camry CR 3024 User manual

CR 3024
(CZ) návod k obsluze 31 (DK) brugsanvisning 53
(RO) Instrucţiunea de deservire 21 (UA) інструкція з експлуатації 55
(GR) οδηγίες χρήσεως 28 (SR) kорисничко упутство 58
(SK) používateľská príručka 40 (S) instruktionsbok 61
(MK) упатство за корисникот 26 (PL) instrukcja obsługi 70
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد 63 (BG) Инструкция за употреба 65
(F) mode d'emploi 8 (FIN) käyttöopas 45
(P) manual de serviço 12 (HR) upute za uporabu 47
(LT) naudojimo instrukcija 14 (RUS) инструкция обслуживания 37
(LV) lietošanas instrukcija 17 (SLO) navodila za uporabo 35
(EST) kasutusjuhend 19 (I) istruzioni per l’uso 50
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 42
(D) bedienungsanweisung 5 (H) felhasználói kézikönyv 24
(E) manual de uso 10 (NL) handleiding 33

2
1
2
3
45
6
78
5
5
5

3
ENGLISH
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without
experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person
responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device
and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play
with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out
by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out
under supervision.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
3.The applicable voltage is 220-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.

4
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
(1) toaster cover (2) power indicator light (red) (3) thermostat lamp (green)
(7) plate for toasted bread sandwiches (8) grill plate
DESCRIPTION OF THE DEVICE
BEFORE FIRST USE
29. The device can not be used with external time switches or other separate remote
control systems
28. SAVE CAREFULLY if you use the device on surfaces sensitive to high temperatures. It
is recommended then to use insulating washers
1. Remove all cartons and labels from housing and from inside (between hotplates).
(4) closing clip (5) heating plate lock (6) waffle plate
2. Wipe hotplates first with wet and next with dry damp cloth.
27. NEVER cover the device during operation or when it does not cool down completely,
remember that the heating elements of the device take time to cool down completely.
26. Before first use, remove all packaging components. Attention! In the case of a casing
with metal parts, on these elements a slightly visible protective foil can be stretched, which
should also be removed.
During or after use, please do not touch the baking tray or the hot area on the shell before
the temperature goes down.
15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
16. Due to the high temperature you should be careful when removing the
prepared dishes, removing hot grease or other hot liquids. Be careful, there can be hot
steam presence during use of the appliance.
17. This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the
functional surfaces, can develop high temperatures. The equipment shall be touch only at
intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar.
20. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
22.The power cord may not be placed above the device and it may not touch or be located
near hot surfaces. Do not place the device under a mains socket.
19. Do not place products made of cardboard, paper, plastic materials or other flammable
or meltable objects in the device.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
21.Do not insert food portions that use whole oven volume, as it may cause fire and
destruction of the device.
23. Do not move or carry the device during operation. After the operation it can be moved
only if it had enough time for cooling down.
18. The device must cool down before you store it.
24.Open device by holding the handle. Before that, release the buckle (4).
25. Before and during use, make sure that the power cord is not stretched over an open
flame or other heat source or sharp edges that may damage the insulation of the cable.

5
4. Keep the appliance running for few minutes to get ride of manufacturing odour. Device could emit some smoke during this time. That’s
normal.
5. Clean unit according chapter “Cleaning ”.
3. Apply a bit of edible oil or other plant fat to the trays, close and plug in, the power and ready indicator lamp will light (2)(3).
CLEANING DEVICE
ATTENTION! Do not use metal utensils or sharp kitchen tools because they can damage the special non-stick coating heating plates.
2. Wipe baking surfaces first with wet and next with dry damp cloth (you can also use paper towel).
5. During operation the ready indicator lamp (3) will be turning on and off, that’s mean that thermostat keep appropriate temperature of the
hotplates.
3. Hardest to clean dough rests grease with oil and leave this like that. After few minutes remove this rests with wood paddle gently.
Power Supply: 220-240V ~50/60Hz
1. Unplug the electric plug after use and wait for it to cool down before start cleaning.
TECHNICAL DATA:
Prepare needed products.
Power Nom.: 700W Max Power 1000W
4. Close the device. Snap the buckle (4). Do not close the lid (1) by force.
5. Do not immerse in water.
2. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - ready indicator lamp will off (3).
9. When finished baking, remove the plug from the outlet and allow the unit to cool down.
6. Operation time is approximately 5 to 15 minutes and depends on type of used ingredients and taste preference.
CAUTION: During operation from the cover of the device there can emit hot steam.
4. Please do not use any metal nor hard abrasive tool to wipe the interior/exterior of the machine body to avoid scraping the surface of the
tray.
3. Fully open the device. Place the previously prepared product on the bottom baking tray
USING DEVICE
1. Connect the closed device to the socket with grounding - the power and ready indicator lamp will light (2) (3)
7. Fully open the lid (1) and remove the finished products using only wooden or plastic spatula.
8. Before cooking the next batch of products, close the device to the heating plate gets hot to the proper temperature.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic PE bags and
dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the
dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and
utilization. If the device contains batteries they should be delivered to dedicated points
separatelly.
DEUTSCH
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf nicht
zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie
von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen
Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem
Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person,
welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.

6
DEUTSCH
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
15. Die Temperatur der zugänglichen Flächen des arbeitenden Gerätes kann hoch
sein. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Gerätes.
19. Ins Gerät darf man keine Tektur-, Papier-, Plastikerzeugnisse und anderen
leichtentzündlichen sowie schmelzbaren Erzeugnisse geben.
20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
18. Vor der Lagerung soll man abwarten, bis das Gerät abkühlt.
17. Das Gerät hat die Heizfunktion. Das Gerät soll man vorsichtig benutzen. Berühren Sie
nur die dazu bestimmten Flächen. Benutzen Sie die Schutzkleidung (Kochhandschuhe u.a.).
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
22. Führen Sie den Versorgungskabel über dem Gerät nicht, er darf auch keinesfalls mit den
heißen Oberflächen in Berührung kommen oder in ihrer Nähe liegen. Stellen Sie nicht das
Gerät unter die Steckdose.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich
den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
23. Das Gerät im Betrieb darf man nicht verschieben und übertragen. Nach der beendeten
Arbeit darf man es erst nach dem Abkühlen verschieben.
16.Wegen der hohen Temperatur soll man besonders vorsichtig sein, wenn die
fertigen Speisen ausgezogen, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernt
werden.Aus dem Gerät kann der heiße Dampf heraustreten.
21. Legen Sie weder die zu großen noch das ganze Volumen beanspruchenden Portionen
ins Gerät, weil das den Brand und die Zerstörung des Gerätes verursachen kann.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.

7
24. Das Gerät darf man nur mit dem Griff öffnen. Lösen Sie vorher die Verriegelungsklemme
(4).
25. Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass das Netzkabel nicht über eine
offene Flamme oder eine andere Wärmequelle oder scharfe Kanten gezogen wird, die die
Isolierung des Kabels beschädigen könnten.
29. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
Fernbedienungssystemen verwendet werden
26. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungskomponenten. Beachtung! Bei
einem Gehäuse mit Metallteilen kann auf diesen Elementen eine leicht sichtbare Schutzfolie
gespannt werden, die ebenfalls entfernt werden sollte.
27. Bedecken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es nicht vollständig
abgekühlt ist, denken Sie daran, dass die Heizelemente des Geräts Zeit brauchen, um
vollständig abzukühlen.
28. SORGFÄLTIG SPEICHERN, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen verwenden, die
empfindlich gegen hohe Temperaturen sind. Es wird empfohlen, dann Isolierscheiben zu
verwenden
4. Die Heizplatten darf man nicht mit den scharfen, reibenden Lappen oder Schwamm reinigen sowie die Reinigungspulver benutzen, weil
sie die glatte, nicht anhaftende Schicht der Platten beschädigen können.
5. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser.
TECHNISCHE DATEN
1. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose und warten, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen.
Leistung: 700W Max Power 1000W
Versorgungsspannung: 220-240V ~50/60Hz
3. Schmieren Sie die schwer entfernbaren Reste mit etwas Essöl und entfernen nach einigen Minuten mit der hölzernen Schaufel.
2. Reinigen Sie mit dem feuchten, dann dem trockenen Lappen (eventuell mit dem Papiertuch).
REINIGUNG DES GERÄTES
3. Ölen Sie die Backplatten leicht mit dem pflanzlichen Öl oder anderem Fett, schließen Sie das Gerät und schließen an den Strom an - Die
Betriebs- und Bereitschaftsanzeige leuchtet auf (2) (3).
4. Hinterlassen Sie das eingeschaltete Gerät für einige Minuten, um den Fabrikgeruch loszuwerden. Inzwischen kann das Gerät etwas
Rauch ausstoßen. Das ist normal.
(1) Toasterabdeckung (2) Betriebsanzeige (rot) (3) Thermostatlampe (grün)
(4) Verschlussclip (5) Heizplattenverriegelung (6) Waffelplatte
4. Schließen Sie das Gerät. Verriegeln Sie die Verriegelungsklemme (4). Schließen Sie nicht den Deckel (1) gewaltsam.
5. Während des Betriebs des Gerätes wird die Thermostat-Kontrolllampe (3) aufleuchten und löschen - der Thermostat hält die
entsprechende Temperatur der Heizplatten.
BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG
3. Öffnen Sie das Gerät vollständig. Legen Sie das zuvor zubereitete Produkt auf das untere Backblech
1. Schließen Sie das geschlossene Gerät an die Steckdose mit Erdung - Die Betriebs- und Bereitschaftsanzeige leuchtet auf (2) (3).
6. Die Bearbeitungszeit der Produkte beträgt durchschnittlich von 5 bis 15 Minuten und ist von den genutzten Zutaten und
Geschmackpräferenzen abhängig.
7. Öffnen Sie den oberen Deckel (1) vollständig und entnehmen Sie die fertigen Produkte nur mit der hölzernen oder
Plastikküchenschaufel.
ACHTUNG! Benutzen Sie kein Metallbesteck sowie keine scharfen Kochgeräte, weil sie die spezielle, nicht anhaftende Schicht der
Heizplatten beschädigen können.
8. Schließen Sie das Gerät, bevor Sie die nächste Portion der Produkte vorbereiten, damit sich die Heizplatten auf die entsprechende
Temperatur aufheizen.
9. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose nach dem beendeten Backen und stellen Sie das Gerät zum Abkühlen ab.
2. Warten Sie ca. 10 Minuten ab, bis sich das Gerät auf die entsprechende Temperatur aufheizt. Die Bereitschaftsanzeige erlischt (3).
ACHTUNG! Während der Bearbeitung der Produkte kann der heiße Dampf unter dem Deckel des Gerätes heraustreten.
Bereiten Sie die notwendigen Produkte vor.
(7) Platte fürToastbrot-Sandwiches (8) Grillplatte
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
1. Entfernen Sie die Verpackung und alle Aufkleber und Zubehör, die sich außer und innen des Gerätes - zwischen den Heizplatten
befinden.
2. Wischen Sie die Backplatten mit dem feuchten, dann mit dem trockenen Lappen ab.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Punkt "Reinigung" in dieser Bedienungsanleitung.
BENUTZUNG DES GERÄTES
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS

8
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
CONSIGNES DE SECURITE.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
FRANÇAIS

9
20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
24. N'ouvrir l'appareil qu'à l'aide de la poignée. Avant, débloquer le clip de verrouillage (4).
25. Avant et pendant l'utilisation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tendu
sur une flamme nue ou une autre source de chaleur ou des arêtes vives qui pourraient
endommager l'isolation du câble.
27. Ne couvrez JAMAIS l'appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu'il ne refroidit pas
complètement. N'oubliez pas que les éléments chauffants de l'appareil mettent du temps à
se refroidir complètement.
28. ECONOMISEZ ATTENTIVEMENT si vous utilisez l'appareil sur des surfaces sensibles
aux températures élevées. Il est alors recommandé d'utiliser des rondelles isolantes
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
16. Compte tenu de la haute température, prendre des précautions particulières en
retirant les plats finis, en enlevant la graisse chaude ou autres liquides chauds. Une vapeur
brûlante peur se libérer de l'appareil.
18. Avant le stockage, attendre que l'appareil refroidisse.
21. Ne pas mettre dans l'appareil des portions trop grandes ou occupant toute sa surface,
car cela provoquer un incendie ou l'endommagement de l'appareil.
15. La température des surfaces disponibles peut être élevée pendant le
(7) assiette sandwichs au pain grillé plus fin (8) assiette à griller
22. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au-dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous la prise
électrique.
17. L'appareil dispose d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec prudence.
Ne toucher que les surfaces qui y sont destinées. Utiliser les vêtements de protection (gants
de cuisine, etc.)
19. Ne pas mettre dans l'appareil de produits en carton, en papier ou en plastique et autres
objets inflammables ou fusibles.
23. Ne pas déplacer ou transporter l'appareil pendant le fonctionnement. Une fois le travail
terminé, déplacer l'appareil après son refroidissement.
26. Avant la première utilisation, retirez tous les composants de l'emballage. Attention! Dans
le cas d'un boîtier avec des pièces métalliques, une feuille de protection légèrement visible
peut être étirée sur ces éléments, ce qui doit également être enlevé.
29. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d'autres systèmes de
commande à distance séparés.
(1) couvercle du grille-pain (2) voyant d'alimentation (rouge) (3) voyant du thermostat (vert)
(4) clip de fermeture (5) verrou de plaque chauffante (6) plaque gaufrée
1. Enlever l'emballage, les autocollantes et les accessoires qui se trouvent à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil – entre les plaques de
cuisson.
fonctionnement de l'appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Préparer les produits nécessaires.
5. Nettoyer l'appareil suivant les instructions indiquées au point « Nettoyage » du présent mode d'emploi.
3. Graisser légèrement les plaques de cuisson avec de l'huile végétale ou autre graisse, fermer et brancher l'appareil – les voyants
d'alimentation et prêt s'allument (2) (3).
UTILISATION DE L'APPAREIL
2. Passer un chiffon humide sur les plaques de cuisson, puis les essuyer avec un chiffon sec.
4. Laisser l'appareil branché pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur d'usine. Pendant ce temps, l'appareil peut dégager un peu de
fumée. Ce phénomène est normal.

10
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin
experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del
dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
ménagers !!!
1. Brancher l'appareil fermé sur une prise électrique avec terre – les voyants d'alimentation et prêt s'allument (2) (3).
3. Ouvrir complètement l'appareil. Placez le produit précédemment préparé sur la plaque de cuisson inférieure.
5. Lors du fonctionnement de l'appareil, le voyant de thermostat (3) va s'allumer et s'éteindre - le thermostat maintient une température
convenable des plaques de cuisson.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de couverts en métal ou d'autres ustensiles pointus car ils peuvent endommager le revêtement anti-
adhérant des plaques de cuisson.
8. Avant de préparer une portion suivante des produits, il faut fermer l'appareil pour que les plaques de cuisson puissent se chauffer
jusqu'à la température convenable.
2. Nettoyer en utilisant un chiffon humide et puis un chiffon sec (éventuellement un papier essuie-tout).
2. Attendre environ 10 minutes à ce que l'appareil atteigne la température convenable. Alors, Le voyant Prêt est éteint (3).
3. En cas des produits non utilisés difficiles à nettoyer, les graisser avec un peu d'huile alimentaire et les enlever en bout de quelques
minutes à l'aide d'une spatule de bois.
5. Ne pas tremper l'appareil dans l'eau.
6. Le temps de traitement des produits dure en moyenne de 5 à 15 minutes et dépend des ingrédients utilisés et des préférences
gustatives.
4. Fermer l'appareil. Bloquer le clip de verrouillage (4). Ne forcer pas le couvercle (1) en la fermant.
1. Avant de nettoyer l'appareil, débrancher la fiche de courant de la prise électrique et attendre jusqu'à ce que l'appareil se refroidisse.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
9. Une fois la cuisson terminée, retirer la fiche de courant de la prise électrique et laisser l'appareil se refroidir.
ATTENTION ! Lors du traitement des produits une vapeur brûlante peut être dégagée d'en-dessous du couvercle de l'appareil.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
4. Ne pas nettoyer les plaques de cuisson en utilisant les chiffons, les éponges abrasifs ou les poudres de nettoyage, car ils peuvent
endommager le revêtement lisse anti-adhérant des plaques.
7. Ouvrir complètement le couvercle inférieur de l'appareil (1) et retirer les produits finis en utilisant une spatule en bois ou en plastique.
Tension d'alimentation : 220-240V ~50/60Hz
Puissance: 700W Max Power 1000W

11
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato esté en
funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato.
16. A causa de la temperatura alta tenga especial cuidado al sacar los platos
preparados y al quitar el aceite caliente u otros líquidos calientes. Del aparato puede
salir un vapor ardiente.
17. El aparato contiene la función de calentamiento. El aparato debe ser usado con
precaución. Se debe tocar solamente las superficies a esto destinadas. Utilizar la ropa de
protección (guantes de cocina, etc.)
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
18. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
25. Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté estirado sobre
una llama abierta u otra fuente de calor o bordes afilados que puedan dañar el aislamiento
del cable.
24. Abrir el aparato solamente con el asa. Antes liberar el pestillo (4).
19. Está prohibido colocar dentro del aparato productos de cartón, papel, plástico y otros
objetos inflamables y fundibles.
23. No mover ni transportar el aparato durante el funcionamiento. Después del uso, para
moverlo, espere a que se enfríe.
21. Está prohibido introducir al aparato tanto las porciones demasiado grandes como las que
ocupan toda su superficie porque esto puede causar incendio y dañar el aparato.
27. NUNCA cubra el dispositivo durante el funcionamiento o cuando no se enfríe
completamente, recuerde que los elementos de calentamiento del dispositivo tardan en
enfriarse por completo.
20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador
externo o de un sistema de regulación automática separado.
22. El cable de alimentación no puede estar colocado sobre el aparato ni tocar o estar cerca
de las superficies calientes. No colocar el aparato debajo de una toma de corriente.
26. Antes del primer uso, retire todos los componentes del embalaje. ¡Atención! En el caso
de una carcasa con partes metálicas, en estos elementos se puede estirar una lámina
protectora ligeramente visible, que también debe retirarse.

12
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben
tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento
adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el
equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que
sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos
urbanos!!
4. Está prohibido limpiar las planchas calentadoras con paños o esponjas abrasivos, ni utilizar los detergentes de limpieza porque pueden
dañar el revestimiento antiadherente liso.
ATENCIÓN: Durante la preparación de productos, del aparato puede salir un vapor ardiente.
5. Durante el funcionamiento del aparato se encenderá y se apagará la luz piloto del termostato (3) – el termostato mantiene la temperatura
adecuada de las planchas calentadoras.
7. Abra completamente la plancha de arriba (1) del aparato y saque los productos hechos con una espátula de madera o plástico.
ATENCIÓN! Nunca use los cubiertos de metal ni utensilios de cocina afilados, porque pueden dañar la superficie especial, antiadherente de
las planchas calentadoras.
8. Antes de proceder a la preparación de los siguientes productos, cierre el aparato para que las planchas calentadoras se vuelvan a
calentar hasta la temperatura deseada.
2. Limpiar utilizando un paño humedo, y después un paño seco (o la toalla de papel).
5. No sumerja el aparato en el agua.
3. Para eliminar los restos que quedan utilize un poco de aceite de cocina y después de unos minutos retírelos delicadamente con una
espátula de madera.
2. Espere unos 10 minutos para que el aparato se caliente hasta la temperatura adecuada. La luz indicadora de listo se apagará (3).
3. Abra completamente el aparato. Coloque el producto previamente preparado en la bandeja de hornear inferior.
9. Cuando termine, desenchufe el aparato de la toma de alimentación y déjelo hasta que se enfríe.
4. Cierre el aparato. Cierre el aparato con el pestillo (4). No cierre la tapa de arriba (1) con fuerza.
6. Para preparar los productos necesita desde 5 hasta 15 minutos, el tiempo depende de los ingredientes utilizados y del gusto individual.
1. Enchufe el aparato cerrado a la red de alimentación con toma a tierra- la luz indicadora de encendido y listo se encenderá (2) (3).
LIMIPIEZA DEL APARATO
1. Antes de limpiar el aparato retire la clavija de la toma y espere a que el aparato se enfríe.
Potencia: 700W
MAX 1000W
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 220-240V ~50/60Hz
USO DEL APARATO
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
Prepare los productos necesarios.
(1) cubierta de la tostadora (2) luz indicadora de encendido (roja) (3) lámpara del termostato (verde)
28. GUARDE CUIDADOSAMENTE si usa el dispositivo en superficies sensibles a altas
temperaturas. Se recomienda entonces utilizar arandelas aislantes.
(4) clip de cierre (5) bloqueo de la placa de calentamiento (6) placa de wafles
2. Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco las planchas calentadoras.
(7) plato para sándwiches de pan tostado más fino (8) plato de parrilla
ANTES DEL PRIMER USO
29. El dispositivo no se puede utilizar con temporizadores externos u otros sistemas de
control remoto separados
1. Quitar el envoltorio y todas las pegatinas y accesorios que están fuera o dentro del aparato entre las planchas calentadoras.
3. Unte ligeramente las planchas calentadoras con aceite vegetal u otra grasa, cierre la máquina y enchúfela a la corriente eléctrica-la luz
indicadora de encendido y listo se encenderá (2) (3).
4. Deje el aparato encendido durante unos minutos, para que se quite el olor de fábrica. En este momento, la máquina puede emitir una
escasa cantidad de humo. Es un fenómeno normal.
5. Limpie el aparato de acuerdo con las indicaciones del apartado ¨Lipieza¨ de las presentes instrucciones.

13
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
15. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho.
16. Devido à temperatura alta , tenha cuídado ao retirar os pratos preparados e ao
tirar o óleo quente ou outros líquidos quentes. O aparelho pode produzir um vapor
quente.
17. O aparelho tem a função de aquecimento. O aparelho deve ser usado com
cautela. Só deve tocar a superfície para isso designada. Use roupas de proteção (luvas de
cozinha, etc.)
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
18. Deixe esfriar o aparelho antes de guardá-lo.
19. É proibido colocar dentro do aparelho produtos de papelão, papel, plástico e outros
objetos inflamáveis e fusíveis.
20. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou
pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal
utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde
que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e
advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem
brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que
efetuadas sob vigilância de adultos.

14
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
4. Não limpar as placas de aquecimento com esfregões ou esponjas abrasivas, nem detergentes em pó para não causar danos ao
revestimento antiaderente das placas.
4. Fechar o aparelho. Tranque a trava de abertura (4). Não fechar a tampa superior à força.
5. Enquanto o aparelho está funcionando, o sinalizador de termóstato (3) acenderá e apagará- o termóstato mantém as placas de
aquecimento na temperatura correta.
6. O tempo da preparação dos produtos é de 5 até 15 minutos, dependendo dos ingredientes usados e do resultado pretendido.
ATENÇÃO! Durante a preparação dos produtos, da tampa do aparelho pode sair um vapor quente.
7. Abrir completamente a tampa superior (1) do aparelho e retirar os produtos preparados exlusivamente com ajuda duma espátula de
madeira ou plástico.
ATENÇÃO! Não usar talheres de metal ou utensílios de cozinha afiados, pois isso pode causar danos ào revestimento antiaderente das
placas de aquecimento.
8. Antes de preparar as seguintes porções de produtos, deve fechar o aparelho para que as placas de aquecimento possam atingir a
temperatura adequada.
9. Após a utilização, retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho esfriar.
Alimentação: 220-240V ~50/60Hz Potência: 700W Max Power 1000W
Prepare os produtos necessários
LIMPEZA DO APARELHO
1. Ligar o aparelho fechado na toma de corrente com ligação à terra-acender-a luz indicadora de energia e pronta acenderá (2) (3).
2. Aguardar aproximadamente 10 minutos até que o aparelho atinja a temperatura adequada. Acender-a lâmpada indicadora pronta será
desligada (3).
1. Antes de proceder a limpeza do aparelho retirar a ficha da tomada de corrente e aguardar até que o aparelho esfrie.
2. Limpar com um pano húmido e depois secar com outro pano seco (ou toalha de papel).
3. Untar ligeramente as placas de aquecimento com um óleo vegetal ou outra gordura, fechar o aparelho e ligar na tomada-acender-a luz
indicadora de energia e pronta acenderá (2) (3).
5. Não submerger o aparelho em água.
DADOS TÉCNICOS
4. Deixar o aparelho aceso por uns minutos para livrar-se dos cheiros da produção. O aparelho pode libertar naquele momento uma
pequena quantidade de fumo, o que é normal.
2. Limpar as placas de aquecimento com um pano húmido e depois com um pano seco.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
3. Abrir completamente o grelhador. Coloque o produto previamente preparado na assadeira inferior
3. No caso dos resíduos difíceis de retirar, untá-los com óleo de cozinha e passados alguns minutos retirá-los delicadamente com uma
espátula de madeira.
5. Limpar o aparelho conforme o ponto "Limpeza" do presente manual de instruções.
25. Antes e durante o uso, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja esticado
sobre uma chama aberta ou outra fonte de calor ou bordas afiadas que possam danificar o
isolamento do cabo.
26. Antes da primeira utilização, remova todos os componentes da embalagem. Atenção! No
caso de um invólucro com partes metálicas, nesses elementos uma folha protetora
levemente visível pode ser esticada, que também deve ser removida.
27. NUNCA cubra o dispositivo durante a operação ou quando não resfriar completamente,
lembre-se de que os elementos de aquecimento do dispositivo demoram a esfriar
completamente.
28. SALVE CUIDADOSAMENTE se você usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas
temperaturas. Recomenda-se então usar arruelas isolantes
29. O dispositivo não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou outros
sistemas de controle remoto separados
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
(1) cobertura de torradeira (2) luz indicadora de energia (vermelha) (3) lâmpada do termostato (verde)
(4) clipe de fechamento (5) trava da placa de aquecimento (6) placa de waffle
1. Retirar a embalagem, rótulos e outros itens que se encontram por fora e por dentro do aparelho- entre as placas de aquecimento.
(7) placa para sanduíches de pão tostado mais finos ( 8) placa para grelhar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
21. É proibido pôr no aparelho as porções grandes demais e aquelas que ocupam toda a
superfície dele, porque isso pode provocar um incêndio e danificar o aparelho.
22. O cabo de alimentação não deve ser colocado sobre o aparelho, não deve tocar ou estar
próximo das superfícies quentes. O aparelho não deve ser colocado imediatamente por
baixo de uma tomada de parede.
23. Não mover ou transportar o aparelho durante o funcionamento. Após o uso, para movê-
lo, deixe o aparelho esfriar.
24. Abrir o aparelho só com ajuda do punho. Antes, retirar a trava de abertura (4).

15
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų
ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems
buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu
susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir
prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
19. Negalima talpinti įrenginyje kartono, popieriaus, plastmasės dirbinių ir kitų lengvai
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
15. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti karštų
įrenginio paviršių.
16. Dėl aukštos temperatūros, patiekalų išėmimo, karštų riebalų ar kitų karštų
skysčių, pašalinimo metu reikia laikytis ypatingo atsargumo. Iš įrenginio gali sklisti
karšti garai.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
17. Įrenginys turi šildymo funkciją. Įrenginys turi būti naudojamas atsargiai. Galima liesti, tik
tam skirtus paviršius. Naudoti apsauginius drabužius (virtuvės pirštines ir t.t.).
18. Prieš sandėliavimą palaukti kol įrenginys atauš.

16
28. KAIP LAIKYTI, kai prietaisą naudojate ant aukštų temperatūrų jautrių paviršių. Tada
rekomenduojama naudoti izoliacines poveržles
(4) uždarymo gnybtas (5) šildymo plokštelės užraktas (6) vafliai
ĮRENGIMO APRAŠAS
3. Lengvai patepti apkepimo plokšteles augaliniu aliejumi arba kitais riebalais, uždaryti įrengimą ir prijungti prie elektros srovės - užsidegs
maitinimo ir parengties indikatoriaus lemputė (2) (3).
degių ir lydžių daiktų.
21. Negalima dėti į įrenginį per didelių ir visą jo paviršių užimančių porcijų, todėl, kad tai gali
sukelti gaisrą ir įrenginio pažeidimą.
26. Prieš pirmą kartą nuimdami išimkite visas pakuotės dalis. Dėmesio! Jei korpuse yra
metalinių dalių, jas galima ištraukti lengvai matomą apsauginę plėvelę, kuri turi būti pašalinta.
29. Prietaisas negali būti naudojamas su išoriniais laiko jungikliais ar kitomis atskiromis
nuotolinio valdymo sistemomis
(1) skrudintuvo dangtis (2) maitinimo indikatoriaus lemputė (raudona) (3) termostato lemputė (žalia)
22. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrenginiu, o taip pat neturėtų liesti arba būti
nutiestas šalia karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
25. Prieš ir prieš naudojimą įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra ištemptas ant atviros
liepsnos ar kitų šilumos šaltinių ar aštrių briaunų, galinčių sugadinti kabelio izoliaciją.
2. Apkepimo plokšteles nuvalyti drėgna, o vėliau sausa šluoste.
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
1. Nuimti įpakavimą ir visus lipdukus, aksesuarus, kurie yra ant įrenginio išorės ir vidaus - tarp šildymo plokštelių.
(7) plonas skrudintų duonos sumuštinių (8) grilio plokštė
20. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavimo sistema.
23. Įrenginio darbo metu negalima jo pernešti ar perstumti. Po darbo pabaigos galima juos
perstumti, tik kai atauš.
24. Įrenginį atidaryti tik su rankenos pagalba. Prieš tai atlaisvinti uždarymo spaustukus (4).
27. NIEKADA nenaudokite prietaiso prietaiso eksploatavimo metu arba visiškai nevėsus,
nepamirškite, kad prietaiso šildymo elementai visiškai atvės.
Paruošti naujus produktus.
1. Prieš pradedant įrenginio valymą, reikia išimti kištuką iš tinklo lizdo ir palaukti, kol įrenginys atauš.
PASTABA! Produktų kepimo metu iš po įrenginio dangčio gali sklisti karšti garai.
1. Uždarytą įrenginį prijungti prie tinklo lizdo su įžeminimu - užsidegs maitinimo ir parengties indikatoriaus lemputė (2) (3).
3. Pilnai atidaryti įrenginį. Įdėkite anksčiau paruoštą produktą ant apatinio kepimo skardos.
9. Po kepimo pabaigos reikia išimti kištuką iš tinklo lizdo ir palikti įrengima ataušti.
ĮRENGINIO VALYMAS
7. Visiškai atidaryti viršutinę įrenginio (1) dangą ir išimti paruoštus produktus vien tik su medinės arba plastmasinės mentės pagalba.
3. Sunkiau nuvalomas valgio liekanas patepkite nedideliu maistinio aliejaus kiekiu ir prabėgus kelioms minutėms švelniai pašalinkite
medine mente.
4. Palikti įjungtą įrengimą kelioms minutėms, kad pašalinti fabrikinį kvapą. Tuo metu įrengimas gali skleisti nedidelį kiekį dūmų. Tai normalus
reiškinys.
4. Negalima valyti šildymo plokštelių šiurkščiomis valymo šluostėmis arba kempinėmis, o taip pat naudoti valymo miltelių, todėl kad jie gali
pažeisti lygų, neprilygstamą plokštelių paviršių.
5. Negalima nardinti įrenginio vandenyje.
5. Valyti įrengimą pagal šios instrukcijos "Valymas" punkto nurodymus.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
6. Produktų kepimo laikas trunka nuo 5 iki 15 minučių ir priklauso nuo panaudotų ingredientų ir skonio pageidavimų.
8. Prieš pradedant ruošti sekančią produktų partiją, reikia uždaryti įrenginį, kad šildymo plokštelės įšiltų iki reikiamos temperatūros.
PASTABA! Negalima naudoti metalinių stalo įrankių ir virtuvės įrankių,nes jie gali pažeisti specialų, nelipnų šildymo plokštelių paviršių
2. Palaukti apie 10 minučių, kad įrenginys įšiltų iki tinkamos temperatūros. Parengties indikatoriaus lemputė išsijungs (3).
5. Įrenginio darbo metu termostato kontrolinė lemputė (3) žiebsis ir užges - termostatas išlaikys atitinkamą šildymo plokštelių temperatūrą
2. Valyti su drėgna, o vėliau su sausa šluoste (arba su popieriniu rankšluosčiu).
4. Uždarykite įrenginį. Užverkite uždarymo spaustuką (4). Neuždarinėkite dangos (1) per jėgą.

17
Maitinimo įtampa: 220-240V ~50/60Hz
TECHNINIAI DUOMENYS
Galia: 700W Max 100W
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į
buitinių atliekų konteinerį!
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu
vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām
nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek
atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par
drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu.
Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt
bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo
personu uzraudzībā.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
15. Iedarbinātas ierīces pieiejāmo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties karstai
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
LATVIEŠU

18
1. Aizvertu ierīci pieslēgt pie kontaktligzdas ar zemējumu - izgaismosies strāvas un gatavības indikators (2) (3)..
6. Produktu apstrāde laiks ir vidēji no 5 līdz 15 minūtēm un ir atkarīgs no izmantotajām sastāvdaļām un garšas preferencēm.
1. Noņemiet iepakojumu un visas uzlīmes un piederumus, kas atrodās ierīces ārpusē un iekšpusē - starp plāksnēm cepšanai.
27. NEKAD NELIETOJIET ierīci ierīces darbības laikā vai arī tad, kad tas nav pilnīgi atdzisis,
atcerieties, ka ierīces sildelementi pilnībā atdziest.
26. Pirms pirmās izņemšanas noņemiet visus iepakojuma komponentus. Uzmanību! Ja
korpusā ir metāla daļas, uz šiem elementiem var izstiept viegli redzamu aizsargplēvi, kas arī
ir jānoņem.
(1) tostera pārsegs (2) barošanas indikators (sarkans) (3) termostata lampa (zaļa)
3. Viegli ieeļļojiet cepamās plāksnes ar augu eļļu vai citiem taukiem, aizveriet ierīci un pieslēdziet pie tīkla - izgaismosies strāvas un
gatavības indikators (2) (3).
4. Atstājiet ieslēgtu ierīci uz dažām minūtēm, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas. Šajā laikā, ierīce var nelielā daudzumā izdalīt dūmus. Tas
ir normāli.
IERĪCES APRAKSTS
(4) aizvēršanas skava (5) sildīšanas plāksnes slēdzene (6) vafeļu plāksne
29. Ierīci nevar izmantot ar ārējiem laika slēdžiem vai citām atsevišķām tālvadības sistēmām
25. Pirms un pirms lietošanas pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts uz atklātas
liesmas vai cita siltuma avota vai asām malām, kas var sabojāt kabeļa izolāciju.
(7) plāksne grauzdētām maizes sviestmaizēm (8) grila plāksne
23. Nebīdiet un nepārvietojiet ierīci darbošanās laikā. Pēc darba pabeigšanas drīkst pārvietot
tikai pēc atdzišanas.
2. Cepamās plaksnes noslauciet ar mitru, un pēc tam ar sausu lupatiņu.
IERĪCES LIETOŠANA Sagatavot nepieciešamos produktus.
IERĪCES APRAKSTS
22. Strāvas vads nevar tikt novietots virs ierīces, kā arī nevar pieskarties vai būt karsto
virsmu tuvumā. Nenovietojiet ierīci pie elektrības kontaktligzdas.
2. Nogaidiet aptuveni 10 minūtes, lai ierīce uzsildās līdz atbilstošai temperatūrai. Gatavības indikators nodziest (3).
UZMANĪBU! Poduktu apstrādes laikā no ierīces vāka var izdalīties karsts tvaiks.
5. Iztīriet ierīci kā aprakstīts šīs instrukcijas sadaļā "tīrīšana".
7. Pilnībā atveriet ierīces augšējo vāku (1) un izņemiet gatavos produktus, izmantojot tikai koka vai plastmasas lāpstiņu.
24. Ierīci atvērt tikai ar roktura palīdzību. Pirms tam atbrīvot fiksatoru (4).
4. Aizveriet ierīci. Aizsitiet aizvēršanas klipsi (4). Neaizveriet vāku (1) ar spēku.
5. Ierīces darbošanas laikā termostata kontroles lampiņa (3) iedegsies un nodziest - termostats uztur atbilstošu cepamo plākšņu
temperatūru.
3. Pilnībā atvēriet ierīci. Novietojiet iepriekš sagatavoto produktu uz apakšējās cepšanas paplātes.
28. UZMANĪBU UZGLABĀT, ja ierīci lietojat uz virsmām, kas jutīgas pret augstu
temperatūru. Tad ieteicams izmantot izolācijas paplāksnes
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
18. Pirms uzglabāšanas pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
16. Augstās temperatūras deļ jābūt īpaši uzmanīgam pagatavoto ēdienu
izņemšanas laikā, tīrot no karstiem taukiem vai citiem karstiem šķidrumiem. Ierīce
var izdalīt karstu tvaiku.
ierīces virsmai.
17. Ierīcei ir sildīšanas funkcija. Ierīce ir jālieto uzmanīgi. Var pieskarties virsmām,
kas paredzētas šim nolūkam. Izmantojiet aizsargapģērbu (cimdus, u.c.)
19. Nedrīkst ievietot ierīcē izstrādājumus no kartona, papīra, plastmasas, kā arī citus viegli
uzliesmojošus un viegli kūstošus priekšmetus.
20. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
21. Nemēģiniet ievietot ierīcē pārāk lielas vai visu tās apjomu aizņemošās porcijas, jo tas var
izraisīt ugunsgrēku un ierīces bojājumu.

19
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi
seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava
isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega
kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet
puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja
tegutseb järelevalve all.
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet
attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi.
Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un
nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
IERĪCES TĪRĪŠANA
8. Pirms nākamās produktu partijas gatavošanas aizveriet ierīci, lai cepamās plāksnes sakarst līdz vajadzīgajai temperatūrai. T
3. Grūti noņemamas atliekas pasmērēt ar nelielu daudzumu cepamās eļļas un pēc pāris minūtēm saudzīgi tos noņemt ar koka lāpstiņu.
1. Pirms ierīces tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
2. Tīriet ar mitru, pēc tam sausu lupatiņu (vai papīra dvieli).
4. Nemazgājiet cepamās plāksnes ar asām, abrazīvu audumu lupatām vai švammēm, nielietojojiet tīrīšanas pulverus, tādēļ, ka tie var
sabojāt gludo, nepiedegošu plaķšu pārklājumu.
5. Nedrīkst iegremdēt ierīci ūdenī.
UZMANĪBU! Neizmantojiet metāla galda piederumus vai asus virtuves piederumus, jo tie var sabojāt īpašos nepiedegošos cepamo pļākšņu
pārklājumus.
Jauda: 700W Max Power 1000W
SPECIFIKĀCIJAS
9.Pēc cepšanas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Barošanas bloks: 220-240V ~50/60Hz
EESTI

20
23. Ärge lükake ega teisaldage seadet töö käigus. Pärast töö lõppemist võib seadet
teisaldada alles pärast jahtumist.
16. Kõrge temperatuuri tõttu tuleb olla eriti ettevaatlik kuumade toitude väljavõtmise,
kuuma rasva või teiste kuumade vedelike eemaldamise ajal. Seadmest võib väljuda
kuuma auru.
26.Eemaldage enne pakendi esmakordset eemaldamist kõik pakendi osad. Tähelepanu!
Metallosadega korpuse korral võib nendel elementidel venitada kergelt nähtavat kaitsekile,
mis tuleb samuti eemaldada.
27. ÄRGE KUNAGI katke seadet töötamise ajal või kui see ei ole täielikult jahtunud, pidage
meeles, et seadme soojenduselemendid võtavad täielikult jahtuda.
29. Seadet ei saa kasutada väliste ajakommutaatorite või muude eraldi
kaugjuhtimissüsteemidega
24. Seadet tohib avada üksnes käepideme abil. Eelnevalt tuleb vabastada lukustav riiv (4).
22. Toitejuhet ei tohiks paigutada seadme kohale ja see ei tohiks puudutada ega asetseda
kuumade pindade lähedal. Ärge paigaldage seadet elektrikontakti alla.
28. SÄILITADA hoolikalt, kui kasutate seadet kõrgel temperatuuril tundlikel pindadel.
Soovitatav on seejärel kasutada isoleerseid seibe
SEADME KIRELDUS
18. Enne hoiule panekut oodake, kuni seade on jahtunud.
15. Töötava seadme juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge
puudutage seadme kuumi pindu.
21. Ärge pange seadmesse liiga suuri ja kogu selle pinda hõlmavaid portsjoneid, kuna see
võib põhjustada tulekahju teket ja seadme riknemist.
(1) rösterikate (2) toiteindikaator (punane) (3) termostaadi lamp (roheline)
(4) sulgurklamber (5) soojendusplaadi lukustus (6) vahvli plaat
(7) plaat röstitud leiva võileibade (8) grillplaat
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
17. Seadmel on küttefunktsioon. Seadet tuleb kasutada ettevaatlikult. Puudutada võib ainult
selleks ettenähtud pindasid. Kasutage kaitseriietust (pajakindaid jms.)
19. Ärge pange seadmesse papist, paberist, plastikust tooteid ega teisi kergesti süttivaid ja
sulavaid esemeid.
20. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi
kasutamisega.
ENNE ESMAKASUTAMIST
25. Enne ja pärast kasutamist veenduge, et toitejuhe ei oleks avatud leegi või muu
soojusallika või teravate servade kohal, mis võivad kahjustada kaabli isolatsiooni.
1. Eemaldage pakend ja kõik kleebised ja tarvikud, mis on seadme väljas- ja seespool – kütteplaatide vahel.
5. Puhastage seadet vastavalt käesoleva kasutusjuhendi punktile „Puhastamine”.
Valmistage ette vajalikud toiduained.
3. Määrige küpsetusplaate kergelt taimeõli või muu rasvaga, sulgege seade ja ühendage võrgukontakti – toite- ja valmisoleku märgutuli
süttib (2) (3).
SEADME KASUTAMINE
4. Jätke seade paariks minutiks sisse lülitatult, et eemaldada tehase lõhn. Selle aja kestel võib seadmest väljuda vähesel hulgal suitsu.
See on tavaline nähtus.
2. Puhastage küpsetusplaate niiske, seejärel kuiva lapiga.
Other manuals for CR 3024
1
Table of contents
Languages:
Other camry Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 A1 operating instructions

Chef's Choice
Chef's Choice Sportsman Classic WafflePro 853 Instructions & recipes

Chef's Choice
Chef's Choice PizzellePro Toscano 834 user manual

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 C3 operating instructions

Chef's Choice
Chef's Choice 838 instructions

Elite
Elite EWM-9008K instruction manual