CAPIDI CAP388B User manual

1
User Manual Smoke detector
Model: CAP388B, CAP588J
Bruksanvisning Brandvarnare
Modell: CAP388B, CAP588J
Bedienungsanleitung Feuermelder
Modell: CAP388B, CAP588J
Bruksanvisning Brannvarsler
Modell: CAP388B, CAP588J
Brugsanvisning Brandalarm
Model: CAP388B, CAP588J
Käyttöohje Palovaroitin
Malli: CAP388B, CAP588J

User Manual
Smoke detector
Model: CAP388B, CAP588J
3-10
11-18
19-26
27-34
35-42
43-50
S
DK
GB
DE
N
FIN

User Manual
Smoke detector
Model: CAP388B, CAP588J
Congratulations on the purchase
of your new smoke detector.
The product has been developed and manufactured
with the utmost care. Please read the instructions
for your version of the product carefully, and keep
the manual for future reference.
GB

4
5
< 90 cm
> 50 cm
0°C — +55ºC 10-90%
< 90 cm
> 50 cm
0°C — +55ºC 10-90%
1
GB

4
5
OPTICAL SMOKE DETECTOR WITH
WIRELESS COMMUNICATION.
GENERAL INFORMATION
Congratulations on your purchase of our unique 10-year wireless
smoke detector.
This smoke detector is designed to detect and give warning of smoke
particles which arise during the incomplete combustion which takes
place at the start of a fire.
If more than one Capidi smoke detector is used, all paired devices will
emit an alarm in the event of a fire, providing they are correctly installed
and regularly maintained.
It is therefore important to read this manual carefully.
LOCATION OF SMOKE DETECTOR
•For maximum protection, a smoke detector should be installed in
every room (except the kitchen, bathroom and garage) (Fig. 1).
• For maximum protection, one smoke detector should be installed in
every bedroom and one near the kitchen. In multi-storey dwellings,
one detector should be installed on each floor, in the stairwell (Fig. 1).
• For minimal protection, one smoke detector should be installed on
each floor, in the hallway between the bedrooms and the other living
areas. Position it as close to the living areas as possible and check
that the alarm can be clearly heard from the bedrooms.
• Smoke detectors should not be installed in the kitchen/bathroom/
garage, as kitchen fumes/steam/exhaust fumes can trigger the
alarm.
• Smoke detectors should not be installed in the vicinity of
ventilation openings.
GB

6
7
ON
868 MHz
Max 12
click
click
2
3
4
GB

6
7
INSTALLATION
1. Start the smoke detector by moving the power switch to the On position
(Fig. 2). It is easiest to do this by turning the base plate of the smoke
detector. Then twist the smoke detector out of the base plate to
continue the installation.
2. Connect the smoke detectors wirelessly as follows:
• Press the grey button for 1 second (you will hear 1 beep) – pairing
mode is initiated, and the indicator light will flash red.
•Press the grey button on the other device for about 1 second (you
will hear 1 beep) and then release it. After about 2 seconds you will
hear 2 beeps from each of the devices, and at the same time the
indicator lamp will flash red twice to indicate that they are paired. If
pairing does not occur, pairing mode is cancelled after 15 seconds.
•If more than two smoke detectors are to be connected together,
repeat step 2 with one of the paired devices and an unpaired device.
3. Place the smoke detectors in suitable places.
4. Drill holes for the base plate screw holes and screw the base plate in
place using the screws supplied (Fig. 3).
5. Attach the smoke detector to the base plate by turning it clockwise.
6. Test the smoke detector by pressing the test button (in the middle
of the cover) for 3 seconds. If the button is pressed for a further 3
seconds, all paired devices will emit an alarm signal (Fig. 4).
The device being tested will emit the signal continuously for about 10
seconds, and the other paired devices will emit a pulsating signal for
about 18 seconds. The device emitting the signal may be silenced by
pressing the test button again. The other smoke detectors will continue
for 18 seconds until the end of the test period. If a paired device does
not emit an alarm signal, it is out of range or the battery is dead. First,
check that the battery is working. If the battery is working, move the smoke
detector closer to another device or install another one between them.
Note: Use only the test button for testing the smoke detector.
Testing with a naked flame or smoke can cause a fire.
UNPAIRING SMOKE DETECTORS
To unpair devices, press the grey button on the smoke detector you
wish to unpair. After 1 second you will hear a beep. Continue pressing
the button for about 10 seconds until you hear 3 beeps. The smoke
detector is now unpaired.
GB

8
9
MAINTENANCE
We recommend that you test the smoke detector at least once per
month, and when you return after a lengthy absence such as a holiday.
Vacuum-clean above and around the smoke detector on a regular basis.
Important: The smoke detector must not be exposed to chemicals
or water. It must not be painted over or modified in any way.
OPERATING MODE
In operating mode, the smoke detector emits no signals and does
not flash.
ALARM MODE
When the smoke detector detects smoke, it activates a continuous
sound and the red indicator light flashes. All paired devices will also
then emit the alarm sound, but their indicator lights do not flash.
Resetting after a false alarm
All alarms should be taken seriously.
This means that evacuation should be the first action taken.
In the event of a suspected false alarm, find the smoke detector which
initiated the alarm. Do this by looking for the smoke detector with a
flashing red indicator light. Silence the alarm by pressing once on the
smoke detector to initiate hush mode. Then check the cause of the
false alarm, e.g. cooking fumes.
HUSH MODE
If you need to deactivate one of the smoke detectors temporarily,
press on it once for about 1 second. When you release the button you
will hear 1 beep. You can also hush temporarily in the event of a false
alarm. The smoke detector will then go into hush mode for 10 minutes.
After this, it will return to its normal operating mode. During hush
mode, if a fire starts near another paired smoke detector, the hushed
detector will also emit an alarm.
GB

8
9
BATTERY WARNING
•When the battery warning is heard, the smoke detector should be
replaced. The battery lasts for the entire lifetime of the smoke detector
and cannot be replaced.
• When the battery begins to lose power a beep is heard about once
every 20 minutes, and the indicator light flashes about once every 4
seconds. When one device emits a battery warning, the other paired
devices beep once every 4 hours. In order to establish which device
is emitting the warning, check which one is flashing every 4 seconds.
GUARANTEE
These smoke detectors are guaranteed to be free of defects in material
and manufacture, in normal use and with service, for a period of 5 years
from date of purchase inclusive. The company is not obliged to repair
or replace parts which are shown to be in need of repair as a result of
careless use, damage or modifications made after the purchase date.
The company’s liability arising from the sale of this smoke detector will
under no circumstances exceed the replacement cost of the smoke
detector, and the company will under no circumstances be liable for
loss or damage as a result of a false fire alarm.
Capidi AB will not be liable for any injury or damage to property, or other
particular accidental or indirect damage whatsoever, resulting from a fire.
The only indemnity in connection with the limited guarantee contained
herein is the repair or replacement of the smoke detector by Capidi AB.
Under no circumstances will Capidi AB’s liability for any other indemnity
provided for by law exceed the purchase price. Your smoke detector is
not a substitute for property insurance, damage insurance, life insurance
or any other form of insurance. Acquisition of appropriate protection is
your responsibility. Consult your insurance company.
This does not affect your legal rights.
RECYCLING
Electrical products must not be disposed of together with ordinary
household waste. Take the product to a recycling centre. Check with
your local authority or distributor for information about
recycling. New regulations promote the recycling of
electrical and electronic equipment (the European
’WEEE directive’, which came into force in August 2005).
GB

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Suitable for Dwellings, office buildings and holiday homes
Sensor type Optical smoke chamber
Battery 10-year 3 V lithium, built-in, non-replaceable
Hush function 10 minutes
Light indicator Red LED
Radio frequency 868 MHz
Number of devices Unlimited, but max 12 to ensure
10 years service life.
Wireless range Up to 200 m in free sight
Operating temperature 0°C-55°C
Operating humidity 10-90% relative humidity
Dimensions CAP388B, D 107 mm, H 32 mm
CAP588J, D 113 mm, H 29 mm
Alarm signal 85 dB/3 m
Function test By pressing a button
Pairing Simple pairing
Maintenance Clean once or twice per year.
Standards EN14604:2005 / AC 2008
ROHS, REACH
”CAPiDi AB hereby guarantees that this type of radio equipment
(CAP388B/CAP588J) complies with directive 2014/53/EU.
The full text of the EU guarantee of compliance is available
at the following website: www.capidi.com”
Bruksanvisning
Brandvarnare
Modell: CAP388B, CAP588J
GB

Bruksanvisning
Brandvarnare
Modell: CAP388B, CAP588J
Gratulerar till din nya brandvarnare.
Produkten har utvecklats och tillverkats med största
omsorg. Läs instruktionerna för din version
av produkten mycket noga, och spara
bruksanvisningen för framtida behov.
S

12
13
< 90 cm
> 50 cm
0°C — +55ºC 10-90%
< 90 cm
> 50 cm
0°C — +55ºC 10-90%
1
S

12
13
OPTISK BRANDVARNARE MED TRÅDLÖS
KOMMUNIKATION.
ALLMÄNT
Grattis till ditt inköp av vår unika trådlösa 10 års brandvarnare.
Denna brandvarnare är konstruerad för att upptäcka och varna för
rökpartiklar som uppkommer vid ofullständig förbränning
vilket sker i början av en eldsvåda.
Om fler än en av Capidi´ s brandvarnare används så kommer alla
parade enheter varna vid en brand. Detta förutsätter en korrekt
installation och löpande underhåll.
Det är därför viktigt att läsa igenom denna bruksanvisning noggrant.
PLACERING AV BRANDVARNAREN
• Förmaximaltskyddbörenbrandvarnareplacerasivarjerum
(ej i kök, badrum och garage) (Bild 1).
• Föroptimaltskyddplacerasenbrandvarnareivarjesovrum
samt en i nära anslutning till kök samt i flervåningsbostad,
en på varje plan i trapphuset (Bild 1).
• Förminimiskyddbörpåvarjevåningenbrandvarnare
placerasikorridorenmellansovrumochövrigaboendeytor.
Placeradensånäraboendeytornasommöjligtochkontrollera
att larmet är klart hörbart från sovrummen.
• Brandvarnarebörinteplacerasikök/badrum/garagedå
matos/ånga/avgaserkansättaigånglarmet.
• Brandvarnareskallinteplacerasinärhetenavventialtionsöppningar.
S

14
15
ON
868 MHz
Max 12
klick
klick
2
3
4
S

14
15
INSTALLATION
1. Startauppbrandvarnarengenomflyttaströmbrytarentillläge
På, (Bild 2). Detta gör du lättast genom att vrida i brandvarnaren
i bottenplattan. Vrid sedan ur brandvarnaren ur bottenplattan
för att fortsätta installationen.
2. Brandvarnarna paras samman trådlöst genom att:
•Hållainnedengråknappen1sek(1piphörs)-parningsläget
startar, kontrollampan blinkar rött.
• Hållinnedengråknappenpådenandraenhetenca1sek
(1 pip hörs) och släpp den sedan. Efter ca 2 sek hörs två pip
från vardera enheten och kontrollampan blinkar samtidigt
rött 2 gånger för att visa att de är parade.
Om ingen parning sker upphör parningsläget efter 15 sek.
• Omfleräntvåbrandvarnarekopplassamman,upprepasteg
2 med en av de parade enheterna samt med en ej parad enhet.
3. Placera ut brandvarnarna på lämpliga platser.
4. Borra hål efter fästplattans skruvhål och sätt upp fästplattan
med medföljande skruvar (Bild 3).
5. Sätt fast brandvarnaren på fästplattan genom att vrida den medurs.
6. Testa brandvarnaren genom att hålla inne testknappen (mitt
pålocket)i3sekunder.Genomatthållainneknappenytterligare
3 sek kommer samtliga parade enheter att larma (Bild 4).
Den testade enheten larmar kontinuerligt ca 10 sek medan övriga
parade larmar med pulserande ljud ca 18 sek. Den larmande enheten
kantystasgenomytterligaretryckpåtestknappen.Deövriga brand-
varnarna kommer fortsätta i 18 s tills testperioden är slut. Om någon
parad enhet inte larmar är den utom räckhåll eller batteriet är slut.
Kontrolleraförstattbatterietfungerar.Ombatterietfungerarflytta
brandvarnaren närmare annan enhet alternativt sätt upp en till emellan.
Observera: Använd endast testknappen för test av brandvarnaren.
Att testa med öppen låga eller rök kan orsaka brand.
PARA ISÄR BRANDVARNARE
Förattparaisärtryckerduneddengråknappenpådenbrandvarnaren
somduvillkopplaisär.Efter1sekundhörsettpip.Fortsätthållain
knappen ca 10 sekunder tills 3 pip ljuder. Nu är brandvarnaren isärparad.
S

16
17
UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att du testar brandvarnaren minst 1 gång per månad
ochnärdukommertillbakaefterenlängretidsfrånvaro,exempelvis
semester. Dammsug brandvarnaren ovanpå och runt om regelbundet.
Viktigt: Brandvarnaren får inte utsättas för kemikalier eller vatten-
stänk. Den får inte heller målas över eller modifieras på något sätt.
DRIFTLÄGE
I driftläge ger brandvarnaren inga signaler eller blinkningar.
LARMLÄGE
När brandvarnaren detekterar rök kommer den att aktivera ett konstant
ljud och den röda kontrollampan blinkar. Alla parkopplade enheter
kommer då också att starta alarmljudet dock utan att kontrollampan
på dessa blinkar.
Återställning vid fellarm
Alla larm skall betraktas som skarpa larm.
Detta innebär att utrymning skall vara första åtgärd.
Vid ett misstänkt fellarm så skall du leta rätt på den brandvarnare som
startat larmet. Det gör du genom att leta efter brandvarnaren med en
blinkanderödkontrollampa.Tystalarmetgenomatttryckaengångpå
brandvarnaren så att pausläge inträffar. Kontrollera sedan källan till
fellarmet,exempelvisångorvidmatlagning.
PAUSLÄGE
Om du behöver göra en tillfällig inaktivering av en brandvarnare så
tryckerduengångpåbrandvarnarenca1sek.Närdusläpper
knappen hörs 1 pip. Du kan även tillfälligt pausa vid konstaterat fellarm.
Brandvarnaren kommer då att gå in i ett 10 minuters pausläge. Därefter
återgår brandvarnaren till normalt driftläge. Skulle det under pausläget
börja brinna vid annan parkopplad brandvarnare kommer även den
pausade brandvarnaren att larma.
S

16
17
BATTERIVARNING
• Närbatterivarningengårigångskallbrandvarnarenbytasut.
Batterieträckerförbrandvarnarenshelalivslängdochkanintebytas.
• Närbatterietbörjarblidåligthörsettpipcavarje20min.Dessutom
blinkar kontrollampan ca var 4:e sek. När någon enhet har batteri-
varningpiperövrigaparadeenhetervarje4timme.Förattsevilken
enhet som varnar kontrolleras vilken som blinkar varje 4 sek.
GARANTI
De här brandvarnarna garanteras vara fria från defekter i material och
utförande vid normal användning och med service under en period på
5årfrånochmedinköpsdatum.Företagetärinteskyldigtattreparera
ellerbytautdelarsomvisarsigvaraibehovavreparationpågrundav
oaktsam användning, skada eller ändringar som inträffat efter inköpsdatum.
Företagetsansvarsskyldighetsomhärrörfrånförsäljningenavdenna
brandvarnare ska under inga omständigheter överstiga kostnaden för
attbytautbrandvarnarenochunderingaomständigheterskaföretaget
varaansvarsskyldigtförförlusterellerskadorsomuppståttsomen
följd av att brandlarmet varit felaktigt.
CapidiABskaintehanågonansvarsskyldighetförnågonpersonskada
eller egendomsskada, eller annan särskild tillfällig, slumpartad eller in-
direkt skada vad den än må vara som orsakats av en brand. Den enda
gottgörelsenisambandmeddenbegränsadegarantinsomrymshäri
ärreparationellerbyteavbrandvarnarenhosCapidiAB.Underinga
omständigheterskaansvarsskyldighetenförCapidiABgällandenågon
annan gottgörelse föreskriven enligt lag överskrida inköpspriset. Din
brandvarnare är inte ett substitut för egendoms-, skade- eller livförsäk-
ringellernågonannantypavförsäkring.Anskaffandeavlämpligtskydd
ärdinskyldighet.Rådgörmeddittförsäkringsbolag.
Detta påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
ÅTERVINNING
Elektriska produkter ska inte kastas tillsammans med det normala
hushållsavfallet. Lämna produkten på en återvinningsstation.
Kontrollerameddinlokalamyndighetelleråterförsäljareför
beskedomåtervinning.Nyaföreskrifterfrämjaråtervinning
av omhändertagen elektrisk och elektronisk utrustning
(europeiska ”weee-direktivet” som trädde i kraft augusti 2005).
S

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Lämpad för Bostäder, kontor och fritidshus
Typavsensor Optiskrökkammare
Batteri 10års3VLitiuminbyggt,ejutbytbart
Pausfunktion 10 Minuter
Ljusindikator RödLED
Radiofrekvens 868MHz
Antalenheter Obegränsatmenmax12st.
för att säkra 10 års livslängd.
Trådlösräckvidd Upptill200mfrisikt
Temperatur vid drift 0 °C - 55 °C
Luftfuktighet vid drift 10 - 90 % relativ luftfuktighet
Storlek CAP388B,D107mm,H32mm
CAP588J,D113mm,H29mm
Larmsignal 85dB/3m
Funktionstest Knapptryck
Parning Enkel att par koppla
Underhåll Rengöresentilltvågångerperår.
Standarder EN14604:2005/AC2008
ROHS, REACH
”HärmedförsäkrarCAPiDiABattdennatypavradioutrustning
(CAP388B/CAP588J)överensstämmermeddirektiv2014/53/EU.
DenfullständigatextentillEU-försäkranomöverensstämmelsefinns
på följande webbadress: www.capidi.com”
Bedienungsanleitung
Feuermelder
Modell: CAP388B, CAP588J
S

Bedienungsanleitung
Feuermelder
Modell: CAP388B, CAP588J
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Feuermelder!
Das Produkt wurde mit größter Sorgfalt entwickelt
und hergestellt. Lesen Sie die Anweisungen für die
jeweilige Version Ihres Produkts sehr genau durch,
und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den
zukünftigen Gebrauch auf.
DE

20
21
< 90 cm
> 50 cm
0°C — +55ºC 10-90%
< 90 cm
> 50 cm
0°C — +55ºC 10-90%
1
DE
Other manuals for CAP388B
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CAPIDI Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Sentek
Sentek SK40 user manual

Ei Electronics
Ei Electronics EiA605MRF instructions

Bascom_turner
Bascom_turner OM-1108 Operation manual

AJAX
AJAX FireProtect Plus quick start guide

EVERSPRING
EVERSPRING SF804-0 Installation instructions manual

Digital Monitoring Products
Digital Monitoring Products 521LX Installation