig rengöring.
RENGÖRING
1. För att undvika att kalk och mineraler sätter igen produkten, gnid
gumminipplarna regelbundet.
2. Kalk och mineraler kan och kommer första din produkt och
missfärga den kromade ytan, och det måste tas bort med
kalkrengöring minst två gånger per år, och oftare i de områden med
mycket kalk.
3. För att undvika missfärgning av ytan använd inte sura / citrus-
baserade produkter, men använd regelbundet kalkrengöring eller
vinäger/ättika.
4. Dosera kalkrengöring i en skål, inte mycket större än produkten och
tillsätt vatten enligt beskrivningen eller använd 100% vinäger/
ättika och placera produkten helt täckt i skålen från 30 minuter till
över natten. Produkter som är gjorda av mässing skall inte vara
längre än 30 minuter för att undvika missfärgning.
5. Du kan använda en tandborste för att ta bort/ rengöra den sista
kalken.
6. Skölj rikligt med rent vatten efteråt och polera med trasa.
7. Glöm inte att återinstallera gummipackningen för att undvika
vattenlekage.
8. Daglig rengöring, använd inte aggressiva kemikalier eller grova
svampar. Det kommer förstöra den kromade ytan. Använd endast
tvål och varmt vatten och rengör med en trasa.
GARANTI af produktet er kun gyldig, hvis rengøring og
vedligeholdelse.
RENGØRING
1. For at undgå kalksten og mineraler tilstopper produktet, gnid
gummi dutterne jævnligt.
2. Kalksten og mineraler kan og vil ødelægge produktet og vil misfarve
de forkromede overflader. Afkalk mindst 2 gange om året, eller i
område med masser af kalksten, oftere.
3. For at undgå misfarvning af overfladen brug ikke citrus eller syre
baserede afkalknings produkter men brug i stedet gængse
afkalkningsprodukter eller eddike.
4. Doser afkalkningsproduktet i en skål ikke meget større end
håndbruseren og top bruseren. Tilsæt vand i overensstemmelse
med beskrivelsen eller brug 100% eddike. Husk at produkterne skal
være fuldt tildækkede fra 30 minutter til natten over. Fjern
messing baserede overflader efter 30 minutter for at undgå
misfarvning.
5. Du kan evt. bruge en tandbørste, til at fjerne resterende kalksten.
6. Skyl godt efter med rent varmt vand og poler med en tør klud.
7. Husk at montere gummipakningen for at undgå utætheder.
8. Ved daglig rengøring anvend ikke aggressive kemikalier eller ru
rengørings svampe, da det vil ødelægge den forkromede overflade.
Brug kun varmt vand og sæbe, og en klud til at rengøre produktet.
GARANTIEN på produktet er bare gyldig hvis man har utført
riktig vedlikehold.
RENGJØRING
1. Du kan unngå kalk og mineraler på produktet gjennom regelmessig
renhold.
2. Kalk og mineraler kan og vil ødelegge produktet og vil forringe de
forkrommede overflatene over tid, og dette må fjernes med
kalkfjerner minst 2 ganger per år, eller oftere dersom du bor i et
område med mye kalk i vannet.
3. Unngå misfarging av overflaten ved å unngå syreholdige/
sitrusbaserte produkter og i stedet benytte vanlig kalkfjerner eller
eddik.
4. Doser kalkkjemikaliene i en skål som bare er litt større enn
produktene og hell i vann i henhold til beskrivelsen (eller 100 %
eddik) og plasser produktet i skålen, helt dekket av væske, fra 30
minutter til over natten. Messingbaserte produkter må tas ut etter
30 minutter for å unngå misfarging.
5. Du kan bruke en tannbørste for å fjerne siste rest av kalk.
6. Skyll godt med rent vann etterpå og poler med en klut.
7. Ikke glem å montere på gummipakningen igjen for å unngå
vannlekkasje. 8) Ikke bruk aggressive kjemikalier eller grove
svamper ved daglig renhold, siden dette vil kunne ødelegge den
forkrommede overflaten. Bruk bare såpe og varmtvann og rengjør
med en klut.
ÁBYRGÐ vörunnar er aðeins gild ef reglulegt viðhald er
framkvæmt.
ÞRIF
1. Til að koma í veg fyrir að kalk og steinefni festist við vöruna skal
nudda stútana reglulega.
2. Kalk og steinefni geta og munu eyðileggja vöruna og skemma
krómaða yfirborðið og því þarf að fjarlægja slíkt með kalkhreinsi að
minnsta kosti 2 sinnum á ári eða oftar á kalkríkum svæðum.
3. Til að forðast aflitun yfirborðsins skal ekki nota vörur með sýrum/
sítrusvörum en nota hefðbundinn kalkhreinsi eða edik.
4. Skammtið kalkhreinsinum í skál, sem ekki er mikið stærri en vörurnar
og bætið við vatni í samræmi við leiðbeiningar eða 100% edik og
dýfið vörunni alveg ofan í skálin í 30 mínútur eða yfir nótt.
Látúnsvörur skal taka upp eftir 30 mínútur til að koma í veg fyrir
mislitun.
5. Þú getur notað tannbursta til að fjarlæga síðustu kalkleifarnar.
6. Skolaðu síðan vel með hreinu vatni og fægðu með klút.
7. Ekki gleyma að setja gúmmípakkninguna aftur á til að koma í veg
fyrir leka.
8. Dagleg þrif, ekki nota tærandi íðefni eða hrjúfa svampa, slíkt mun
eyðileggja krómaða yfirborðið. Notaðu aðeins heitt sápuvatn og
þrífðu með klút.
SOAP
ALCOHOL
Korsbæk

Garantie des Produktes ist nur gültig, wenn die richtige Pflege
von auf einer regelmässigen Basis geschieht.
REINIGUNG
1. Zur Vermeidung von Kalkstein und Mineralien verstopfen das
Produkt, reiben die Gumminippel, regelmässig.
2. Kalkstein und Mineralien können das Produkt zerstören und wird
die Chromoberflächen verschlechtern, muss Sie durch Kalkstein
Reiniger mindestens 2-mal pro Jahr oder ein Gebiet mit viel
Kalkstein, häufiger entfernt werden.
3. Um eine Verfärbung der Oberfläche zu vermeiden, darf nicht
Zitrus/Säure-basierte Produkte verwenden. Verwenden Sie
stattdessen die normale Kalkstein Reiniger oder Essig.
4. Dosis kalkstenskemikaliet in eine Schüssel geben, ist nicht viel
grösser als das Produkt, Wasser auf die Dosis entsprechend der
Beschreibung, oder 100% Essig und legen Sie das Produkt
vollständig in die Schüssel abgedeckt 30 Minuten bis über Nacht.
Für Messing basierte Produkte nach 30 Minuten Verfärbung zu
verhindern.
5. Sie können möchten. mit einer Zahnbürste die letzte Kalkstein zu
entfernen.
6. Spülen Sie gut mit sauberem warmem Wasser und polieren Sie mit
einem trockenen Tuch.
7. Denken Sie daran, die Gummidichtung passen undichte zu
verhindern.
8. Die tägliche Reinigung; nicht die Chromoberfläche zu zerstören,
keine aggressiven Chemikalien oder scheuernde
Reinigungsschwämme verwenden. Verwenden Sie nur Seife und
warmem Wasser und einem Tuch, um das Produkt zu reinigen.
WARRANTY of the product is only valid if proper maintainance is
done on a regular basis.
CLEANING
1. To avoid limestone and minerals to clock the product, rub the
nipples regulary.
2. Limestone and minerals can and will destroy your product and will
deterioate the chromed surfaces and it must be removed by lime
stone cleaner at least 2 times per year, or in area with a lot of
limestone, more often.
3. To avoid discolouration of the surface don't use Acidic/Citrus based
products but use regluar limestone cleaner or vinegar.
4. Dose the limestone chemical in a bowl not much bigger than the
products and add water in the dose accordingly to the description
or 100% vinegar and place the product fully covered in the bowl
from 30 minutes to overnight. For brass based products take out
after 30 minutes to avoid discolouration.
5. You can use a toothbrush to remove the last limestone.
6. Rinse well with clean water afterwards and polish with a cloth.
7. Don't forget to install back the rubber gasket to avoid water
leaking.
8. Daily cleaning, don't use aggressive chemicals or rough surfaced
sponges, it will destroy the chromed surface. Use only soap based
hot water and clean with cloth.
TAKUU tuotteesta on voimassa vain, jos asianmukainen ylläpito
tehdään säännöllisesti.
PUHDISTUS
1. Jotta vältetään kalkkikiven ja kivennäisaineiden muodostuminen,
hiero nännejä säännöllisesti.
2. kalkkikivi ja kivennäisaineet voivat tuhota tuotteen ja kromiosat ja
ne pitää poistaa puhdistusaineella vähintään 2 kertaa vuodessa, tai
alueella, jossa on paljon kalkkikiveä,
useammin.
3. Jotta vältettäisiin värimuutoksia pinnassa älä käytä Hapanta /
Sitruspohjaisia tuotteita vaan käytä tavallista Kalkkikivipesuainetta
tai etikkaa.
4. Annostele kalkkikivikemikaali kulhossa, ei paljon suurempi kuin tuote
ja lisää vettä kuvauksen mukaisesti tai 100% etikkaa ja laita
tuotetta tiiviiseen astiaan 30 minuutista yön yli. Messinki tuotteet
voidaan ottaa 30 minuutin jälkeen pois jotta vältetään
värimuutokset.
5. Voit käyttää hammasharjaa poistaaksesi viimeiset kalkkikivet.
6. Huuhtele hyvin puhtaalla vedellä jälkeenpäin ja kuivaa liinalla.
7. Muista asentaa takaisin kumitiiviste välttääksesi veden vuotamisen.
8. Päivittäisessä siivouksessa, älä käytä voimakkaita kemikaaleja tai
karkeapintaisia sieniä, se tuhoaa kromatut pinnat. Käytä vain
saippuaa ja lämmintä vettä ja puhdista liinalla.
Toote GARANTII kehtib ainult siis, kui on
regulaarselt hooldust tehtud.
PUHASTAMINE
1. Katlakivi ja mineraalide tootele kogunemise vältimiseks nühkige
regulaarselt nipleid.
2. Katlakivi ja mineraalid võivad hävitada teie toote ja rikkuda
kroomitud pinnad ning see tuleb kõrvaldada katlakivieemaldiga
vähemalt 2 korda aastas või sagedamini, kui vees on palju soolasid.
3. Pinna värvituks muutumise vältimiseks ärge kasutage happe/
sidrunhappe alusel tooteid, vaid kasutage harilikku katlakivieemaldit
või äädikat.
4. Mõõtke katlakivi kemikaal kaussi, mis pole palju suurem toodetest ja
lisage vett vastavalt kirjeldusele või 100% äädikat ning jätke kausis
olev täielikult kaetud toode seisma 30 minutiks või kuni hommikuni.
Pronksist tooted võtke 30 minuti möödudes välja, et vältida
värvituks muutumist.
5. Võite katlakivi lõplikuks eemaldamiseks kasutada hambaharja.
6. Loputage pärast põhjalikult puhta veega ja poleerige lapiga.
7. Ärge unustage tagasi panna kummist vahetihendit, et vältida vee
lekkimist.
8. Ärge kasutage igapäevasel puhastamisel agressiivseid kemikaale
või kareda pinnaga svamme. See hävitab kroomitud pealispinna.
Kasutage ainult seepi ja kuuma vett ning puhastahe lapiga.
Korsbæk

ZÁRUKA na produkt je podmíněna pravidelnou údržbou. Přečtěte
si pozorně následující pokyny.
ČIŠTĚNÍ
1. Aby se zabránílo zanášení vodním kamenem a minerály, je nutno
pravidelně protírat rukou snadnočistící gumové nopky.
2. Tvrdá voda se s obsahem minerálů může poškodit chromovaný
povrch. Výrobek je nutné minimálně dvakrát ročně ošetřit čističem
proti vodnímu kameni (Při vysokém počtu minerálů ve vodě častěji).
3. Pro zachování barvy povrchu používejte doporučený čistič vodního
kamene nebo vinný ocet. V žádném případě nepoužívejte k čištění
přípravky s kyselinovým základem.
4. Pro důkladné vyčištění ponořte produkt do nádoby s roztokem vody
a čističe vodního kamene (dle návodu uvedeném na čistícím
přípravku) nebo 100% vinného octa. Doba čištění může být od
0,5 h po 12 h. Mosazné části ponořte maximálně na 0,5 h aby se
předešlo změně barvy.
5. K odstranění zbytků vodního kamene použijte zubní kartáček.
6. Po vyčištění důkladně opláchněte čistou vodou a osušte měkkým
hadříkem.
7. Nezapomeňte nainstalovat zpět všechna gumová těsnění a
zkontrolujte těsnost systému.
8. Pro denní čištění používejte pouze mýdlovou vodu a měkký hadřík.
Nepoužívejte agresivní chemikálie, abrasivní prostředky, drátěnky
nebo houbičky.
Garancija izdelka je veljavna zgolj v primeru rednega čiščenja.
ČIŠČENJE
1. Redno čistite gumijaste šobe, da preprečite kopičenje vodnega
kamna in mineralov.
2. Vodni kamen in minerali lahko poškodujejo izdelek in njegovo
kromirano površino, zato najmanj 2-krat letno izdelek očistite s
čistilom za vodni kamen, na območjih z več vodnega kamna pa
večkrat.
3. Da preprečite obarvanje površine, ne uporabljajte izdelkov, ki
temeljijo na citronski kislini. Namesto tega raje uporabite čistilo
proti vodnemu kamnu ali kis.
4. Čistilo dajte v večjo posodo in dodajte vodo v skladu z navodili ali
100 % kis. Nato izdelek v celoti potopite v posodo ter pustite
mirovati do 30 minut ali do naslednjega dne. Izdelkov iz brona ne
pustite dlje kot 30 minut, da preprečite obarvanje.
5. Za čiščenje zadnjih madežev vodnega kamna lahko uporabite tudi
zobno ščetko.
6. Izperite s čisto toplo vodo ter zloščite s suho krpo.
7. Ne pozabite ponovno namestiti gumijastega tesnila, da preprečite
uhajanje vode.
8. Dnevno čiščenje; ne uporabljajte agresivnih kemikalij ali gobic
z grobim površjem, saj to poškoduje kromirano površino.
Za čiščenje uporabljajte zgolj milo, toplo vodo in krpo.
Jamstvo za proizvod je važeće samo ako se redovito održavaju.
ČIŠĆENJE
1. Kako bi spriječili nakupljanje kamenca i minerala na proizvodu,
redovito čistite gumenu zaštitu.
2. Kamenac i minerali mogu i hoće uništiti Vaš proizvod i oštetiti će
kromirane površine. Uklonite ih najmanje 2 puta godišnje sredstvom
za čišćenje kamenca, a područje s više kamenca, čistite češće.
3. Kako bi izbjegli moguću promjenu boje površine, ne koristite
sredstva na bazi kiseline/citrusa nego obična sredstva za uklanjanje
kamenca ili ocat.
4. U posudu koja nije puno veća od proizvoda ulijte potrebnu količinu
sredstva za čišćenje kamenca i ulijte vode prema uputama na
sredstvu za čišćenje ili ulijte 100% ocat i uronite u potpunosti
proizvod te ga ostavite 30 minuta ili preko noći. Mjedne proizvode
izvadite nakon 30 minuta kako bi izbjegli pojavu promjene boje
površine.
5. Četkicom za zube možete ukloniti preostali kamenac.
6. Dobro isperite s čistom, toplom vodom i posušite suhom krpom.
7. Nemojte zaboraviti vratiti natrag brtvenu gumicu koje sprječava
curenje vode.
8. Svakodnevno čišćenje: ne koristite agresivne kemikalije ili spužve
s grubom površinom. Na taj način ćete uništiti kromiranu površinu.
Koristite samo sapunicu, toplu vodu i posušite krpom.
SOAP
+
ALCOHOL
Korsbæk

46
10 37
38
39
40
41
43
Korsbæk
17
18
19
20
21
22
12 3 4 5 6
8
911
7
12
44
45
36
35
34
33
32
31
30
29
28
25
42
13
13
14
15
16
2523 24 26 27
1063.6
180
ø56.5
270.6
393.6
G1/2
G3/4
40159.7
90
182
76.4

3029
28
27
26
SILIKONE
Delar / Dele / Deler / Osat / Osad / Hlutar / Ersatzteile / Spareparts / Náhradní díly / Nadomestni deli
Rezervni dijelovi
Verktyg / Værktøj / Verktøy / Työkalut / Tööriistad / Verkfæri / Werkzeuge / Tools / Nářadí / Orodje / Alati
Korsbæk
123456
78910 11 12
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
25

SILIKONE
Delar / Dele / Deler / Osat / Osad / Hlutar / Ersatzteile
Spareparts / Náhradní díly / Nadomestni deli / Rezervni dijelovi
Verktyg / Værktøj / Verktøy / Työkalut / Tööriistad / Verkfæri / Werkzeuge / Tools / Nářadí / Orodje / Alati
Korsbæk
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
3635
34
33
32
31
ab

1
Alt.1 Alt.2
ab
Skölj rören från smuts
Skyl rørene fra snavs
Skyll rørene fra smuss
Skolið rörin frá óhreinindum
Huuhtele putket liasta
Loputage torud mustusest
Spülen Sie die Rohre von Schmutz
Rinse the tubes from dirt
Potrubí vypláchněte z nečistot
Cevi sperite pred umazanijo
Isperite cijevi od prljavštine
Stäng av vattnet!
Luk for vandet!
Steng av vannet!
Slökktu á vatni!
Sulje vesi pääsulusta!
Lülitage vesi välja!
Wasser abstellen!
Turn off water!
Vypněte vodu!
Izklopite vodo!
Isključite vodu!
OFF
OK

H O
2
c
SILIKONE
SILIKONE
!
Backventil
Kontraventil
Tilbakeslagsventil
Afturklofa
Takaiskuventtiili
Tagasilöögiklapp
Rückschlagventil
Non-return valve
Zpětný ventil
Nepovratni ventil
Nepovratni ventil

!abc
def
Testad och godkänd enligt gällande norm EN 817.
Konstant tryck max 10 bar. Testtryck 1600kPa (16 bar).
Camargue blandare trycktestas grundligt innan den lämnar
fabriken. Under normala förhållanden är Camargue blandare
underhållsfria i 5 år.
Testet og godkendt i overensstemmelse med den
gældende norm EN 817. Konstant tryk max 10 bar. Testtryk
1600 kPa (16 bar). Camargue blandingsbatterier tryktestes
grundigt, før de forlader fabrikken. Under normale forhold er
blandingsbatterier fra Camargue vedligeholdelsesfri i 5 år.
Testet og godkjent i henhold til gjeldende norm EN 817.
Konstant trykk maks 10 bar. Testtrykk 1600kPa (16 bar).
Camargue blandebatteri trykktestes grundig før de forlater
fabrikken. Under normale forhold er Camargue blandebatteri
vedlikeholdsfrie i 5 år.
Prófuð og samþykkt í samræmi við gildandi staðal EN 817.
Stöðug þrýstingur max 10 bar. Prófþrýstingur 1600kPa
(16 bar). The Camargue blöndunartæki er vandlega prófað áður
en farið er frá verksmiðjunni. Undir venjulegum kringumstæðum
eru Camargue blöndunartæki viðhaldsfrjálsar í 5 ár.
Testaus ja hyväksyntä standardin EN 817 mukaan.
Jatkuva paine max 10 bar. Testipaine 1600kPa (16 bar).
Camargue sekoittajat painetestataan perusteellisesti tehtaalla
ennenkuin ne lähtevät sieltä. Normaali oloissa Camargue
sekoittajat ovat huoltovapaat 5 vuotta.
Katsetatud ja kinnitatud vastavalt kehtivale standardile
EN 817. Pidev rõhk max 10 baari. Testi rõhk 1600 kPa (16
baari). Camargue mikserid on tehases põhjalikult testitud enne
lahkumist. Tavalistes tingimustes on Camargue segistid 5
aastat hooldusvabad.
Geprüft und genehmigt gemäß der aktuellen Norm EN 817.
Konstanter Druck max. 10 bar. Prüfdruck 1600 kPa (16 bar).
Camargue-Mischer werden vor dem Verlassen der Fabrik einer
Druckprüfung unterzogen. Unter normalen Bedingungen
benötigen Camargue-Mischer fünf Jahre lang keine Wartung.
Tested and approved in accordance with current standard
EN 817. Constant pressure max 10 bar. Test pressure 1600 kPa
(16 bar). Camargue mixers are pressure tested thoroughly
before they leave the factory. Under normal conditions
Camargue mixers do not require any maintenance for five years.
Testováno a schváleno v souladu s platnou normou EN 817.
Konstantní tlak max. 10 barů. Zkušební tlak 1600 kPa (16 barů).
Směšovače Camargue jsou důkladně testovány před tím, než
opustí závod. Za normálních podmínek nevyžadují míchačky
Camargue žádnou údržbu po dobu pěti let.
Preizkušen in odobren v skladu s sedanjim standardom EN
817. Konstantni tlak max 10 bar. Preskusni tlak 1600 kPa (16
barov). Camargue mešalniki temeljito preizkušajo, preden
zapustijo tovarno. V normalnih razmerah Camargue mešalniki ne
zahtevajo vzdrževanja pet let.
Ispitano i odobreno u skladu s važećim standardom EN 817.
Stalni tlak max 10 bara. Ispitni tlak 1600 kPa (16 bara).
Camargue mješalice temeljito se testiraju prije nego što napuste
tvornicu. U normalnim uvjetima Camargue mješalice ne
zahtijevaju nikakvo održavanje pet godina.
Other Camargue Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Pressalit
Pressalit RT212 Mounting instruction

Radaway
Radaway ARGOS C Assembly instruction

Kohler
Kohler Sterling 4700 Series Installation and care guide

Kohler
Kohler Sterling Ensemble AFD 7110 Series Installation and care guide

Jacuzzi
Jacuzzi flexa DOUBLE Use & maintenance

Allibert
Allibert LAJA 828572 quick start guide