CAMP Matik User manual

CO01MANUALE43
June 2015 - Rev. 1 - © C.A.M.P. S.p.A.
EN
IT
FR
DE
ES
CS
SV
NO
RU
JA
Matik
Matik
EN 15151-1:2012 Type 8
0123
FOLD
FOLD

Notified body intervening for the CE standard examination:
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo:
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type:
APAVE SUDEUROPE SAS
CS60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France – 0082
Notified body controlling the manufacturing of the product:
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto:
Organisme controllant la fabrication du produit:
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 Munich – Germany – 0123
0123
Via Roma, 23 23834 Premana (LC) ITALY
Tel. +39 0341 890117
Fax +39 0341 818010
CONCEZIONE ARTICOLI MONTAGNA PREMANA
is a brand owned by CAMP SPA
8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois
9. Date
Data
Date
10. OK 11. Name/Signature
Nome/Firma
Nom/Signature
12. Date next control
Data prossimo controllo
Date du prochain contrôle
7. Comments - Note - Commentaires
FOLD
FOLD

MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE -
OZNAČENÍ - MÄRKNING - MERKING - МАРКИРОВКА - 規格適合_______ 3
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR -
NOMENCLATURA - SEZNAM ČÁSTÍ - KOMPONENTFÖRTECKNING -
BETEGNELSER - НОМЕНКЛАТУРА - 各部の名称____________________ 4
FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - - FIGURER - ČÍSLO
FIGURER - - 図版______________________________________ 5РИСУНКИ
ENGLISH _____________________________________________________ 16
ITALIANO _____________________________________________________ 23
FRANÇAIS _____________________________________________________ 30
DEUTSCH _____________________________________________________ 37
ESPAÑOL _____________________________________________________ 46
ČEŠTINA _____________________________________________________ 55
SVENSKA _____________________________________________________ 64
NORSK _____________________________________________________ 72
РУССКИЙ _____________________________________________________ 79
日本語 _____________________________________________________ 88
LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE - DATENBLATT -
FICHA DE LA VIDA ÚTIL - PROVOZNÍ LIST - INFORMATIONSKORT -
PRODUKTKORT - СПЕЦИФИКАЦИЯ СРОКА СЛУЖБЫ - ライフシート____ 96
96 1

MARKING - MARCATURA - MARQUAGES
1 Name of the manufacturer - Nome del
fabbricante - Nom du fabricant
2 Nome del dispositivo - Name of the device -
Nom du dispositif
3 Rope insertion direction - Direzione di
inserimento della corda - Direction
d’insertion de la corde
4 Suitable norm - Norma di riferimento -
Norme de référence
5 Quality label of the UIAA (= International
Mountaineering and Climbing Federation) -
At te st at o di q ua li tà dell'Uni on e
Internazionale delle Associazioni di
Alpinismo - Label de qualité de l'Union
International des Associations d 'Alpinisme
6 Allowed rope types and diameters - Tipi e
diametri di corda ammessi - Type et
diamètre de la corde admise
7 Mese/Anno di fabbricazione - Month/Year of manufacture - Mois/Année de fabrication
8 Serial number - Numero di serie - Numéro de série
9 Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information
0 Conformity marking according to european directive 89/686 - Marcatura di conformità alla direttiva
europea 89/686 - Marquage de conformité à la directive européenne 89/686
q No. of the notified body controlling the manufacturing of the product - N° dell’organismo che controlla
la fabbricazione del prodotto - N° de l’organisme contrôlant la fabrication du produit
Patent pending
ONLY ROPE 1
Matik
8.6
9.6
10.2
ø
0123
0 14
0123
[1] Rear plate
[2] Front plate
[3] Attachment hole
[4] Actuating lever
[5] Fixed cam
[6] Movable cam
[6a] Trigger
[7] Connecting lever
[8] Mechanism cover
[9] Locking rivets
[10] Braking side of the rope
[11] Climber side of the rope
[1] Flangia posteriore
[2] Flangia anteriore
[3] Foro di connessione
[4] Leva di azionamento
[5] Camma fissa
[6] Camma mobile
[6a] Grilletto
[7] Leva di collegamento
[8] Copertura meccanismo
[9] Rivetti di chiusura
[10] Corda lato frenaggio
[11] Corda lato arrampicatore
[1] Flasque postérieur
[2] Flasque antérieur
[3] Trou de connexion
[4] Poignée
[5] Came fixe
[6] Came mobile
[6a] Gâchette
[7] Levier de liaison
[8] Capot du mécanisme
[9] Rivets de fermeture
[10] Corde côté freinage
[11] Corde côté grimpeur
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE
[1]
[9]
[3]
[2]
[9] [9]
[5]
[6]
[10]
[4]
[7]
[8]
[11]
[6a]
2 3

MARKING - MARCATURA - MARQUAGES
1 Name of the manufacturer - Nome del
fabbricante - Nom du fabricant
2 Nome del dispositivo - Name of the device -
Nom du dispositif
3 Rope insertion direction - Direzione di
inserimento della corda - Direction
d’insertion de la corde
4 Suitable norm - Norma di riferimento -
Norme de référence
5 Quality label of the UIAA (= International
Mountaineering and Climbing Federation) -
At te st at o di q ua li tà dell'Uni on e
Internazionale delle Associazioni di
Alpinismo - Label de qualité de l'Union
International des Associations d 'Alpinisme
6 Allowed rope types and diameters - Tipi e
diametri di corda ammessi - Type et
diamètre de la corde admise
7 Mese/Anno di fabbricazione - Month/Year of manufacture - Mois/Année de fabrication
8 Serial number - Numero di serie - Numéro de série
9 Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information
0 Conformity marking according to european directive 89/686 - Marcatura di conformità alla direttiva
europea 89/686 - Marquage de conformité à la directive européenne 89/686
q No. of the notified body controlling the manufacturing of the product - N° dell’organismo che controlla
la fabbricazione del prodotto - N° de l’organisme contrôlant la fabrication du produit
Patent pending
ONLY ROPE 1
Matik
8.6
9.6
10.2
ø
0123
0 14
0123
[1] Rear plate
[2] Front plate
[3] Attachment hole
[4] Actuating lever
[5] Fixed cam
[6] Movable cam
[6a] Trigger
[7] Connecting lever
[8] Mechanism cover
[9] Locking rivets
[10] Braking side of the rope
[11] Climber side of the rope
[1] Flangia posteriore
[2] Flangia anteriore
[3] Foro di connessione
[4] Leva di azionamento
[5] Camma fissa
[6] Camma mobile
[6a] Grilletto
[7] Leva di collegamento
[8] Copertura meccanismo
[9] Rivetti di chiusura
[10] Corda lato frenaggio
[11] Corda lato arrampicatore
[1] Flasque postérieur
[2] Flasque antérieur
[3] Trou de connexion
[4] Poignée
[5] Came fixe
[6] Came mobile
[6a] Gâchette
[7] Levier de liaison
[8] Capot du mécanisme
[9] Rivets de fermeture
[10] Corde côté freinage
[11] Corde côté grimpeur
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE
[1]
[9]
[3]
[2]
[9] [9]
[5]
[6]
[10]
[4]
[7]
[8]
[11]
[6a]
2 3

Working principles / Principio di funzionamento / Principe de fonctionnement
Working principle
Principio di funzionamento
Principe de fonctionnement
Anti-Panic
Zone
GO
STOP
Rope compatibility
Compatibilità della corda
Compatibilité de la corde
8.6£Ø£10.2 mm
= EN 892 single
EN15151-1 : 2012
Type 8
8.6
9.6
10.2
ø
4 5

Working principles / Principio di funzionamento / Principe de fonctionnement
Working principle
Principio di funzionamento
Principe de fonctionnement
Anti-Panic
Zone
GO
STOP
Rope compatibility
Compatibilità della corda
Compatibilité de la corde
8.6£Ø£10.2 mm
= EN 892 single
EN15151-1 : 2012
Type 8
8.6
9.6
10.2
ø
4 5

Partner check / Controllo reciproco / Contrôle entre partenaires
+ ...
General warnings
Avvertenze generali
Avertissements généraux
EN 12277
EN 12275
Screwgate
EN 892
Be attentive
Essere attenti
Être attentif
Always hold the braking side of the rope
Tenere sempre la corda lato frenaggio
Toujours tenir la corde côté freinage
Tie a knot at the end of the braking side of the rope
Fare un nodo alla fine della corda lato frenaggio
Faire un nœud en bout de corde côté freinage
6 7

Partner check / Controllo reciproco / Contrôle entre partenaires
+ ...
General warnings
Avvertenze generali
Avertissements généraux
EN 12277
EN 12275
Screwgate
EN 892
Be attentive
Essere attenti
Être attentif
Always hold the braking side of the rope
Tenere sempre la corda lato frenaggio
Toujours tenir la corde côté freinage
Tie a knot at the end of the braking side of the rope
Fare un nodo alla fine della corda lato frenaggio
Faire un nœud en bout de corde côté freinage
6 7

Installation / Istallazione / Installation
8 9
Table of contents
Languages:
Other CAMP Security Sensor manuals




















