Candy CMBI970LX User manual

1
Cooker Hood
Instruction Manual
CMBI970LX DE

2
Content
1…………………………………..………………………………Safety instructions
2…………………………………..………………………………Installation
3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood
4…………………………………..………………………………Troubleshooting
5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning
6…………………………………..………………………………Environment protection

3
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual explains the proper installation and use of your cooker hood,
please read it carefully before using even if you are familiar with the product.
The manual should be kept in a safe place for future reference.
Never to do:
●Do not try to use the cooker hood
without the grease filters or if the filters
are excessively greasy!
●Do not install above a cooker with a
high level grill.
●Do not leave frying pans unattended
during use because overheated fats or
oils might catch fire.
●Never leave naked flames under the
cooker hood.
●If the cooker hood is damaged, do not
attempt to use.
●Do not flambé under the cooker hood.
●CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with cooking
appliances.
●The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood. (When the cooker
hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm)
●The air must not be discharged into a
flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels. Range hoods and other cooking
fume extractors may adversely affect
the safe operation of appliances
burning gas or other fuels (including
those in other rooms) due to back flow
of combustion gases. These gases
can potentially result in carbon
monoxide poisoning. After installation
of a range hood or other cooking fume
extractor, the operation of open flued
gas appliances should be tested by a
competent person to ensure that back
flow of combustion gases does not
occur.
Always to do:
●Important! Always switch off the
electricity supply at the mains during
installation and maintenance such as
light bulb replacement.
●The cooker hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
followed.
●All installation work must be carried
out by a competent person or qualified
electrician.
●Please dispose of the packing material
carefully. Children are vulnerable to it.
●Pay attention to the sharp edges
inside the cooker hood especially
during installation and cleaning.
●Make sure the ducting has no bends
sharper than 90 degrees as this will
reduce the efficiency of the cooker
hood.
●Warning: Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards.
●Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.

4
Always to do:
●Always put lids on pots and pans
when cooking on a gas cooker.
●When in extraction mode, air in the
room is being removed by the cooker
hood. Please make sure that proper
ventilation measures are being
observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
●There shall be adequate ventilation of
the room when the cooker hood is
used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
●Cooker hood is for domestic use only.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always to do:
●Caution: The appliance and its
accessible parts can become hot
during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements.
Children younger than 8 years old
should stay away unless they are
under permanent supervision.
●There is a fire risk if cleaning is not
carried out in accordance with the
instructions.
●Regulations concerning the discharge
of air have to be fulfilled.
●Clean your appliance periodically by
following the method given in the
chapter MAINTENANCE.
●For safety reason, please use only the
same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this
instruction manual.
●Regarding the details about the
method and frequency of cleaning,
please refer to maintenance and
cleaning section in the instruction
manual.
●Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
●When the cooker hood and
appliances supplied with energy other
than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa(4 x 10-
5bar).
●WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
●Asteam cleaner is not to be used.
●NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.

5
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
MOUNTING OF THE V-FLAP
If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-
parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap,
because the outlet may vary according to different models and configurations.
To mount the V-flap 1 you should:
• Mount two half-parts 2 into the body 6;
• the pin 3 should be top oriented;
• the axis 4 should be inserted into the holes 5 on the body;
• repeat all the operations for the 2nd half-part.
INSTALLATION
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below
picture by means of an extraction duct. (enamel, aluminum, flexible pipe or non-
flammable material with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2. The cooker hoods should be placed at a distance of 65-75cm from the cooking
surface for best effect. See pic 1.

6
3. The ceiling must can bear at least 120kgs weight, and the thickness of the ceiling
must be ≧30mm, drill 1*170mm round hole in the ceiling.
4. According to the hanging board, drill 12 holes in the ceiling, see pic 2. 12 pcs of
ST6*40mm big flat screws will be used to fix the hanging board on the ceiling, and
then 8 pcs of M4*10 screws and M4 nut with gasket will be used to connect the
angle iron into the hanging board, see pic 3, calculated the length of the angle iron,
see pic 1,and use 16 pcs of M4*10mm big flat screws and M4 nut with gasket will be
used to connect the angle iron and another angle iron ( the overlap length of angle
iron can not less 100mm) see pic 3.
5. 4 pcs ST4*8mm of big flat screws will be used to connect the inside chimney into
the hanging board, then put on the outside chimney, a hook will be used to put up
the outside chimney in order to the next installation, see pic 4. Then Install the
converter on the outlet.see pic 5

7
7. Hold up the hood, 16 pcs of M4*10mm big flat screws will be used to connect the
hood body into angle iron, see pic 6.
8.After ensure all the things are ok, put down the hook, take from the outside chimney,
all the installation is finished,see pic 7.
HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION
The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction:
• Keep expansion pipe short and straight.
• Do not reduce the size or restrict expansion pipe.
• When using expansion pipe always install the pipe pulled taut to minimize pressure
loss.
• Failure to observe these basic instructions will reduce the performance and increase
noise levels of the cooker hood.
• Any installation work must be carried out by a qualified electrician or competent
person.
•Do not connect the ducting system of the hood to any existing ventilation system
which is being used for any other appliance ,such as warmer tube, gas tube , hot wind
tube.
•The angle of the bend of the expansion pipe should not be less than 120º; you must
direct the pipe horizontally, or, alternatively, the pipe should go up from the initial point
and should be led to an outer wall.
•After the installation ,make sure that the cooker hood is level to avoid grease
Pic Pic

8
collection at on end.
•Ensure the expansion pipe selected for installation complies with relevant standards
and is fire retardant.
WARNING:
For safety reason, please use only the same
size of fixing or mounting screws
which are
recommended in this instruction manual.
Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
Start Using Your Cooker Hood
Push button
There are five buttons: (Low), (Mid), (High), (Lamp),
(Power).See picture above.
1. After connecting to power, indicator light will lit on, all the output close and the hood
will enter standby mode. The indicator light will be off automatically after reminding
if no operation.
2. Power on: Press power button once, its indicator light will lit on, the hood
works at low speed. Indicator light of low speed will be bright. Press power
button again to close it, and its indicator light will be off. All the function operation of
the hood will be closed, the hood enters into standby mode, and run by circle.
The speed buttons and lamp button can work separately and not controlled by the
power button. When a certain function button is pressed, the hood operates at that
function status. Press (Power) button under any status, the cooker hood will be

9
switched off without any functions.
3. Press lamp button once; lights will be turn on. Indicator light of lamp button
and power button will lit on. Press lamp button again to turn off the
lights. Indicator light of lamp button and power button will be off. And
recycle like this.
4. Press the (High) button once, motor runs on high speed, the indicator light of
high button and power button will beam. Press high button again and
the motor will stop. Indicator light of high button and power button will be off,and
run by circle.
5. Press the (Mid) button once, motor runs on middle speed, the indicator light of
middle button and power button will beam. Press middle button again
and the motor will stop. Indicator light of middle button and power button will be
off,and run by circle.
6. Press the (low) button once, motor runs on low speed, the indicator light of low
button and power button will beam. Press low button again and the
motor will stop. Indicator light of low button and power button will be off,and run by
circle.
7. Low speed, mid speed and high speed cannot work at the same time. When hood
is on high speed, press low speed, it will turn to low speed at once; when it is in low
speed, press middle speed, it will turn to middle speed immediately, and so on.
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Cause Solution
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned off Select a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
Light does not
work, motor does
not work
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Mains power cable is loose or
disconnected
Refit mains power cable to
power outlet.
Switch power outlet on.
Oil leakage
One way valve and the outlet
are not tightly sealed Take down the one way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection of
chimney and cover Take chimney down and seal.
Lights not working Broken or faulty bulbs Replace bulbs as per this
instruction.

10
Insufficient suction
The distance between the
cooker hood and the gas top is
too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
The Cooker hood
inclines The fixing screw is not tight
enough Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws.Please contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above.Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
MAINTENANCE AND CLEANING
Caution:
• Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker
hood should be disconnected from the mains power supply.
Ensure that the cooker hood is switched off at the wall
socket and the plug removed.
• External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so follow the cleaning
instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning. Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure a long life
expectancy. Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives, as this will affect the appearance of the
appliance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and will
void manufactures warrantee.

11
GREASE MESH FILTERS
The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minutes in water with
a mild detergent and then brush it gently with a soft brush. Do not apply too much
pressure so as to avoid any damage to it . (Leave to dry naturally out of direct sun light)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. It is advisable
not to use rinse aid.
INSTALLING GREASE MESH FILTERS
• To install filters for the following four steps:
- Angle the filter into the slots at the back of the hood.
- Push the button on the handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
CARBON FILTER
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The
installation procedure of activated carbon filter is as below:
1. Before installing or replacing the carbon filters, disconnect the mains power to
the unit.
2. Press the filter lock and remove the mesh filter.
3. Turn the carbon filter on both sides of the motor anti-clockwise. Replace the
carbon filters with the new carbon filters.
4. Place the mesh filter.
5. Connect the power supply to the wall socket.
.
NOTE:
•Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
danger.
•When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.

12
BULB REPLACEMENT
Important :
The bulb must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons.
Always switch off the electricity supply before
carrying out any operations on the appliance. When
handling bulb, make sure it has completely cooled
down before any direct contact with hands.
When handling bulbs hold with a cloth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with
the bulb as this can reduce the life of the bulb.
Note:
Before changing the lights, make sure that the appliance is turned off and
unplugged.
Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves.
Changing the lights:
Remove the grease filter.
Use a tool or the hand to press the spring splinter of both sides of LED light to the
inside, until the light is pressed out, see pic 1.Then slightly pull the light connecting
wire out, and dismantle the terminal of the light connecting wire. See pic 2.
Apply the reverse procedure to install the light back.
• ILCOS D code for this lamp is: DSR-1.5/65-S-64
–LED modules –round lamp
–Max wattage: 4×1.5 W
–Voltage range: DC 12V
– Dimensions:

13
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The
appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should
not be disposed of with household waste. Check with your Local Authority or retainer
for recycling advice.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting
substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements
(that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals
can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem; It is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off,
as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased
appliance.

1
CMBI970LX DE
Abzugshaube
Bedienungshandbuch

2
Inhalt
1 .........................................................................Sicherheitshinweise
2 .........................................................................Installation
3 .........................................................................Inbetriebnahme der Abzugshaube
4 .........................................................................Fehlerbehebung
5 .........................................................................Wartung und Reinigung
6 .........................................................................Umweltschutz

3
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die ordnungsgemäße Installation und die Verwendung
der Dunstabzugshaube. Lesen Sie die Bedienungsanleitung daher sorgfältig durch,
auch wenn Sie das Produkt bereits kennen. Das Handbuch sollte für zukünftige
Nachschlagezwecke gut aufbewahrt werden.
Was Sie auf keinen Fall tun
sollten:
Lassen Sie die Abzugshaube nicht ohne
Fettfilter oder wenn diese übermäßig fettig
sind laufen!
Nicht über einem Herd mit
hochgelagertem Grill aufhängen.
Bratpfannen mit heißem Fett nicht
unbeaufsichtigt lassen, weil dieses Feuer
fangen könnte.
Kein offenes Feuer unter der
Abzugshaube entzünden.
Abzugshaube außer Betrieb nehmen,
wenn sie beschädigt ist.
Keine Gerichte unter der Abzugshaube
flambieren.
VORSICHT: Es kann sein, dass
bestimmte Teile der Abzugshaube beim
Kochen heiß werden.
Den Mindestabstand zwischen Kochfeld
unter den Kochtöpfen/-pfannen und
Unterteil der Dunstabzugshaube
einhalten. (Wird die Abzugshaube über
einem Gasherd angebracht, sollte der
Abstand mindestens 65 cm betragen.)
Die Abluft sollte nicht in einen Rauchfang
geleitet werden, der auch für die Abgase
einer Gas- oder Ölheizung verwendet
wird. Dunstabzugshauben und andere
Kochdunstabzüge können den sicheren
Betrieb von Geräten, die mit Gas oder
anderen Brennstoffen betrieben werden
(auch in anderen Räumen), durch
Rückströmung von Verbrennungsgasen
beeinträchtigen. Diese Gase können
grundsätzlich zu einer
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Nach der Installation einer
Dunstabzugshaube oder eines anderen
Kochdunstabzugs sollte der Betrieb von
Gasgeräten mit offenem Abzug von
einer sachkundigen Person getestet
werden, um sicherzustellen, dass es
nicht zu einem Rückfluss von
Verbrennungsgasen kommt.
Was Sie immer tun sollten:
Wichtig! Trennen Sie das Gerät vor der
Installation und Wartung (Austausch
einer Glühbirne) immer von der
Stromversorgung.
Die Abzugshaube muss gemäß der
Installationsanleitung aufgehängt und alle
Maße müssen eingehalten werden.
Sämtliche Installationsarbeiten müssen
durch einen Fachmann oder qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden.
Verpackungsmaterial ordentlich
entsorgen. Es kann für Kinder
gefährlich werden.
Bei der Installation und Reinigung auf
scharfe Kanten im Inneren der
Abzugshaube achten.
Darauf achten, dass der Abluftkanal
keine Knicke hat, die 90 Grad
überschreiten, da dies die Effizienz der
Abzugshaube reduziert.
Warnung: Werden Schrauben nicht
richtig festgezogen oder wird das Gerät
nicht gemäß dieser Anleitung
eingebaut, können Gefahren durch
elektrischen Strom entstehen.
Warnung: Bevor mögliche Anschlüsse
zugänglich werden, müssen sämtliche
Stromzuleitungen getrennt werden.

4
Was Sie immer tun sollten:
Töpfe und Pfannen beim Kochen auf
einem Gasherd immer mit einem Deckel
schließen.
Ist die Abzugshaube eingeschaltet, wird
die Raumluft abgesaugt. Achten Sie
darauf, dass für eine ausreichende
Belüftung gesorgt ist. Die Abzugshaube
saugt Gerüche ab, aber keinen
Wasserdampf.
Für ausreichende Belüftung sorgen, wenn
die Abzugshaube zusammen mit Geräten
betrieben wird, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen.
Die Abzugshaube ist ausschließlich für
den Hausgebrauch bestimmt.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder von seinem
Service-Mitarbeiter, oder einer
gleichwertig qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um jegliches Risiko
zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen benutzt werden,
wenn diese in die sichere Bedienung des
Geräts eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Was Sie immer tun sollten:
Vorsicht: Das Gerät und zugängliche
Teile können während des Betriebs
heiß werden. Seien Sie daher
vorsichtig, wenn Sie diese Teile
berühren müssen. Kinder unter acht
Jahren sollten vom Gerät ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden
permanent beaufsichtigt.
Es besteht ein Brandrisiko, wenn die
Reinigung nicht entsprechend dieser
Anweisungen durchgeführt wird.
Vorschriften zur Abluft müssen befolgt
werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig
entsprechend der Anweisungen im
Kapitel „WARTUNG“.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
für die Montage nur Schrauben in der
Größe, die in diesem Handbuch
empfohlen wird.
Eine detaillierte Anweisung zur
Reinigung und deren Häufigkeit finden
Sie im Abschnitt „Wartung und
Reinigung“ im Bedienungshandbuch.
Reinigung und Pflege darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Wird die Abzugshaube zusammen mit
Geräten betrieben, die nicht durch
Strom, sondern durch andere
Energiequellen versorgt werden, darf
der Unterdruck im Raum 4 Pa
(4 x 10- 5 bar) nicht übersteigen.
WARNUNG: Feuergefahr: Keine
Gegenstände auf Kochfeldern ablegen.
Keinen Dampfreiniger verwenden.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit
Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen
dann ab, z. B. mit einem Deckel oder
einer Löschdecke.

5
INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN)
MONTAGE DER V-KLAPPE
Wenn die V-Klappe „1“ nicht an der Abzugshaube montiert ist, montieren Sie die
Hälften am Korpus. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung der
Montage der V-Klappe. Der Auslass kann abhängig vom Modell und der
Konfiguration variieren.
Vorgehensweise für die Montage der V-Klappe 1:
• Montieren Sie die beiden Teile „2“ am Korpus „6“.
• Der Stift „3“ muss nach oben zeigen.
• Die Achse „4“ wird in die Öffnungen „5“ am Korpus eingesetzt.
• Wiederholen Sie die Schritte für die zweite Hälfte
INSTALLATION
Wenn eine Maueröffnung nach draußen vorhanden ist, kann die Abzugshaube wie
unten gezeigt über einen Abluftkanal an diese angeschlossen werden. (Emaille,
Aluminium, flexibles Rohr aus unbrennbarem Material mit einem Innendurchmesser
von 150 mm)
1. Schalten Sie vor der Installation das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Die Abzugshaube sollte für eine optimale Leistung 65-75 cm über der Kochfläche
aufgehängt werden. Siehe Abb. 1

6
3. Die Decke muss mindestens 120 kg Gewicht tragen können, und die Dicke der
Decke muss ≧30 mm betragen, bohren Sie 1 *170 mm rundes Loch in die Decke.
4. Je nach Aufhängeblech bohren Sie 12 Löcher in die Decke, siehe Bild 2. Befestigen
Sie es mit 12 Stück ST6*40 mm großen, flachen Schrauben an der Decke.
Verbinden Sie dann das Winkeleisen mit 8 Stück M4*10-Schrauben und M4 Mutter
mit Unterlegscheibe mit dem Aufhängeblech, siehe Bild 3. Berechnen Sie die
Gesamtlänge des Winkeleisens (siehe Bild 1) und verwenden Sie 16 Stück
M4*10 mm große flache Schrauben und M4 Mutter mit Unterlegscheibe, um das
Winkeleisen mit einem weiteren Winkeleisen zu verbinden (die Überlappungslänge
des Winkeleisens sollte nicht kleiner als 100 mm sein), siehe Bild 3.
5. 4 Stück ST4*8 mm große flache Schrauben werden verwendet, um den inneren
Abzug mit dem Aufhängeblech zu verbinden, dann wird der äußere Abzug
aufgesetzt und an einer Aufhängung befestigt, sodass Platz für die weitere
Montage ist, siehe Bild 4. Montieren Sie dann den Schlauchadapter am Auslass.
Siehe Abb. 5
C (65CM~75CM) X Gesamtlänge des Winkeleisens
3,7CM
X=A-(B+C+3,7)
Abb. 1
Winkeleisen
Aufhängeblech
Abb. 2
Abb. 3

7
7. Halten Sie die Haube hoch und verbinden Sie das Gehäuse mit 16 Stück
M4*10 mm großen Flachschrauben mit dem Winkeleisen, siehe Bild 6.
8. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alles fest sitzt, lösen Sie die Halterung vom
äußeren Abzug und senken Sie diesen ab, siehe Bild 7. Die Montage ist damit beendet.
TIPPS FÜR DIE MONTAGE DER ABZUGSHAUBE
Die folgenden Regeln müssen für den optimalen Luftabzug strikt befolgt werden:
Das Verlängerungsrohr muss kurz und gerade sein.
Die Größe des Verlängerungsrohrs nicht verringern oder begrenzen.
Bei der Verwendung eines Verlängerungsrohrs muss das Rohr während der
Installation nach oben gezogen werden, um den Druckverlust zu minimieren.
Bei Nichtbeachtung dieser grundlegenden Anweisungen verringert sich Leistung
der Abzugshaube und die Geräuschentwicklung vergrößert sich.
Sämtliche Installationsarbeiten müssen durch einen Fachmann oder qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden.
Schließen Sie den Abluftkanal der Dunstabzugshaube nicht an vorhandene
Lüftungssysteme an, die für andere Geräte verwendet werden, beispielsweise
Wärmestrahler, Gasheizung, Ventilator.
Der Winkel des Verlängerungsrohrs muss mindestens 120 Grad betragen.
Das Rohr muss horizontal geführt werden oder vom ersten Anschlusspunkt gerade
nach oben und durch die Außenwand.
Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass die Abzugshaube gerade montiert
ist, damit sich nicht an einem Ende Fett ansammelt.
Innerer Abzug
Schlauchadapter
Äußerer Abzug
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Table of contents
Languages:
Other Candy Ventilation Hood manuals

Candy
Candy CBP612 User manual

Candy
Candy RHT625RB User manual

Candy
Candy CBT625/2X User manual

Candy
Candy CBG 51 X User manual

Candy
Candy FCS 605 X User manual

Candy
Candy CCC 60BA/1 User manual

Candy
Candy CFT610/5X/1 User manual

Candy
Candy CDG6MB User manual

Candy
Candy CBT625/2X/1/4U User manual

Candy
Candy CBT62 User manual

Candy
Candy CFT610/5X User manual

Candy
Candy CFT 62 User manual

Candy
Candy CBP613 Technical manual

Candy
Candy CCE116/1X User manual

Candy
Candy CFT611NS/S User manual

Candy
Candy CDG6CBG User manual

Candy
Candy CBT9240/3X User manual

Candy
Candy CBT6130/3X User manual

Candy
Candy CDM656BG-07 Reference manual

Candy
Candy CFT 161 FX User manual