Camargue Stella 7006212 User manual

ACHTUNG, Warnhinweis:
Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt.
Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Achten Sie bitte darauf, dass beim Einbau des Ablaufkelchs
keinerlei Verschmutzungen am Rand des Loches vorliegen.
Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung.
Verwenden Sie das Becken nicht als Turngerät, Sitzgelegenheit
oder Leiterersatz.
48h
STOP
STOP
max 55°C
Beachten Sie die maximale Wassertemperatur von 55°C
und vermeiden Sie zu starke Temperaturschwankungen.
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Montieren Sie das Waschbecken mit
Sanitärsilikon
.
Dies dient der Sicherheit bei Glasbruch,
gleicht Unebenheiten aus und hilft Wasserschäden vorzubeugen.
Vor Montage, das Becken ca. 48 Stunden auf
Raumtemperatur akklimatisieren lassen.
Achten Sie darauf, dass das Befestigungsmaterial für den Einsatz am
Waschbecken geeignet ist. Verwenden Sie für die Befestigung von
Armatur und Ablaufgarnitur entsprechendes Dichtungsmaterial
(Gummi- oder Kunststoffbeilagen) und achten Sie auf den richtigen Sitz
dieser Dichtungen. Lokale Spannungsspitzen aus Kontakt mit harten
Materialien wie Metall oder Glas-Glas-Kontakt kann schnell zum Bruch
führen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Beachten Sie die maximale Wassertemperatur von 55°C
und vermeiden Sie zu starke Temperaturschwankungen.
Achten Sie darauf, dass das Befestigungsmaterial für den Einsatz am
Waschbecken geeignet ist. Verwenden Sie für die Befestigung von
Armatur und Ablaufgarnitur entsprechendes Dichtungsmaterial
(Gummi- oder Kunststoffbeilagen) und achten Sie auf den richtigen Sitz
dieser Dichtungen. Lokale Spannungsspitzen aus Kontakt mit harten
Materialien wie Metall oder Glas-Glas-Kontakt kann schnell zum Bruch
führen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Achten Sie bitte darauf, dass beim Einbau des Ablaufkelchs
keinerlei Verschmutzungen am Rand des Loches vorliegen.
Vor Montage, das Becken ca. 48 Stunden auf
Raumtemperatur akklimatisieren lassen.
ACHTUNG, Warnhinweis:
Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt.
Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
5BB0700001 1/1 15/14

Artikel-Nr.
7006212
5BB7006212 1/6 25/18
SILIKON
SILIKON
max 55°C
Badmöbel GmbH
Ostbahnstraße 118 • D-91217 Hersbruck
Tel.: 09151/908499-0
[email protected] www.lanzet.de

1
12 3
SILIKON
SILIKON
inklusive !
inklusive !
5BB7006212 2/6 25/18

SILIKON
SILIKON
not inklusive !
5BB7006212 3/6 25/18

Montage- und Pflegehinweise für Waschtische aus Glas
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres eleganten Waschbeckens aus Glas.
Montagehinweis :
Vergewissern Sie sich, dass der Waschbeckenunterbau gerade und fest an der Wand montiert ist. Verwenden Sie
einen durchsichtigen Sanitärsilikon wie im Montageschritt dargestellt ist.
Zur Reinigung eignen sich:
Saubere Hilfsmittel: z.B. Lappen, Fensterleder, Schwamm mit viel Wasser
Neutrale Netzmittel: z.B. Pril, Ajax Glasrein, Sidolin Glasreiniger, Spiritus
Bei hartnäckiger Verschmutzung:
Lösungsmittel: z.B. Spiritus oder Waschbenzin
Nicht zur Reinigung verwenden:
- Stark alkalische Waschlaugen
- Säuren: mit Flusssäure, fluoridhaltige Reinigungsmittel (Fassaden- und Industriereiniger)
- Grobe Reinigungsmittel: z.B. Scheuermittel und scheuermilchhaltige Reinigungsmittel, Stahlwolle,
Scheuerschwämme, Klingen, Stoffe mit eingewebten Metallfäden.
Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Waschbecken stark
beschädigen.
Garantieleistungen beziehen sich auf den Wert des Beckens, nicht aber auf Transport-, Montage- oder
Demontagekosten.
Ebenfalls können keine Garantieleistungen in Anspruch genommen werden bei :
- unsachgemäßer Lagerung
- falschem Einbau
- Einwirkung von Extremtemperaturen
- Aggressiven, chemischen Mitteln.
Bitte beachten Sie:
Um die Kriecheigenschaft des Wassers zu verhindern, sind die Anschlussbereiche abzudichten.
Der Anschlussbereich der (Waschtisch-)Abdeckplatte zu anderen Schränken und zu Wandflächen ist mit Silikon
(oder einer anderen geeigneten Dichtungsmasse) zu versiegeln.
Indications de montage et conseils d´entretien pour plan de toilette en verre
Très cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de cet élégant lavabo en verre.
Pour son entretien, nous vous conseillons d'utiliser
- un chiffon, une peau de chamois, une éponge bien humide,
- un nettoyant ménager pour vitres.
Si des tâches persistent, employez de l'alcool à brûler, du vinaigre d'alcool, de l'ammoniaque en respectant les conseils
du fabricant.
Sont fortement déconseillés :
- les nettoyants ménagers alcalins,
- les acides tels les acides liquides ou fluorhydriques,
- les produits abrasifs, la laine d'acier, l'éponge abrasive, le chiffon en fibres métalliques.
Nous garantissons uniquement la valeur du produit ; le coût de transport, montage et démontage étant à la charge de
l'acquéreur.
Nous ne garantissons pas les dommages causés par :
- un stockage inapproprié,
- une mauvaise installation,
- toute variation de température extrême (+ -),
- l'utilisation de produits chimiqes agressifs.
Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les
lavabos gravement
Conseils à respecter :
Afin d'éviter toute déperdition d'eau, les raccordements sont à protéger par des joints d'étanchéité. Raccorder le plan
de toilette à d'autre(s) meuble(s) et/ou au(x) mur(s) doit être réalisé à l'aide de silicone (ou autre produit adapté
Nous garantissons uniquement la valeur du produit ; les coûts de transport, montage et démontage
sont àÊla charge de l'acheteur.
Les réclamations suite à une utilisation inadaptée ne pourront malheureusement pas être prises en compte.
D
F
ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Für Schäden an bereits
montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen!
5BB7006212 4/6 25/18

Instructions for use of washing basins, made of glas
Dear customer,
thank you very much for having bought this new and elegant FACKELMANN basin of glas.
Please use for cleaning:
Clothes like leather, fabric, sponge and water
Detergents like: Pril, Ajax, Sidolin..
For heavy dirt and stains please use Spiritus or washing fuel.
NEVER/DON`T USE:
strong alcalic liquids, acids or flouric detergents,
no steel wool, metallic pads or sponges etc.
Our guarantee/warranty covers only the value of the basin, not the costs for transport, installation or dismantling).
We cannot give any guarantee if the product is affected by
- improper storage
- incorrect installation
- extremely high or low temperatures
- aggressive chemicals
Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the
washbasins.
Please note:
To ensure completely tightness, all joints and pipes have to be sealed.
The joints between basin-covering, other cupboards and the wall should be sealed with silicone
(or any other suitable sealing material).
Any complaints resulting of improper use can not be accepted !
GB
PL
PL
Wskazówki montażowo-pielęgnacyjne dotyczące umywalek szklanych
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu naszej eleganckiej szklanej umywalki.
Wskazówki montażowe:
Przed montażem umywalki upewnij sięczy szafka pod umywalkęjest mocno przymocowana do ściany.
Do montażu użyj silikonu sanitarnego. Postępuj zgodnie z etapami montażowymi przedstawionymi na
rysunkach
Wskazówki pielęgnacyjne:
Czyścićprzy użyciu delikatnych ściereczek lub gąbek zmoczonych wodą. Dopuszczalne jest
używanie delikatnych środków czyszczących np. Ajax, Pril, Sidolin, płyny do czyszczenia szkła, spirytus.
Proszęużywaćtylko odpowiednich ścierek z microfibry. Nieodpowiednie ścierki mogąpoważnie uszkodzićumywalkę.
Nie używaćdo czyszczenia:
Silnych środków alkalicznych, kwasów oraz detergentów fluorkowych,
Materiałów ściernych, szorstkich gąbek, metalowych zmywaków, ostrzy itp.
Udzielona gwarancja pokrywa tylko wartość umywalki (nie obejmuje kosztów transportu, instalacji i demontażu).
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeńpowstałych w wyniku:
- niewłaściwego magazynowania
- nieprawidłowego montażu
- oddziaływania ekstremalnie niskich i wysokich temperatur
- używania agresywnych środków chemicznych
Zalecenia :
W celu zapewnienia pełnej szczelności wszystkie połączenia (umywalki, rur) musząbyćw odpowiedni sposób
zmontowane i uszczelnione.
Połączenia umywalki z szafkąlub blatem oraz przestrzeńpomiędzy ścianąa umywalkąmusząbyćwypełnione
silikonem (lub innym środkiem uszczelniającym).
Wszelkie reklamacje będące wynikiem niewłaściwego użytkowania nie będąuwzględniane!
UWAGA: Przed montażem należy sprawdzićczy umywalka nie nosi śladów jakichkolwiek uszkodzeńpowstałych
UWAGA: Przed montażem należy sprawdzićczy umywalka nie nosi śladów jakichkolwiek uszkodzeńpowstałych
podczas transportu.
podczas transportu.
Wszelkie reklamacje dotyczące tego typu uszkodzeń, zgłaszane po zamontowaniu nie będąakceptowane.
Wszelkie reklamacje dotyczące tego typu uszkodzeń, zgłaszane po zamontowaniu nie będąakceptowane.
5BB7006212 5/6 25/18

UWAGA: Przed montażem należy sprawdzićczy umywalka nie nosi śladów jakichkolwiek uszkodzeńpowstałych
podczas transportu.
Wszelkie reklamacje dotyczące tego typu uszkodzeń, zgłaszane po zamontowaniu nie będąakceptowane.
ACHTUNG
HOHE BRUCHGEFAHR!
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn
erhalten haben. Verwenden Sie die Originalverpackung mit Füll-und
Polstermaterial,
da wir Ihnen sonst eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!
ATTENTION
High risk of breaking
Dear customer!
If the article is to be shipped, please pack IT In exactly the same fashion
as when you received it. Use the orginal packing with filling and padding
material. as otherwise we would have to Charge you for any damage
occurring in transit!
STOP
STOP
STOP
STOP
ATTENTION
Danger de casse - très fragile
Chère cliente, Cher client!
Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que
celles prises pour son expedition initiale. Utiliser I'emballage original avec la
matière ae
doublure et de remplissage; sinon, des dommages de transport èventuels seront portès à
votre charge!
STOP
STOP
Szanowny Kliencie!
W przypadku konieczności odesłania artykułu do naszej firmy, prosimy
zapakowaćartykułw taki sam sposób, w jakim zostałon do Państwa
dostarczony. W tym celu prosimy o używanie osłon i wypełnieńjakie zawierały
oryginalne opakowania. W razie wystąpienia szkód powstałych w transporcie,
będziemy zmuszeni obciążyćPaństwa kosztami ich usunięcia.
STOP
STOP
UWAGA!
Niebezpieczeństwo stłuczenia
5BB7006212 6/6 25/18
Table of contents
Other Camargue Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Relax
Relax 0203-SC2 Assembly instructions

Reece
Reece METHVEN AURAJET AIO installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864700 Assembly instructions

Orbital Systems
Orbital Systems R3 OS8733-E manual

Samo
Samo OMEGA Series Assembly instructions

MAAX
MAAX Urban 6036 S installation instructions