Cameo OPUS SP5 User manual

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
OPUS®SP5 ANIMATION MODULE
OPUS SP5 ANIMATION WHEEL MODULE
CLOSP5AM
ANIMATION WHEEL

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS 3
INTRODUCTION 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS 5-7
TECHNICAL DATA 8
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 8
DMX CONTROL 39-46
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 9
EINFÜHRUNG 10
EINBAUANLEITUNG 11-13
TECHNISCHE DATEN 13
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 14
DMX STEUERUNG 39-46
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 15
INTRODUCTION 16
NOTICE DE MONTAGE 17-19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 20
PILOTAGE EN MODE DMX 39-46
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 21
INTRODUCCIÓN 22
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 23-25
DATOS TÉCNICOS 26
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 26
CONTROL DMX 39-46
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 27
WPROWADZENIE 28
INSTRUKCJA MONTAŻU 29-31
DANE TECHNICZNE 32
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 32
STEROWANIE DMX 39-46
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 33
INTRODUZIONE 34
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 35-37
DATI TECNICI 38
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 38
CONTROLLO DMX 39-46

3
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please
read this manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is
available on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this manual carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all warnings. Do not remove any safety instructions or other information from the device.
5. Use the device only in the prescribed manner.
6. Ensure that dripping or splashing water cannot penetrate into the device.
7. Ensure that no objects are able to fall into the device.
8. Operate the device only with accessories of the type recommended and supplied by the manufacturer.
9. During transport, ensure that the device is unable to fall down and cause damage to property or injury to persons.
10. If your device should no longer function properly, if liquids or foreign objects have penetrated it, or the device has been damaged in any
way, turn it off immediately and unplug it from the mains socket (in so far as this relates to an active device). The device may be repaired
only by authorised repair technicians.
11. Observe all disposal laws applicable in your country. Please dispose of the plastic and paper or cardboard packaging separately.
12. Plastic bags must be kept out of the reach of children.
Warning! This device is not intended for use beyond a maximum height of 2000 metres above sea level.
Warning! This device is not suitable for use in tropical climates.
The equilateral triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.

4
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INTRODUCTION
The CLOSP5P moving head comes equipped with a 4-way framing shutter module. The 4-way framing shutter module can be interchanged
with the CLOSP5AM animation wheel module. The software and corresponding DMX modes are upgraded automatically.
FEATURES
Animation wheel
Colour wheel with 7 bright colours
Gobo wheel 1 with 7 rotating gobos + open
Gobo wheel 2 with 8 rotating gobos + open

5
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
A
B
C
D
E
F
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important!
Replacement of the framing shutter module or the animation wheel module requires detailed specialist knowledge and may
only be carried out by specially trained personnel. If you do not have these qualifications, do not attempt replacement yourself.
Refer instead to a qualified professional.
When interchanging modules, do so very carefully so as to avoid damage to the device and associated components. Follow
each step of the installation instructions exactly. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper
handling.
1. Fully disconnect the spotlight from the mains (pull out the mains plug)!
2. Place the device head in an upright position and lock it in the vertical plane (tilt-lock).
3. Disassemble the ring-shaped plastic cover (A) on the exit lens of the device head (2 Phillips screws, see arrows). Now remove the head
casing on both sides by turning the 4 quick-release bayonet bolts (B) anti-clockwise (Phillips screwdriver required). The bolts are captive
and cannot be removed from the casing. Make sure you remove the anti-drop safety cable when removing the casing (C).
The framing shutter module with which the moving head is supplied comprises two components that must be removed from the module
frame in succession (D = framing shutter, E = gobo wheels and colour wheel).
4. At the back of the device head, disconnect the power and signal connectors for both components from the connection terminals (F).

6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
JJ
I
HH
G
5. Release the tilt-lock and rotate the device head downwards as far as it will go, so that the tube of the focus lens (G) slides down
smoothly to allow access for the removal of the component with the framing shutter release. Loosen the two knurled screws (H) holding the
component with the framing shutter in the module frame and pull the component out of the from the guide in the frame. Take care to avoid
damage to plugs and cables.
6. Remove the fan from the rear of the component with the gobo wheels and the colour wheel. To do this, disconnect the power supply
connector (I) and the two thumb screws (J). Turn the device head to the front, loosen the two
knurled screws that secure the component in the module frame and pull the component from the guide in the frame. Take care to avoid
damage to plugs and cables.

7
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
KK
L
7. Insert the animation wheel module into the module frame directly above the focus unit (tongue and groove principle) and fasten it tightly
to the frame with the two knurled screws (K). Ensure that the connection cables for the component are not pinched or damaged.
8. For easier and more convenient access, return the device head to a locked vertical position (tilt-lock).
9. Now connect the power and signal cables for the animation wheel module to the connection terminal on the left side of the module frame
(L). The power and signal plugs are not interchangeable and their respective position in the connection terminal is arbitrary.
10. Attach the head casing to the device head after re-attaching the anti-drop safety cable in its original location on the device head (see
point 3C). Now re-install the casing on the device head and secure it with the 4 quick-release bolts with bayonet fitting (turn clockwise) and
install the ring-shaped plastic cover on the exit lens.
Before operating the device, release the tilt-lock.
To exchange the animation wheel module with the framing shutter module, please follow this procedure in reverse order. Store unused compo-
nents in a dry, dust-free location and make sure that they cannot be damaged.

8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNICAL DATA
Product number: CLOSP5AM
Product type: Accessories for CLOSP5P
Type: Animation wheel module
Animation wheel: Waves
Number of colours: colour wheel: 7 + open
Number of gobos: 15 glass gobos + open (8 fixed + 7 rotating, interchangeable, 23 mm dia.)
DMX mode (OSP5P + OBS5AM): 27-channel, 33-channel
Ambient temperature in operation: 0°C to 40°C
Relative air humidity: < 85%, non-condensing
Device cooling: Silent fan
Dimensions (W x H x D): 253 x 90 x 210 mm
Weight: 2.33 kg
Additional features: Captive knurled screws
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU-
RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.

9
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr-
leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen
können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann.
7. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
8. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
9. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden
verursachen kann.
10. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
11. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
12. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.

10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
EINFÜHRUNG
Der Moving Head CLOSP5P wird mit einem 4-fach Framing Shutter Modul ausgestattet ausgeliefert. Das 4-fach Framing Shutter Modul
kann gegen das optional erhältliche Animation Wheel Modul CLOSP5AM ausgetauscht werden. Die Umstellung der Gerätesoftware und der
entsprechenden DMX-Modi geschieht dabei automatisch.
EIGENSCHAFTEN
Animationsrad
Farbrad mit 7 brillanten Farben
Goborad 1 mit 7 rotierenden Gobos + offen
Goborad 2 mit 8 fixen Gobos + offen

11
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
EINBAUANLEITUNG
Wichtige Hinweise!
Der Austausch des Framing Shutter Moduls bzw. des Animation Wheel Moduls erfordert detailliertes Fachwissen und darf nur
von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie diese Qualifikation nicht haben, versuchen Sie nicht, den
Austausch selbst vorzunehmen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
Gehen Sie beim Austausch der Module sehr behutsam vor, um das Gerät und die dazugehörenden Komponenten nicht zu
beschädigen. Befolgen Sie jeden Schritt der Einbauanleitung genau. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung entstehen.
1. Trennen Sie den Scheinwerfer allpolig vom Stromnetz (Netzstecker ziehen)!
2. Richten Sie den Gerätekopf in die aufrechte Position und arretieren ihn auf vertikaler Ebene (Tilt-Arretierung).
3. Demontieren Sie die ringförmige Kunststoffabdeckung (A) an der Austrittslinse des Gerätekopfes (2 Kreuzschlitzschrauben, siehe Pfeile).
Lösen Sie nun die Kopfverschalung auf beiden Seiten, indem Sie die jeweils 4 Bolzen mit Bajonett-Schnellverschluss (B) linksherum aus der
Halterung drehen (Kreuzschraubendreher). Die Bolzen sind gesichert und können nicht aus der Verschalung fallen. Achten Sie darauf, die
Fallsicherung beim Abnehmen einer Verschalung zu lösen (C).
Das Framing Shutter Modul, mit dem der Moving Head ausgeliefert wird, besteht aus zwei Komponenten, die nacheinander aus dem
Modulrahmen ausgebaut werden müssen (D = Framing Shutter, E = Goboräder und Farbrad).
4. Lösen Sie auf der Rückseite des Gerätekopfs die Stecker für die Spannungs- und die Signalversorgung der beiden Komponenten vom
Anschlussterminal (F).
A
B
C
D
E
F

12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5. Lösen Sie die Tilt-Arretierung und drehen den Gerätekopf nach unten bis zum Anschlag, damit der Tubus der Fokuslinse (G) nach unten
gleitet und den Weg für die Entnahme der Komponente mit dem Framing Shutter freigibt. Lösen Sie nun die beiden Rändelschrauben (H),
die die Komponente mit dem Framing Shutter im Modulrahmen halten und ziehen die Komponente aus der Führung im Rahmen. Achten Sie
dabei darauf, dass Stecker und Kabel nicht beschädigt werden.
6. Entfernen Sie den Lüfter von der Rückseite der Komponente mit den Goborädern und dem Farbrad. Lösen Sie hierfür den Stecker für die
Spannungsversorgung (I) und die beiden Rändelschrauben (J). Drehen Sie den Gerätekopf auf die Vorderseite, lösen die beiden
Rändelschrauben, die die Komponente im Modulrahmen halten und ziehen die Komponente aus der Führung im Rahmen. Achten Sie dabei
darauf, dass Stecker und Kabel nicht beschädigt werden.
JJ
I
HH
G

13
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7. Führen Sie das Animation Wheel Modul direkt über der Fokus-Einheit in den Modulrahmen ein (Nut- und Feder-Prinzip) und schrauben
sie mit Hilfe der beiden Rändelschrauben am Rahmen fest (K). Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlusskabel der Komponente nicht
eingeklemmt und beschädigt werden.
KK
8. Für ein komfortableres Arbeiten drehen Sie nun den Gerätekopf wieder in die Senkrechte und arretieren ihn (Tilt-Arretierung).
9. Verbinden Sie nun die Kabel für die Spannungs- und die Signalversorgung des Animation Wheel Moduls mit dem Anschlussterminal
auf der linken Seite des Modulrahmens (L), die Stecker für Spannungs- und Signalversorgung sind nicht verwechselbar und die jeweilige
Position im Anschlussterminal ist beliebig.
L
10. Befestigen Sie die Kopfverschalungen am Gerätekopf, indem Sie jeweils zuerst die Fallsicherung der Verschalung an der gleichen Stelle
am Gerätekopf einhängen, wo sie zuvor gelöst wurde (siehe Punkt 3C). Setzen Sie nun die Verschalungen auf den Gerätekopf, sichern sie
mit Hilfe der jeweils 4 Bolzen mit Bajonett-Schnellverschluss (Drehung rechts) und montieren die ringförmige Kunststoffabdeckung an der
Austrittslinse.
Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen, lösen Sie die Tilt-Arretierung.
Für den Austausch des Animation Wheel Moduls gegen das Framing Shutter Modul gehen Sie bitte in genau umgekehrter Reihenfolge vor.
Lagern Sie nicht verwendete Komponenten an einem trockenen, staubfreien Ort und achten darauf, dass sie nicht beschädigt werden können.

14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: CLOSP5AM
Produktart: Zubehör für CLOSP5P
Typ: Animation Wheel Modul
Animation Wheel: Waves
Farbrad Anzahl Farben: 7 + offen
Anzahl Gobos: Glasgobos 15 + offen (8 fix + 7 rotierend, austauschbar, 23mm Ø)
DMX-Modus (OSP5P + OSP5AM): 27-Kanal, 33-Kanal
Umgebungstemperatur in Betrieb: 0°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend
Gerätekühlung: leiser Lüfter
Abmessungen (B x H x T): 253 x 90 x 210 mm
Gewicht: 2,33 kg
Weitere Eigenschaften: unverlierbare Rändelschrauben
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFAC-
TURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als
Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.

15
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez
lire attentivement cette notice pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez
de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Internet WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement cette notice.
2. Conservez l’ensemble de ces informations et consignes en lieu sûr.
3. Suivez les instructions.
4. Respectez tous les avertissements. Veillez à garder ces consignes de sécurité et autres informations à proximité de l’appareil.
5. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu.
6. Veillez à ce qu’aucune goutte ou projection d’eau ne pénètre dans l’appareil.
7. Veillez à ce qu’aucun objet ne puisse tomber dans l’appareil.
8. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
9. Lors de son transport, veillez à ce que l’appareil ne puisse pas chuter et provoquer d’éventuels dommages matérielset corporels.
10. En cas de dysfonctionnement, d’infiltration de liquides ou d’introduction d’objets à l’intérieur de l’appareil ou d’une quelconque dégra-
dation de ce dernier, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de la prise secteur (si l’appareil est en service). Seuls des spécialistes
agréés sont habilités à réparer cet appareil.
11. Veillez à respecter la législation relative à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. Pour l’élimination de l’emballage,
veuillez séparer le plastique du papier ou du carton.
12. Les sachets en plastique doivent être conservés hors de portée des enfants.
Avertissement! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une hauteur maximale de 2000mètres au-dessus du niveau de
la mer.
Avertissement! Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en zone tropicale.
Le triangle équilatéral contenant un point d’exclamation signale des informations importantes sur l’utilisation et la maintenance.

16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INTRODUCTION
La lyre CLOSP5P est fournie équipée d'un module coupe-flux à 4 couteaux. Le module coupe-flux à 4 couteaux peut être remplacé par
le module de roue d'animation CLOSP5AM disponible en option. L'adaptation du logiciel de l'appareil et des modes DMX correspondants
s'effectue alors automatiquement.
CARACTÉRISTIQUES
Roue d'animation
Roue chromatique avec 7couleurs brillantes
Roue de gobos 1 avec 7 gobos rotatifs + ouvert
Roue de gobos 2 avec 8 gobos fixes + ouvert

17
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
A
B
C
D
E
F
NOTICE DE MONTAGE
Remarques importantes!
Le remplacement du module coupe-flux ou du module de roue d'animation exige des connaissances détaillées et ne doit être
effectué que par du personnel spécialement formé à cet effet. Sans les qualifications requises, n'essayez pas d'effectuer
vous-même le remplacement, mais faites appel à une entreprise professionnelle.
Lors du remplacement des modules, procédez avec beaucoup de précaution de manière à ne pas endommager l'appareil et les
composants qu'il contient. Suivez scrupuleusement chaque étape de la notice de montage. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages éventuels engendrés par une manipulation non conforme.
1. Débranchez complètement le projecteur du réseau électrique (retirer la fiche secteur)!
2. Amenez la tête de l'appareil en position verticale et immobilisez-la sur le plan vertical (blocage du mouvement Tilt).
3. Démontez le cache en plastique de forme circulaire (A) se trouvant sur la lentille de sortie de la tête de l'appareil (2 vis cruciformes, voir
les flèches). Enlevez ensuite le coffrage de la tête des deux côtés en tournant de chaque côté les 4boulons à fermeture rapide à baïonnette
(B) vers la gauche pour les sortir du support (tournevis cruciforme). Les boulons sont munis d'une sécurité et ne peuvent pas tomber du
coffrage. Lors du retrait d'un coffrage, veillez à enlever la sécurité anti-chute.
Le module coupe-flux livré avec la lyre est constitué de deux composants qui doivent être démontés l'un après l'autredu cadre du module
(D = coupe-flux, E = roues de gobos et roue chromatique).
4. À l'arrière de la tête de l'appareil, débranchez de la borne de raccordement (F) les connecteurs d'alimentation électrique et de
transmission des signaux des deux composants.

18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
JJ
I
HH
G
5. Débloquez le mouvement Tilt et tournez la tête de l'appareil vers le bas jusqu'en butée de manière à ce que le tube de la lentille focale
(G) glisse vers le bas et laisse une ouverture pour le retrait du composant avec le coupe-flux à couteaux. Desserrez ensuite les deux vis
moletées (H) qui maintiennent le composant avec le coupe-flux dans le cadre du module et retirez le composant de son logement dans le
cadre. Veillez à ne pas endommager les connecteurs et les câbles.
6. Déposez le ventilateur par l'arrière du composant avec les roues de gobos et la roue chromatique. Débranchez pour cela le connecteur
d'alimentation électrique (I) et desserrez les deux vis moletées (J). Tournez la tête de l'appareil à l'avant, desserrez les deuxvis moletées qui
maintiennent le composant dans le cadre du module et retirez le composant de son logement dans le cadre. Veillez à ne pas endommager
les connecteurs et les câbles.

19
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
KK
L
7. Introduisez le module de roue d'animation directement au-dessus de l'unité focale dans le cadre du module (système à rainure et languette)
et vissez-le au cadre à l'aide des deux vis moletées (K). Veillez à ne pas coincer ni endommager les câbles de raccordement du composant.
8. Pour plus de commodité, remettez à présent la tête de l'appareil en position verticale et immobilisez-la (blocage du mouvement Tilt).
9. Reliez ensuite les câbles d'alimentation électrique et de transmission des signaux du module de roue d'animation à la borne de
raccordement située du côté gauche du cadre du module (L); les connecteurs d'alimentation électrique et de transmission des signaux ne
peuvent pas être confondus et leur position respective dans la borne d'alimentation n'a pas d'importance.
10. Fixez les coffrages sur la tête de l'appareil en accrochant d'abord la sécurité anti-chute de chaque coffrage à l'endroit où vous l'avez
retirée précédemment sur la tête de l'appareil (voir point 3C). Placez ensuite les coffrages sur la tête de l'appareil, fixez chacun d'eux à
l'aide des 4 boulons à fermeture rapide à baïonnette (rotation vers la droite) et montez le cache en plastique de forme circulaire sur la
lentille de sortie.
Avant de remettre l'appareil en service, débloquez le mouvement Tilt.
Pour remplacer le module de roue d'animation par le module coupe-flux, veuillez suivre la même procédure dans l'ordre inverse. Entreposez les
composants inutilisés dans un endroit sec à l'abri de la poussière et veillez à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés.

20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence de l'article: CLOSP5AM
Catégorie de produit: Accessoire pour CLOSP5P
Type: Module de roue d'animation
Roue d'animation: Waves
Nombre de couleurs de la roue chromatique: 7 + ouvert
Nombre de gobos: Gobos en verre 15 + ouvert (8fixes + 7 rotatifs, interchangeables, 23mm de Ø)
Mode DMX (OSP5P + OSP5AM): 27canaux, 33canaux
Température ambiante en fonctionnement: 0°C - 40°C
Humidité relative: <85%, sans condensation
Refroidissement de l'appareil: Ventilateur silencieux
Dimensions (L x H x P): 253 x 90 x 210mm
Poids: 2,33kg
Autres caractéristiques: Vis moletées imperdables
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH,
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Other manuals for OPUS SP5
1
Table of contents
Languages: