CAMPAGNOLA Energy Day User manual

Unità di alimentazione Energy Day
Grupo de alimentación Energy Day
Power supply unit Energy Day
MANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
USE AND MAINTENANCE MANUAL

Simboli di sicurezza batteria
Símbolos de seguridad de la batería
Battery safety symbols
Batteria fragile, evitare urti
Batería frágil, evitar golpes
Fragile battery. Avoid hits
Batteria conforme alle norme CE
Batería que cumple con las normas CE
Battery complying with the CE rules
Non utilizzare sotto la pioggia
No utilizar en la lluvia
Do not use in the rain
Leggere il manuale d’uso e manutenzione
Leer el manual de uso y mantenimiento
Read the use & maintenance manual
Materiale che deve essere utilizzato ad una temperatura
compresa tra i -5°C e i +35°C
Material que debe ser utilizado a una temperatura entre
-5°C y +35°C
Unit to be used at a temperature between -5°C and +35°C
Non aprire il contenitore batteria
No abrir el contenedor de la batería
Do not open the battery container
Batteria Li-Fe. Per smaltimento vedere par. 7.2
Batería Li-Fe. Para la eliminación véase el párr. 7.2
Li-Fe battery. See par. 7.2 for the dismantling operations

3 - 32
A
B
G
1
4
2
3
5

4- 32
Italiano............................................................. 5
Español ......................................................... 13
English .......................................................... 21

5 - 32
Italiano
Gentile cliente,
La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti.
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di
una vasta conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione,
costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato,
CAMPAGNOLA S.r.l. offre una vasta gamma di prodotti:
• forbici, potatori ed abbacchiatori elettromeccanici a batteria;
• forbici e potatori pneumatici per la potatura (anche su prolunga);
• attrezzature pneumatiche e a motore per la raccolta delle olive e del caffè e per il diradamento della frutta;
• compressori per l’applicazione ai tre punti del trattore e motocompressori;
• impianti oleari.
Le ragioni di una scelta si possono riassumere in:
• maneggevolezza e praticità dei prodotti;
• versatilità d’impiego;
• qualità dei materiali costruttivi;
• affidabilità;
• ingegneria progettuale.
Questo manuale é da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto. Qualora risultasse rovinato o
illeggibile in qualsiasi parte, occorre richiederne immediatamente una copia alla ditta CAMPAGNOLA S.r.l.
Il costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio del prodotto e per danni causati in seguito ad
operazioni non contemplate in questo manuale o irragionevoli.
La macchina deve essere utilizzata solo per soddisfare le esigenze per cui é stata espressamente concepita.
Ogni altro uso é ritenuto pericoloso.
Ogni intervento che modifichi la struttura della macchina deve essere autorizzato espressamente ed
esclusivamente dall’ufficio tecnico del costruttore.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali. Il costruttore non si ritiene responsabile per danni causati in seguito
all’utilizzo di ricambi non originali.
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati al costruttore. Il presente manuale non può
essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del costruttore.
Il costruttore si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai
clienti già in possesso di modelli simili.
Le presenti istruzioni originali sono state redatte in lingua italiana; ogni altra lingua è stata tradotta dall'originale.
Il costruttore si ritiene responsabile solo per le descrizioni in lingua italiana. In caso di difficoltà di comprensione,
contattare l’ufficio commerciale per chiarimenti.

6- 32
Sommario
1 - INTRODUZIONE________________________________________________________________ 7
1.1 Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ________________________________ 7
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti _________________________________________ 7
1.3 Dichiarazione di conformità _________________________________________________________ 7
1.4 Ricevimento del prodotto ___________________________________________________________ 7
1.5 Garanzia ___________________________________________________________________________ 8
2 - avvertenze antinfortunistiche_______________________________________________________ 8
2.1 Avvertenze_________________________________________________________________________ 8
2.1.1 Risultati delle prove di legge_______________________________________________________________ 8
2.1.2 Avvertenze generali ______________________________________________________________________ 8
2.2 Avvertenze durante l’uso____________________________________________________________ 9
2.3 Manutenzione ______________________________________________________________________ 9
3 - SPECIFICHE TECNICHE ________________________________________________________ 9
3.1 Identificazione del prodotto _________________________________________________________ 9
3.2 Descrizione del prodotto ____________________________________________________________ 9
3.3 Parti a corredo ____________________________________________________________________ 10
3.4 Uso previsto ______________________________________________________________________ 10
3.5 Composizione dell’unità____________________________________________________________ 10
3.6 Dati tecnici________________________________________________________________________ 10
3.7 Apparati di sicurezza_______________________________________________________________ 10
4 - INSTALLAZIONE ______________________________________________________________ 10
4.1 Avviamento _______________________________________________________________________ 10
4.2 Installazione della batteria sullo zaino_______________________________________________ 10
5 - USO DELL’UNITÀ _____________________________________________________________ 10
5.1 Avvio dell’unità____________________________________________________________________ 11
5.2 Arresto dell’unità __________________________________________________________________ 11
5.3 Ricarica della batteria______________________________________________________________ 11
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi________________________________________________________ 11
6 - MANUTENZIONE______________________________________________________________ 11
6.1 Manutenzione ordinaria ____________________________________________________________ 11
6.1.1 Messa a riposo e mantenimento della batteria____________________________________________ 11
6.2 Manutenzione straordinaria ________________________________________________________ 11
7 - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI_____________________________ 12
7.1 Generalità_________________________________________________________________________ 12
7.2 Smaltimento batteria esaurita_______________________________________________________ 12

7 - 32
1 - INTRODUZIONE
1.1 Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione
Per salvaguardare l’incolumità dell’operatore ed evitare possibili danneggiamenti, prima di compiere qualsiasi
operazione sulla macchina è indispensabile aver preso conoscenza di tutto il manuale di uso e manutenzione. Le
presenti istruzioni hanno la funzione di descrivere il funzionamento del prodotto ed il suo utilizzo sicuro,
economico e conforme alle normative. L’osservanza delle istruzioni contribuisce ad evitare pericoli, a ridurre i
costi di riparazione e di fermata e ad aumentare la durata del prodotto. Il presente manuale deve essere integro e
leggibile in ogni sua parte. Ogni operatore addetto all’uso del prodotto o responsabile della manutenzione deve
conoscerne la collocazione e deve avere la possibilità di consultarlo in ogni momento.
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti
Tutte le interazioni uomo-macchina descritte all’interno del manuale debbono essere eseguite da personale
conforme alle istruzioni fornite dal costruttore. Ogni operazione descritta sarà accompagnata dal pittogramma
relativo all’operatore ritenuto più idoneo alle mansioni da svolgere. A seguito si forniscono le indicazioni
necessarie all’identificazione delle varie figure professionali.
Operatori
Personale addetto ad installazione, funzionamento, regolazione, manutenzione ordinaria, pulizia e trasporto della
macchina.
Manutentori meccanici
Personale con competenze specifiche meccaniche, in grado di svolgere gli interventi di installazione,
manutenzione straordinaria e/o riparazione indicati nel presente manuale.
Manutentore elettrico / elettronico
Personale con competenze specifiche elettriche in grado di utilizzare la macchina in normali condizioni di lavoro
anche quando tutti i sistemi di sicurezza e di protezione siano disabilitati per interventi di manutenzione e/o
riparazione. Non è abilitato ad effettuare interventi su gruppi meccanici.
È l'officina indicata dai nostri rivenditori, autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine
CAMPAGNOLA S.r.l.
ATTENZIONE!
Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti
nell’area di lavoro.
IMPORTANTE!
Nota da seguire per evitare danni o malfunzionamenti alla macchina o per operare nel rispetto delle
normative vigenti.
1.3 Dichiarazione di conformità
Ogni macchina destinata a Paesi compresi nell’ambito dell’Unione Europea (UE) è fornita con caratteristiche
adeguate a quanto richiesto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. La relativa dichiarazione di conformità del
costruttore è allegata al manuale di uso e manutenzione.
1.4 Ricevimento del prodotto
Al ricevimento del prodotto é necessario verificare che:
• durante il trasporto esso non abbia riportato danni;
• la fornitura corrisponda a quanto ordinato e comprenda le eventuali parti a corredo (vedi “Descrizione del
prodotto” – cap.”Specifiche tecniche”). In caso di problemi, contattare il servizio di assistenza tecnica del
costruttore, fornendo gli estremi

1 - INTRODUZIONE
8- 32
del prodotto riportati sulla targhetta di identificazione (vedi “Identificazione del prodotto” – cap. “Specifiche
tecniche”).
1.5 Garanzia
• I prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. vengono garantiti per 1 o 2 anni, a seconda dell’articolo scelto, a partire dalla
data di acquisto risultante dalla fattura o da altro documento avente valore legale.
• La garanzia è valida se l’installazione della macchina e/o attrezzatura e il successivo impiego avvengono in
ottemperanza alle istruzioni contenute nel manuale di uso e manutenzione o a indicazioni scritte fornite
dall’assistenza tecnica autorizzata.
• Parti deteriorate o difettose all’origine verranno riparate o sostituite gratuitamente.
• Le spese di mano d’opera sono escluse dalla presente garanzia.
• Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura e le relative spese di trasporto.
• Sono esclusi dalla garanzia eventuali costi di d’intervento dei tecnici del costruttore (sopralluoghi, smontaggi
e rimontaggi) per anomalie di funzionamento.
• L’assistenza tecnica valuterà caso per caso, a proprio insindacabile giudizio, quali interventi possano essere
eseguiti in garanzia.
• La garanzia esclude qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti a persone e/o a cose, causati da uso o
manutenzione inadeguati della macchina e/o dell’attrezzatura ed è limitata ai soli difetti di fabbricazione.
• La garanzia decade in caso di manomissione e/o modifiche (anche lievi) e di impiego di ricambi non originali
• La garanzia esclude in ogni caso la sostituzione della macchina e/o dell’attrezzatura.
ATTENZIONE!
All’atto della richiesta di riparazione in garanzia, in accordo con le disposizioni sopra citate, il prodotto
da riparare deve essere sempre accompagnato dal certificato di garanzia correttamente compilato, con
allegata rispettiva prova d’acquisto (fattura o altro documento avente valore legale).
2 - AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE
2.1 Avvertenze
ATTENZIONE!
Il costruttore declina ogni responsabilità derivante dall'inadempienza di quanto segue.
2.1.1 Risultati delle prove di legge
LIVELLO COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
L’unità è conforme alla Direttiva della compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE.
2.1.2 Avvertenze generali
ATTENZIONE!
• L’unità è destinata esclusivamente ad un uso professionale
• Una persona sotto l'effetto dell'alcool o che assuma farmaci che riducono la prontezza di riflessi o
droghe non è autorizzata a movimentare o comandare l’unità, né ad eseguire su essa operazioni di
manutenzione o riparazione.
• Affidare o prestare l’unità solo a persone che conoscono le istruzioni per l'uso o addestrate da
persone autorizzate.

2 - AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE
9 - 32
• Tenere lontano dall’unità bambini ed animali.
• Non manomettere i dispositivi di sicurezza.
• L'utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può
essere causa di infortuni.
• Quando l’unità non viene utilizzata, spegnere l’interruttore ON-OFF (posizione 0) (4).
• Conservare l’unità in un luogo asciutto.
• Non aprire mai il contenitore della batteria. L’unità è progettata per non richiedere manutenzione. Nel
caso di malfunzionamenti rivolgersi ad un centro autorizzato Campagnola.
2.2 Avvertenze durante l’uso
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere
causa di infortuni.
• Prima di utilizzare la batteria (2) la prima volta nella stagione effettuare un ciclo completo di ricarica.
• Non esporre l’unità alla pioggia. Conservarla in un luogo asciutto.
• Non lasciare la batteria (2) sotto i raggi del sole o esporla a fonti di microonde. Non sottoporla a urti o
sollecitarla con alte pressioni. Non immergerla in acqua e non tenerla in ambiente umido. Tenere lontano da fonti
di calore (>60 °C) e da materiale infiammabile.
• Non utilizzare un caricabatteria diverso da quello fornito da CAMPAGNOLA S.r.l., poiché potrebbe causare
gravi danni all’unità e all’utilizzatore.
Nel caso di dubbio verificare che il modello del carica-batteria sia riportato fra quelli
utilizzabili (vedi par.3.6)
• Non aprire il pacco batteria (2) e il relativo carica batteria. In caso di anomalie o mal funzionamenti non
utilizzare l’unità e rivolgersi immediatamente al centro autorizzato per riparazione e/o sostituzione.
• Non rimuovere l'etichetta "Garanzia-Warranty" per alcun motivo, pena la perdita della copertura di garanzia.
• Si raccomanda di utilizzare l’unità nell’arco della giornata solo per un breve tempo da parte della stessa
persona, alternando gli operatori con un’ora di lavoro e un’ora di riposo. L’uso continuato può causare un forte
affaticamento dell’operatore.
2.3 Manutenzione
• Le operazioni di riparazione devono essere eseguite presso un centro autorizzato, ad opera di personale
qualificato.
• Durante le operazioni di manutenzione o di riparazione le persone non autorizzate devono tenersi distanti
dall’unità.
3 - SPECIFICHE TECNICHE
3.1 Identificazione del prodotto
I dati identificativi del prodotto sono riportati sulla dichiarazione CE di conformità presente all’interno di questo
manuale e sullo schienale della batteria.
3.2 Descrizione del prodotto
L’unità Energy day è destinata ad alimentare alcuni attrezzi elettromeccanici di produzione Campagnola.
Verificare la compatibilità degli attrezzi consultando i dati di alimentazione sui relativi manuali.
L’unità è costituita da un pacco batteria (2), uno zainetto (3) e un cavo di collegamento (1).
L’unità di alimentazione è dotata di una batteria con celle al Litio (2). Una scheda elettronica nella batteria
gestisce le fasi di carica e scarica per migliorare performance e qualità.
La batteria è contenuta in un apposito guscio (fig. A), agganciata ad un zainetto (3) dotato di bretelle, indossato
dall’operatore.
NOTA

3 - SPECIFICHE TECNICHE
10- 32
La prestazione ottimale in termini di autonomia della batteria viene raggiunta dopo le prime 20 ore di
lavoro.
3.3 Parti a corredo
• Manuale di uso & manutenzione.
• Carica batteria e relativo manuale.
3.4 Uso previsto
L’unità è stata progettata e costruita per l’utilizzo secondo i modi e con i limiti precedentemente descritti.
ATTENZIONE!
• Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità degli operatori,
nonché tale da far decadere la garanzia contrattuale.
• Se l’unità viene utilizzata per scopi diversi da quelli sopra elencati può danneggiarsi gravemente e causare danni
a cose e persone.
3.5 Composizione dell’unità
Pos. Denominazione Funzione Foto n.
1 Cavo di alimentazione Collega l'unità di potenza con la batteria A
2 Batteria Alimenta l’attrezzo A
3 Zainetto Permette di trasportare la batteria A
4 Interruttore Permette di accendere / spegnere la batteria A
5 Connettore ricarica Permette di ricaricare la batteria B
3.6 Dati tecnici
• Peso batteria: ..................................................... 7,35 Kg
• Tensione batteria: .............................................. 16,0 V
• Batteria: .............................................................. Li-FePo4
• Tempo medio di ricarica delle batterie: .............. 6-10 ore
• Autonomia batterie: ............................................ 8 ore (*)
• Carica batterie elettronico automatico …………..1905SL (tempo di ricarica massimo 10 ore)
(*) Dato che dipende dal tipo di utilizzo, dal tipo di pianta e dall’attrezzo applicato
3.7 Apparati di sicurezza
• Dispositivo di sicurezza integrato: dopo 20 minuti senza utilizzare l’attrezzo staccherà l’alimentazione e occorrerà riattivarla
tramite l’interruttore (4)
• Dispositivo di protezione integrato: protegge la batteria evitando che la tensione scenda sotto un valore minimo e/o che la
corrente superi un valore massimo di soglia.
4 - INSTALLAZIONE
4.1 Avviamento
• Estrarre i componenti dall’apposita valigetta.
• Ricaricare la batteria (2) (vedi par. 5.3).
• Applicare lo zaino (3) alla batteria (2) seguendo le istruzioni indicate nel par. 4.2
• Collegare il cavo (1) rispettando gli accoppiamenti maschio femmina.
4.2 Installazione della batteria sullo zaino
• Estrarre lo zaino (3) e la batteria (2) dalla valigia.
• Inserire nella tasca inferiore dello zaino la parte inferiore dello schienale della batteria
• Inserire le fibbie di fissaggio dello zaino nelle apposite asole sulla parte superiore dello stesso (3)
• Regolare la tensione dei cinturini di connessione delle due parti dello zaino(3) in modo che rimanga aderente allo schienale.
NOTA
Se lo zaino (3) è montato correttamente è possibile accedere al connettore del caricabatteria senza rimuovere il
gruppo batteria (2).
5 - USO DELL’UNITÀ

5 – USO DELL’UNITÀ
11 - 32
5.1 Avvio dell’unità
•Indossare lo zainetto (3) (vedi foto) regolando la lunghezza della cintura mediante l’apposita fibbia.
•Regolare la fibbia sulle bretelle in modo che non possano scivolare dalle spalle.
•Premere l’interruttore (4) dal lato indicato con “I”
ATTENZIONE!
•Utilizzare l’unità solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa
di infortuni.
•Lo zainetto (3) deve essere posizionato in modo tale che il peso sia sostenuto al 90% all’altezza della vita
dell’operatore e non dalla schiena (vedi foto F).
•Le bretelle devono essere utilizzate per migliorare il bilanciamento del peso (10%).
5.2 Arresto dell’unità
•Premere l’interruttore (4) dal lato indicato con “0”
5.3 Ricarica della batteria
Per il procedimento di ricarica consultare il manuale fornito con il carica-batteria.
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi
ATTENZIONE!
Tutte le manutenzioni devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO
La batteria non si accende/spegne Si agisce con troppa velocità
sull’interruttore (4) Tenere premuto per più di 1 secondo
l’interruttore (4)
6 - MANUTENZIONE
6.1 Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE!
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria spegnere la batteria tramite l’interruttore (4)
(posizione 0).
• Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei centri di
assistenza autorizzati.
6.1.1 Messa a riposo e mantenimento della batteria
Prima di riporre l’unità per un periodo prolungato è consigliabile:
• Ricaricare completamente la batteria (2).
• Ogni 120 giorni. ricaricare la batteria (2), eseguendo un ciclo completo.
• Durante il periodo di riposo non esporre l’unità alla pioggia, conservarla in un luogo asciutto e riporla nella sua valigetta.
ATTENZIONE!
• Se non viene eseguita la ricarica della batteria ogni 120 giorni, come indicato nel paragrafo 6.1.1, la batteria (2) si
deteriora irreparabilmente.
6.2 Manutenzione straordinaria
ATTENZIONE!
Qualunque operazione di manutenzione straordinaria deve essere eseguita presso un centro di assistenza
autorizzato CAMPAGNOLA S.r.l.

12- 32
7 - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI
7.1 Generalità
Al termine della sua vita operativa l’unità dovrà essere demolita.
Le sue parti dovranno essere opportunamente divise al fine di rendere possibile uno smaltimento selettivo in funzione del
materiale (batterie, metallo, plastica, ecc.) attenendosi alle norme di legge vigenti nel paese di utilizzo.
7.2 Smaltimento batteria esaurita
Lo smaltimento e in generale la gestione delle batterie esaurite e/o danneggiae deve essere effettuato in accordo alla Direttiva
91/157/CEE o alle equivalenti norme vigenti nel Paese di utilizzo.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui al D.Lgs n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs n. 22/1997).
ATTENZIONE!
Le batterie esaurite devono essere riconsegnate presso il centro di assistenza autorizzato, presso cui è stato
acquistato il prodotto, per il successivo smaltimento e riciclaggio a norma di legge. In particolare, gli accumulatori
esauriti e/o danneggiati non devono essere gettati tra i rifiuti urbani, né aperti, né messi a contatto con fiamme o
acqua.

13 - 32
Español
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos.
La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la
garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho de CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la
proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente calificado, CAMPAGNOLA S.r.l.
ofrece una extensa gamma de productos:
• Tijeras, serruchos y cosechadores electromecánicos a batería;
• tijeras neumáticas para la poda (también conectadas a alargadora);
• equipos neumáticos y de motor para la cosecha de aceitunas y café;
• motocompresores y compresores para la toma de fuerza del tractor;
• molinos de aceite.
Las características de los productos CAMPAGNOLA S.r.l. son:
• practicidad y manejabilidad;
• empleo versátil;
• altísima calidad de los materiales;
• fiabilidad;
• proyecto de ingeniería.
Este manual debe considerarse como parte del suministro del producto. Si se estropease o fuese ilegible en
alguna de sus partes, es necesario solicitar otra copia al fabricante.
El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad por un uso impropio de los productos y por daños
causados por operaciones no contempladas en este manual.
La máquina se debe utilizar sólo para los fines indicados en el manual. Cualquier otro uso se debe considerar
peligroso.
Cualquier intervención para modificar la estuctura de la máquina requiere la autorización por parte del Dpto.
Técnico del fabricante.
Utilizar exclusivamente los repuestos originales. El fabricante no tiene ninguna responsabilidad por daños
causados por el uso de repuestos no originales.
Todos los derechos de reproducción de este manual están reservados al fabricante. No podrá ser enseñado a
otras personas sin la autorización escrita del fabricante.
El fabricante se reserva el derecho de modificar el proyecto y mejorar el producto sin comunicarlo a los clientes
que ya poseen modelos parecidos.
Las presentes instrucciones originales han sido redactadas en italiano. Los textos en todos los otros idiomas han
sido traducidos del original.
El fabricante se considera responsable sólo de la versión italiana del manual. En caso de dificultad de
comprensión, ponerse en contacto con el Dpto. Comercial Campagnola S.r.l. para obtener más
explicaciones.

14- 32
Índice
1 - Introducción........................................................................................................................................15
1.1 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento..................................................... 15
1.2 Simbología y calificación de los operarios...................................................................................... 15
1.3 Declaración de conformidad................................................................................................................ 15
1.4 Llegada del producto............................................................................................................................. 15
1.5 Garantía..................................................................................................................................................... 16
2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES................16
2.1 Advertencias ............................................................................................................................................ 16
2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley....................................................................................................16
2.1.2 Advertencias generales .....................................................................................................................................16
2.2 Advertencias para la utilización.......................................................................................................... 17
2.3 Mantenimiento......................................................................................................................................... 17
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS..................................................................................................17
3.1 Identificación del producto................................................................................................................... 17
3.2 Descripción del producto ..................................................................................................................... 17
3.3 Suministro................................................................................................................................................. 18
3.4 Utilización prevista................................................................................................................................. 18
3.5 Composición de la unidad.................................................................................................................... 18
3.6 Datos técnicos......................................................................................................................................... 18
3.7 Aparatos de seguridad.......................................................................................................................... 18
4- INSTALACIÓN ...................................................................................................................................18
4.1 Puesta en marcha ................................................................................................................................... 18
4.2 Aplicación de la mochila al conjunto de las baterías.................................................................... 18
5- UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD.......................................................................................................19
5.1 Utilización de la unidad......................................................................................................................... 19
5.2 Paro de la unidad.................................................................................................................................... 19
5.3 Carga de las baterías ............................................................................................................................. 19
5.4 Averías, causas, remedios ................................................................................................................... 19
6.1 Mantenimiento ordinario....................................................................................................................... 19
6.1.1 Almacenaje y mantenimiento de las baterías ...........................................................................................19
6.2 Mantenimiento extraordinario ............................................................................................................. 20
7- DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES......................................................20
7.1 General....................................................................................................................................................... 20
7.2 Eliminación de las baterías agotadas................................................................................................ 20

15 - 32
1 - INTRODUCCIÓN
1.1 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento
Para garantizar la seguridad del operario y para evitar posibles deterioros, antes de cumplir cualquier tipo de
operación en la máquina, es indispensable leer y entender todo el manual de uso y mantenimiento.
Estas instrucciones describen el funcionamiento del producto y su utilización segura, económica y conforme con
las normativas. El respeto de las instrucciones contribuye a evitar peligros, a reducir los gastos de reparación y
de paro del producto y a aumentar su duración. El presente manual debe estar entero y legible en todas sus
partes. El operario encargado del uso del producto y el responsable de su mantenimiento deben saber donde
está guardado para poderlo consultar en cualquier momento.
1.2 Simbología y calificación de los operarios
Todas las interacciones operario-máquina descritas en el manual deben ser efectuadas por personal que cumpla
con las indicaciones del fabricante. Cada operación descrita tiene un pictograma correspondiente al tipo de
operario más adecuado para efectuarla. A continuación están las indicaciones necesarias para la identificación
de las diferentes figuras profesionales.
Operario
Personal que se ocupa de instalación, funcionamiento, regulación, mantenimiento ordinario, limpieza, reparación
y transporte de la máquina.
Mecánico calificado
Personal con competencias mecánicas específicas, capaz de desempeñar las intervenciones de instalación,
mantenimiento extraordinario y/o reparación indicadas en el presente manual.
CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO
Taller indicado por los distribuidores del fabricante, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas
CAMPAGNOLA S.r.l..
ATENCIÓN!
Advertencia precaucional para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el
área de trabajo.
IMPORTANTE!
Nota para evitar daños o funcionamientos anómalos en la máquina o para trabajar cumpliendo con las
normativas vigentes.
1.3 Declaración de conformidad
Las máquinas destinadas a Países que formen parte de la Unión Europea (UE) se suministran con las
características que cumplan con la Directiva Máquinas 2006/42/CE. La correspondiente declaración de
conformidad del fabricante está incluida en el Manual de Uso y Mantenimiento.
1.4 Llegada del producto
Al recibir el producto es necesario averiguar que:
• no haya sufrido daños durante el transporte;
• el suministro corresponda al pedido e incluya las eventuales partes opcionales (véase “Descripción del
producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”). En caso de problemas, ponerse en contacto con el Depto.
Asistencia Técnica del fabricante, indicando las referencias del producto que están en la placa de
identificación (véase “Identificación del producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”).

1 - INTRODUCCIÓN
16- 32
1.5 Garantía
•
Los productos CAMPAGNOLA S.r.l. tienen una garantía de uno o dos años, según la máquina elegida, a
partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento que tenga valor legal.
• La garantía tiene validez sólo si la instalación y el uso de la máquina y/o de la herramienta se hayan
efectuado cumpliendo con las instrucciones del Manual de Uso y Mantenimiento o con indicaciones escritas
por parte de la Asistencia Técnica Autorizada CAMPAGNOLA S.r.l..
• Las partes deterioradas o defectuosas de fabricación se repararán o reemplazarán sin gastos.
• Los gastos de mano de obra y de transporte serán a cargo del usuario.
• Se excluyen de la garantía todas las partes sujetas a desgaste (filtros, hojas, correas, juntas, etc.) y los
correspondientes gastos de transporte.
• Se excluyen de la garantía los eventuales gastos de intervención por parte de los técnicos del fabricante
(inspecciones, desmontajes y montajes) por anomalías de funcionamiento no debidas a defectos de
fabricación.
• La Asistencia Técnica Autorizada evaluará en cada caso, según su inapelable juicio, que intervenciones se
puedan efectuar en garantía.
• La garantía excluye cualquier responsabilidad del fabricante por daños a personas, animales o cosas,
debidos a un uso o mantenimiento inadecuado de la máquina y/o de la herramienta, y se limita a los defectos
de fabricación.
• La garantía se pierde en caso de manipulación y/o modificaciones (aunque pequeñas) y en caso de uso de
repuestos que no sean originales.
• Se excluye en cualquier caso la sustitución de la máquina y/o de la herramienta.
ATENCIÓN!
Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que enviar
el certificado de garantía (completamente extendido) y el correspondiente documento de compra (factura
u otro documento con valor legal).
2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS
ACCIDENTES LABORALES
2.1 Advertencias
ATENCIÓN!
El fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de lo siguiente.
2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley
NIVEL DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
La unidad cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética
2.1.2 Advertencias generales
ATENCIÓN!
•La unidad es únicamente para un uso profesional.
•Una persona bajo el efecto del alcohol o que haga uso de fármacos que reduzcan la rapidez de
reflejos o drogas no está autorizada a desplazar o accionar la unidad, ni tampoco a efectuar
operaciones de mantenimiento o reparación.

2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES
17 - 32
•Entregar la unidad únicamente a personas que conozcan las instrucciones para su uso o que hayan
atendido a un curso de formación realizado por personal autorizado.
•Tener la unidad lejos de niños y animales.
•No adulterar los dispositivos de seguridad y protección.
•El usuario es responsable de los peligros o accidentes que perjudiquen a otras personas o sus
propiedades.
•Utilizar la unidad sólo para los fines descritos en el pár. "Descripción del producto". Cualquier
utilización distinta puede causar problemas.
•Cuando no se utiliza la unidad, apagar el interruptor ON/OFF (posición 0) (8).
•Guardar la unidad en un lugar seco
•Nunca abrir el contenedor de la batería. El conjunto ha sido creado para no requerer ninguna
operación de mantenimiento. En caso de problemas de funcionamiento dirigirse a un Centro de
Asistencia Autorizado Campagnola S.r.l.
2.2 Advertencias para la utilización
•Utilizar la unidad sólo para los fines descritos en el pár. "Descripción del producto". Cualquier utilización
distinta puede causar problemas.
•Antes de utilizar la batería (2) la primera vez en la temporada, efectuar una recarga completa.
•No dejar la unidad en la lluvia. Guardarla en un lugar seco.
•No dejar la batería (2) bajo los rayos del sol, ni exponerla a fuentes de micro-olas. No someterla a golpes o
altas presiones. No ponerla en el agua o guardarla en un lugar húmedo. Guardarla lejos de fuentes de calor
(>60°C) y de material inflamable.
•No utilizar un carga-baterías distinto del suministrado por CAMPAGNOLA S.r.l. . En caso de dudas,
averiguar que el modelo del carga-baterías esté entre los utilizables (véase párr. 3.6). La falta de respeto de
estas instrucciones puede causar daños irreparables al usuario y a la herramienta.
•No abrir el conjunto de las baterías (2) ni el correspondiente carga-baterías. En caso de averías, no utilizar la
unidad y dirigirse inmediatamente a un Centro de Asistencia Autorizado Campagnola S.r.l. para la reparación
y/o sustitución.
•No quitar la etiqueta "Garanzia-Warranty" (= garantía) por ninguna razón, porque se perdería la garantía.
•Se aconseja que un mismo operario utilice la herramienta sólo unas horas cada día, alternándose cada hora
con otro. El uso prolongado puede causar un fuerte cansancio.
2.3 Mantenimiento
•Todas las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser efectuadas por un mecánico
especializado en un Centro de Asistencia Autorizado Campagnola S.r.l..
•Durante las operaciones de reparación o mantenimiento las personas no autorizadas deben pararse lejos del
equipo.
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3.1 Identificación del producto
Los datos identificativos del producto están en la declaración de conformidad CE en el interior de este manual y
en el respaldo de la mochila.
3.2 Descripción del producto
La unidad Energy Day se utiliza para alimentar unas herramientas electromecánicas Campagnola. Averiguar la
compatibilidad de las herramientas leyendo los datos de alimentación en los manuales correspondientes.

3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICA
18- 32
La unidad incluye un conjunto de baterías (2), una mochila (3) y un cable de conexión (1).
La unidad de alimentación tiene una batería de celdas de litio (2). La ficha electrónica en la batería controla las
fases de recarga y descarga para mejorar las prestaciones y la calidad.
La batería está en una carcasa (dibujo A), enganchada a una mochila (3) con tirantes, llevada por el operario.
IMPORTANTE!
La mejor prestación por lo que se refiere a la autonomía de la batería se alcanza después de las
primeras
20 horas de trabajo.
3.3 Suministro
• Manual de Uso y Mantenimiento.
• Carga-baterías con manual correspondiente
3.4 Utilización prevista
La unidad ha sido realizada para un uso según las maneras y los límites indicados anteriormente.
ATENCIÓN!
• Cualquier uso distinto hay que considerarlo inadecuado y potencialmente peligroso para los operarios y hace
perder la garantía otorgada.
• Si la unidad se utiliza para usos diferentes de los indicados, se podrá estropear gravemente y originar daños a
personas y cosas.
3.5 Composición de la unidad
Pos. Denominación Función Foto n.
1 Cable alimentación Conecta la unidad de potencia con la batería A
2 Batería Alimenta la herramienta A
3 Mochila Permite llevar en los hombros la batería A
4 Interruptor Permite encender y apagar la batería A
5 Conector recarga Permite recargar las baterías B
3.6 Datos técnicos
•Peso batería: .............................................................. 7,35 Kg
•Tensión batería…………………………………………..16 V
•Batería: ........................................................................Li-FePo4
•Tiempo mediano de recarga de la batería....................6-10 horas
•Autonomía batería: ......................................................8 horas (*)
•Carga-baterías electrónico automático modelo……….. 1905SL (tiempo máx. de recarga: 10 horas)
(*) Dato que depende de la modalidad de utilización, del tipo de planta y de la herramienta conectada
3.7 Aparatos de seguridad
•Dispositivo de seguridad integrado: En caso de inactividad, después de 20 minutos la batería va a desconectar la
alimentación y hay que volver a ponerla en marcha por medio del interruptor (4)
•Dispositivo de protección integrado: Protege la batería evitando que la tensión baje más que el valor mínimo y/o que la
corriente supere el valor máximo aceptable.
4- INSTALACIÓN
4.1 Puesta en marcha
•Sacar los componentes de su maleta.
•Volver a cargar la batería (2) (véase el párr. 5.3)
•Aplicar la mochila (3) a la batería (2) según las instrucciones en el párr. 4.2
•Conectar el cable (1) según los acoplamientos macho/hembra
4.2 Aplicación de la mochila al conjunto de las baterías
•Sacar de la maleta la mochila (3) y el conjunto de las baterías (2)
•Insertar en el bolsillo inferior de la maleta la parte inferior del respaldo de la mochila (4)

4 - INSTALACION
19 - 32
•Insertar las hebillas de fijación de la mochila en los ojales correspondientes en la parte superior de la mochila (3)
•Ajustar la tensión de las correas de conexión de las dos partes de la mochila (3), para que se quede adherida al respaldo
del conjunto de las baterías.
IMPORTANTE!
Si la mochila (3) está montada correctamente es posible encender el conector del carga-baterías sin sacar el
conjunto de las baterías (2)
5- UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD
5.1 Utilización de la unidad
•Ponerse la mochila (3) (véase la foto) regulando la longitud del cinturón por medio de la hebilla.
•Ajustar la hebilla de los tirantes de manera que no deslicen de los hombros.
•Apretar el lado del interruptor (4) indicado por "I"
ATENCIÓN!
•Utilizar la unidad sólo para los usos indicados en el párr. "Descripción del producto". Cada utilización distinta
puede causar accidentes.
•La mochila (3) tiene que ser posicionada de manera que el 90% del peso sea sostenido al nivel de las caderas del
operario en lugar de la espalda (véase foto F).
•Las hebillas se utilizan para balancear el peso de la unidad (10%).
5.2 Paro de la unidad
•Apretar el lado del interruptor (4) indicado por "0"
5.3 Carga de las baterías
Para las operaciones de carga de las baterías consultar el manual suministrado con el carga-baterías
5.4 Averías, causas, remedios
ATENCIÓN!
Todas las operaciones de mantenimiento tienen que ser ejecutadas por un operario especializado.
AVERÍA CAUSA REMEDIO
Las baterías no se ponen en
marcha/apagan Presión demasiado veloz sobre el
interruptor (4) Mantener el interruptor (4) presionado
más de 1 segundo
6- MANTENIMIENTO
6.1 Mantenimiento ordinario
ATENCIÓN!
•Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento ordinario, apagar la batería por medio del interruptor (4),
poniéndolo en posición 0.
•Todas las operaciones de mantenimiento que no están indicadas en este manual tienen que ser efectuadas en los Centros
de Asistencia Autorizados CAMPAGNOLA S.r.l.
6.1.1 Almacenaje y mantenimiento de las baterías

6- MANTENIMIENTO
20- 32
Antes de almacenar la unidad por un periodo prolongado se aconseja:
•Cargar completamente las baterías (2).
•Volver a cargar las baterías (2) cada 120 horas, efectuando un ciclo de recarga completo.
•Durante el período de almacenaje no dejar la unidad en la lluvia. Guardarla en su maleta en un lugar seco.
ATENCIÓN!
•Si no se efectúa un ciclo de recarga completo cada 120 días, como indicado en el párr. 6.1.1, las baterías (2) se
dañan irreparablemente.
6.2 Mantenimiento extraordinario
ATENCIÓN!
Cualquier operación de mantenimiento extraordinario tiene que ser efectuada en un Centro de Asistencia Autorizado
Campagnola S.r.l..
7- DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
7.1 General
Cuando concluya su vida operativa, la herramienta tiene que ser demolida.
Sus partes tendrán que ser divididas para una eliminación selectiva según el material (baterías, metal, plástico, etc.) y en el
respeto de las Leyes vigentes en el país de su utilización.
7.2 Eliminación de las baterías agotadas
La eliminación y, en general, la gestión de las baterías agotadas y/o perjudicadas tienen que ser efectuadas según la
Directiva 917157/CEE o en el respeto de las Leyes vigentes en el país de su utilización.
ATENCIÓN!
Las baterías agotadas tienen que ser entregadas a los Centros de Asistencia Autorizados en los que las
herramientas han sido compradas, para la eliminación y reciclaje según las Leyes vigentes. Los
acumuladores agotados y/o perjudicados no se pueden tirar entre las basuras urbanas, no se pueden
abrir, ni se pueden llevar a contacto con el fuego o el agua.
Table of contents
Languages:
Other CAMPAGNOLA Power Supply manuals