CAPTELEC MASTER BLADES User manual

A1097 / H1099
AIGUISEUR « MASTER BLADES » FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser
l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Matières : silicone, ABS, disques diamantés et acier inoxyda le
Finition acier rossé
Alimentation : 220V - adaptateur secteur inclus
2. UTILISATION
Cet appareil est destiné à aiguiser des outeaux de uisine, des outeaux de po he ou tout autre
outeau en métal ou en éramique.
Ne pas utiliser pour des iseaux, des lames de rasoir ou toute autre lame qui ne sont pas
adaptées en taille et/ou en épaisseur à l’aiguiseur de outeaux.
Toujours utiliser et appareil sur des lames propres ou préalablement nettoyées ( f rubrique
« pre autions et onseil d’entretien »).
Placer l’aiguiseur de couteaux sur une surface plane et sta le.
Vérifier que l’interrupteur est en position OFF.
Connecter l’aiguiseur à l’adaptateur fourni et rancher l’adaptateur sur une prise secteur.
Etape 1 : aiguisage
Cette première étape sert à affûter l'arête de coupe et à restaurer sa forme en V.
Placer l’interrupteur en position ON.
Inserrer la lame du couteau à aiguiser dans la fente gauche de l’aiguisage en commençant par
le talon de la lame (côté le plus proche du manche).
Tirer ensuite le couteau du talon à la pointe en exerçant une légère pression.
Réaliser l’opération pendant 4 à 8 secondes (4-6 secondes pour un couteau de cuisine en métal
et 6-8 secondes pour couteau en céramique).
Veiller à toujours garder la lame collée sur la face gauche de la fente lorsque vous tirez le
couteau vers vous.
Répéter la même action dans la fente droite de l'étape 1 (voir schéma ci-dessous).
Maintenez la face droite du couteau contre la face droite de la fente droite lorsque vous tirez le
couteau vers vous.
Afin d’aiguiser au mieux votre couteau, il est conseillé d’alterner les passages dans la fentes
gauches et la fente droite jusqu’à ce que la lame soit parfaitement tranchante.
En général, 5 passages dans chacune des 2 fentes seront nécessaires (10 passages pour les
couteaux en céramique).
Etape 2 : polissage
Cette deuxième étape est nécessaire pour que la lame de votre
couteau soit plus lisse et plus nette.
Le processus de polissage est le même que celui de l’affutage, à
savoir plusieurs passages alternatifs et successifs dans la fente
gauche puis la fente droite à plusieurs reprises.
D'une manière générale, il est recommandé d'aiguiser le couteau
une fois par semaine.

A1097 / H1099
3. PRECAUTIONS ET CONSEIL D’ENTRETIEN
a)
Nettoyage et entretien
Démonter, nettoyer et installer la tête d'affûtage.
1) Démonter la tête d'affûtage: faire tourner la tête d'affûtage dans le sens horaire et la tirer
vers la droite:
2) Nettoyer la tête d'affûtage: retirer le couvercle de protection de la roue sur la tête d'affûtage,
et réinstaller le couvercle après avoir vidé les dé ris d'affûtage.
3) Installez la tête d'affûtage: insérer la tête d'affûtage dans le corps de affûteur et faire tourner
la tête d'affûtage dans le sens antihoraire jusqu'à la utée.
b)
Problèmes fréquents
1. Le moteur ne fonctionne pas :
-Vérifier si la connexion entre la prise de l'adaptateur et l’aiguiseur est correctement
ranchée
-Vérifier si la tête d'affûtage est correctement enclenchée
2. Aucun résultat après l'affûtage :
-Vérifier que l'affûtage est réalisé correctement selon les instructions mentionnées
précédemment
-Vérifier si la tête d'affûtage doit être remplacée.
3. Traces sur l’aiguiseur :
Au cours de l'affûtage, l'apparition de traces sur la fente plastique de l’aiguiseur au contact de la
lame est normal.
)
Conditions de sé urité
-Toujours tirer le couteau vers vous. Ne jamais pousser dans le sens inverse, cela pourrait endommager
la lame ou l’appareil.
-Toujours affûter alternativement dans les fentes gauche et droite des deux étapes.
-Ne pas remuer le couteau lors de l'affûtage.
-arder une force et une vitesse constantes lors de l'affûtage.
-Ne pas mettre au lave vaisselle
-Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que comme
indiqué dans ce mode d’emploi.
-Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
-Pour éviter tout choc électrique, n’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise ou toute autre
partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
-Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
-Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
-Débranchez toujours votre appareil après chaque utilisation et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer, de le ranger ou de le déplacer.
-Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble
lui-même.
-Lorsque vous utilisez l’appareil, déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation de son
logement afin d’éviter la surchauffe de l’appareil.
-N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de mauvais
fonctionnement, s’il est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé tomber.
-Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites le toujours réparer par un centre de
service après-vente ou un centre de réparation qualifié.
-Le câble d’alimentation doit être contrôlé régulièrement afin d’éviter tout risque de dommages. Si
le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une centre de réparation qualifié
afin d’éviter un danger.
-Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche.
-N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
-Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail, et
évitez qu’il n’entre en contact avec des surfaces chaudes.
-ardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la
déformation des parties en plastique.
-N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Mise au rebut de l'a areil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux

A1097 / H1099
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
MESSERSCHÄRFER „MASTER BLADES“ DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für
spätere Einsicht aufbewahren.
1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Material: Silikon, ABS, diamantierte Schleifschei en und Edelstahl
O erfläche ge ürsteter Stahl
Energiezufuhr: 220V - Netzadapter in egriffen
2. BENUTZUNG
Dieses Gerät ist für das S härfen von Kü henmessern, Tas henmessern oder anderen Messern
aus Metall oder Keramik konzipiert.
Ni ht für S heren, Rasierklingen oder andere Klingen verwenden, deren Größe und/oder Stärke
si h ni ht für einen Messers härfer eignen bzw. eignet.
Nur saubere oder zuvor gereinigte Klingen in diesem Gerät s härfen (siehe Rubrik
„Vorsi htsmaßnahmen und Pflegehinweise“).
Messerschärfer auf eine e ene und sta ile O erfläche stellen.
Sicherstellen, dass der Schalter sich in der Position OFF efindet.
Messerschärfer mit dem mitgelieferten Adapter ver inden und diesen an eine Steckdose
anschließen.
S hritt 1: S härfen
Dieser erste Schritt dient dem Schärfen des Messergrats und der Wiederherstellung seiner V-
Form.
Den Schalter in die Position ON kippen.
Die zu schärfende Messerklinge in den linken Schleifschlitz stecken, da ei mit dem hinteren Teil
der Klinge eginnen (d. h. mit dem Teil, der dem Griff am nächsten ist).
Nun das Messer vom hinteren Ende is zur Spitze durchziehen und da ei einen leichten Druck
ausü en.

A1097 / H1099
Dieser Vorgang sollte 4 is 8 Sekunden dauern (4 is 6 Sekunden ei Küchenmessern aus
Metall und 6 is 8 Sekunden ei Keramikmessern).
Achten Sie darauf, die Klinge stets fest an die linke Seite des Schlitzes zu halten, wenn Sie das
Messer zu sich ziehen.
Den Vorgang im rechten Schlitz der A teilung 1 wiederholen (siehe A ildung unten).
Halten Sie die rechte Seite des Messers gegen die rechte Seite des Schlitzes, während Sie das
Messer zu sich ziehen.
Um Ihr Messer estmöglich zu schleifen, empfehlen wir, es a wechselnd durch den linken und
den rechten Schlitz zu ziehen, is die Klinge perfekt geschärft ist.
Im Allgemeinen muss das Messer 5-mal durch jeden der eiden Schlitze geführt werden (10-
mal ei Keramikmessern).
S hritt 2: Polieren
Dieser zweite Schritt ist erforderlich, um die Klinge Ihres Messers zu
glätten und esser zu definieren.
Das Vorgehen eim Polieren ist mit dem Vorgehen eim Schärfen
identisch, d. h. das Messer wird mehrmals in Folge a wechselnd
durch den linken und den rechten Schlitz geführt.
Allgemein ist zu empfehlen, ein Messer einmal pro Woche zu
schärfen.
3. VORSICHTSMASSNAHMEN UND PFLEGEHINWEISE
a)
Reinigung und Pflege
A nehmen, Reinigen und An ringen des Schleifkopfs
1) A nehmen des Schleifkopfs: Schleifkopf im Uhrzeigersinn drehen und nach rechts ziehen:
2) Reinigen des Schleifkopfs: Schutza deckung des Schleifrads vom Schleifkopf entfernen und
A deckung nach Entfernen der Schleifa fälle wieder an ringen.
3) Schleifkopf an ringen: Schleifkopf in das Gerät einsetzen und is zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
b)
Häufige Probleme
1. Der Motor funktioniert nicht:
-Prüfen, o Adapter und Messerschärfer richtig miteinander ver unden sind.
-Prüfen, o der Schleifkopf richtig eingerastet ist.
2. Das Schärfen lei t ohne Erge nis:
-Prüfen, o das Schärfen richtig und den o en stehenden Anweisungen entsprechend
durchgeführt wird.
-Prüfen, o der Schleifkopf ausgetauscht werden muss.

A1097 / H1099
3. Spuren am Messerschärfer:
Das Auftauchen von Spuren am Kunststoffschlitz des Messerschärfers während des Schleifens ist
normal.
)
Si herer Gebrau h
-Das Messer stets in Ihre Richtung ziehen. Niemals in die entgegengesetzte Richtung drücken, denn dies
könnte die Klinge oder das erät beschädigen.
-Stets abwechselnd im linken und rechten Schlitz der beiden Abteilungen schärfen.
-Das Messer während des Schärfens nicht hin- und herbewegen.
-Beim Schärfen auf gleichbleibende Kraft und eschwindigkeit achten.
-Nicht in der eschirrspülmaschine reinigen.
-Dieses erät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das erät nur gemäß den Angaben dieser
ebrauchsanweisung benutzen.
-Vor dem Anschluss an das Stromnetz kontrollieren, dass die Spannung der des Typenschilds entspricht.
-Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, noch das Netzkabel oder den Stecker oder einem anderen
Teil der Vorrichtung in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
-Lassen Sie das erät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt .
-Weder das erät noch den Stecker mit feuchten Händen handhaben.
-Das erät nach jedem erbrauch vom Stromnetz trennen und es vor dem Reinigen, Verstellen bzw.
Wegräumen abkühlen lassen.
-Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Hierfür am Stecker ziehen.
-Beim ebrauch des eräts das Netzkabel immer voll ausrollen, um Überhitzung des eräts zu
vermeiden.
-Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das erät schlecht funktioniert, wenn es in
Wasser getaucht wurde oder abgestürzt ist, das erät nicht benutzen.
-Nicht versuchen, das erät selbst zu reparieren. Es muss von einer Kundendienststelle oder einer
qualifizierten Reparaturstelle repariert werden.
-Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden, um Beschädigungsrisiken zu vermeiden. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten Reparaturstelle ausgetauscht werden,
um efahren zu vermeiden.
-Das erät immer auf einer trockenen Fläche benutzen.
-Das erät nicht im Freien benutzen.
-Das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen lassen und darauf achten, dass es nicht
mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommt.
-Das erät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B. Heizkörper, um
Verformungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
-WARNUN : Das erät und die zugänglichen Teile erhitzen sich beim ebrauch. Es müssen
Vorkehrungen getroffen werden um zu verhindern, dass die Heizelemente berührt werden. Kinder
müssen von dem erät ferngehalten werden.
-Das erät regelmäßig reinigen, um Brandrisiken zu vermeiden.
-Keine Scheuermittel zur Reinigung des eräts verwenden.
-Dieses erät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder einer Fernsteuerung
ein- bzw. ausgeschaltet zu werden.
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 20 2/ 9/EC über die mit elektrischen und elektronischen ausgestatteten
Abfälle (DEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung
entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt
werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit
und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet
werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht
oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten nicht ohne
Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

A1097 / H1099
SLIJPER « MASTER BLADES » NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken
en bewaar voor latere raadplegingen.
1. TECHNISCHE KENMERKEN
Materiaal: silicone, ABS, diamantschijven en roestvrij staal
Afwerking ge orsteld staal
Voeding: 220V – netadapter in egrepen
2. GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor het slijpen van keukenmessen, zakmessen of andere messen in
metaal of keramiek.
Niet gebruiken voor s haren, s heermessen of andere messen die qua grootte en/of dikte niet
ges hikt zijn voor de messlijper.
Gebruik dit apparaat altijd op s hone of eerder s hoongemaakte messen (zie rubriek
« voorzorgsmaatregelen en onderhoudstips »).
Plaats de messlijper op een vlakke en sta iele ondergrond.
Controleer of de schakelaar in de stand OFF staat.
Sluit de slijper aan op de meegeleverde adapter en steek de stekker in een stopcontact.
Stap 1: slijpen
Deze eerste stap dient om het snij lad te slijpen en de V-vorm ervan te herstellen.
Zet de schakelaar in de stand ON.
Voer het snij lad van het te slijpen mes in de linkergleuf van de slijper, eginnend ij de
achterkant van het snij lad (het dichtst ij de handgreep).
Laat het mes vervolgens tot aan de punt glijden en oefen hier ij een lichte druk uit.
Doe dit gedurende 4 tot 8 seconden (4-6 seconden voor een keukenmes in metaal en 6-8
seconden voor een mes in keramiek).
Zorg er altijd voor dat het snij lad tegen de linkerzijde van de gleuf aanleunt wanneer u het
mes naar u toe trekt.
Herhaal stap 1, maar in de rechtergleuf (zie schema hieronder).
Hou de rechterzijde van het snij lad tegen de rechterkant van de rechtergleuf aangedrukt
wanneer u het mes naar u toe trekt.
Om het mes zo goed mogelijk te slijpen, wordt aangeraden de passages in de linker- en
rechtergleuven af te wisselen tot het mes perfect scherp is.
Meestal zijn 5 passages in elk van eide gleuven nodig (10 passages voor messen in keramiek).
Stap 2: polijsten
Deze tweede stap is nodg om het snij lad van uw mes gladder te
maken.
Het polijsten ge eurt op dezelfde manier als het slijpen, d.w.z.
herhaaldelijke afwisselende en opeenvolgende passages in de
linker- en rechtergleuven.
Over het algemeen wordt aan evolen het mes een keer per week
te slijpen.
3. VOORZORGSMAATREGELEN EN ONDERHOUDSTIPS
a)
Reiniging en onderhoud
De slijpkop demonteren, reinigen en installeren.
1) Demonteer de slijpkop: draai de slijpkop rechtsom en trek naar rechts:

A1097 / H1099
2) De slijpkop reinigen: verwijder het eschermdeksel van het wieltje van de slijpkop en plaats
het terug nadat alle slijpresten eruit gelaahd zijn.
3) De slijpkop installeren: plaats de slijpkop in het apparaat en draai de slijpkop linksom tot hij
niet meer verder kan.
b)
Vaak voorkomende problemen
1. De motor werkt niet:
-Controleer de aansluiting tussen de netadapter en de slijper
-Controleer of de slijpkop correct vastzit
2. Geen resultaat na het slijpen:
-Controleer of geslepen is volgens de eerder gegeven instructies
-Controleer of de slijpkop vervangen moet worden.
3. Sporen op de slijper:
Tijdens het slijpen is het normaal dat sporen ontstaan op de plastic gleuf van de slijper die in
contact komt met het snij lad.
)
Veiligheidsvoors hriften
-Trek het mes altijd naar u toe. Duw nooit in de andere richting, dit kan het mes of het apparaat
beschadigen.
-Slijp altijd afwisselend in de linker- en rechtergleuven van de twee stappen.
-Beweeg het mes niet over en weer tijdens het slijpen.
-Hou tijdens het slijpen een constante kracht en snelheid in stand.
-Niet in de vaatwasmachine doen
-Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. ebruik het apparaat alleen op de
manier aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
-Vooraleer het apparaat aan te sluiten, zorg ervoor dat de elektrische spanning van uw woning
overeenkomt met die aangegeven op het kenplaatje van het apparaat.
-Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de voedingskabel, de stekker of een ander deel van de
inrichting nooit ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof.
-Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer het in gebruik is.
-Raak de stekker of het apparaat niet aan wanneer u natte handen hebt.
-Trek de stekker altijd uit het stopcontact na elk gebruik en laat het apparaat afkoelen vooraleer te
reinigen, op te bergen of te verplaatsen.
-Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vasthouden en niet aan de
kabel zelf trekken.
-Wanneer u het apparaat gebruikt, moet u de voedingskabel volledig afrollen om te voorkomen dat het
apparaat oververhit raakt.
-ebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij een storing of indien
het apparaat in het water terecht gekomen of gevallen is.
-Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar breng het naar een servicecentrum of een
gekwalificeerd reparateur.
-De voedingskabel moet regelmatig gecontroleerd worden om schade uit te sluiten. Is de kabel
beschadigd, dan moet hij vervangen worden door een gekwalificeerd reparateur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
-ebruik het apparaat altijd op een droog oppervlak.
-ebruik het apparaat niet buiten.
-Laat de voedingskabel niet van de rand van een tafel of werkblad hangen en vermijd contact met
warme oppervlakken.
-Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de delen in
plastic gaan vervormen.
-WAARSCHUWIN : het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden warm tijdens het gebruik. De
nodige maatregelen moeten getroffen worden om de warme onderdelen niet aan te raken. Kinderen
moeten op een afstand gehouden worden.
-Het apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden om brandgevaar te voorkomen.
-ebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
-Dit apparaat is niet bestemd om ingeschakeld te worden met een externe timer of een
afstandsbediening.

A1097 / H1099
Verwijdering van het apparaat
Europese richtlijn 20 2/ 9/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom
van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de
terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke
gezondheid en het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde
fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door middel van een persoon
die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden gecontroleerd om te garanderen
dat zij niet met het apparaat spelen.
KNIFE SHARPENER « MASTER BLADES » EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and
keep it for future use.
1. FEATURES
Material : silicon, ABS, diamond, stainless steel
Streamline finishing
220V - adaptator included
2. HOW TO USE IT
This devi e is designed to sharpen kit hen knives, po ket knives or other metal or erami knives.
Do not use s issors, razor blades or any other blade that are not suitable in size and / or thi kness
to the knife sharpener.
Always use this devi e after leaning blades (see se tion " are and maintenan e").
Place the knife sharpener on a flat, sta le surface.
Check that the switch is in the OFF position.
Connect the sharpener to the supplied adaptor and plug the adaptor into a power outlet.
Stage 1: Coarse Sharpening
Stage 1 is used for sharpening the cutting edge and restore its shape to a V – cut.
Insert the knife into the left sharpening groove of stage 1, pull the knife with light downward
force from heel to tip for 4-8 seconds (4-6 seconds for 8 inch metal kitchen knife and 6-8
seconds for ceramic knife), allow the left face of the lade to rest on the left face of the slot
when you pull the knife toward yourself, sharpening should e conducted according to shape
of edge.

A1097 / H1099
Make one pull of the lade in the left slot as descri ed a ove and then repeat the same action
in the right slot of stage 1. Hold the right face of the knife against the right face of the right slot
when you pull the knife thru the right slot. In order to keep the consistency of edge, sharpening
in the left slot and right slot should e alternative until knife is sharp. Generally, a out 5 pairs
of pulls will e OK, ut knives with high hardness such as Damascus knives and ceramic knives,
or very lunt and damaged knife shall e sharpen around 10 pairs or more.
Stage 2 : Fine Honing
Stage 2 used for remove urrs and polish the edge so that it is
more smooth and sharp.
Fine honing is operated in stage 2, process of fine honing is
same to process of coarse sharpening.
Generally speaking, it is suggested to sharpen the knife once a
week.
3. CARE AND MAINTENANCE
a)
Dismantle, lean up and install the sharpening head.
1) Dismantle the sharpening head: rotate the sharpening head clockwise and pull out the
sharpening head after rotation suspension.
2) Clean up the sharpening head: take the wheel guard cover out of sharpening head, and
reinstall the cover after emptying out the sharpening de ris.
3) Install the sharpening head: insert the sharpening head into sharpener ody and rotate the
sharpening head counterclockwise until stop.
b)
Common Faults and Solutions
1) Motor doesn’t work:
-Check whether the connection etween socket of adapter and port of sharpener is in place
-Check whether the adapter is out of work and sharpening head is removed or whether the
sharpening head is in nomral operation position and is rotated ack to designated position
while replacing the sharpening head.
2) No work after sharpening:
-Whether the sharpening is conducted correctly according to the description in the
instruction
-If sharpening head is damaged, the new sharpening head is required to e replaced.
3) During sharpening, the trail occurrence on the plastic slot of sharpener contacted y the
lade is normal.
)
Safety instru tions
-Unplug power source before maintenance.
-Always pull the knife toward you. Never push the knife away from you.
-Always sharpen alternately in the left and right slots of both stages.
-Do not twist the knife when sharpening.
-Keep constant force and speed during sharpening.
-Cleaning by dishwasher is forbidden, the exterior of sharpener should be cleaned up by a soft cloth,
don’t immerse the sharpener into water or other liquid.
-The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device as
describe in this instruction manual.
-Before to use, make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating
label.
-Do not place any part of this appliance in water or any other liquid.
-Do not leave the device unattended when plugged in.
-Do not handle the unit or plug with wet hands.

A1097 / H1099
-Unplug from the power outlet after use and allow the appliance to cool down completely before to
clean it or to move it.
-When disconnecting the cable, always pull at the plug; do not pull on the cable itself.
-When using the device, always pull the power cord completely from its housing to prevent overheating.
-If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid an electric shock.
-Never try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
-The power cable must be checked regularly to avoid damage. If the power cable is damaged it must be
replaced by a qualified service center to avoid any danger.
-Always place your device on a dry surface.
-Do not use outdoors.
-Do not let the power cord on the edge of a table or work surface, and prevent it comes into contact
with hot surfaces.
-Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
-Do not touch the hot surface. Keep the appliance out of reach of children.
-The unit must be cleaned regularly to avoid the risk of fire.
- Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
-This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control
system.
The European directive 20 2/ 9/EC about electronic and electric waste, requires that you
can’t throw away defective domestic appliance with common waste. Used device has to be collect
separately to optimize the recuperation rate and the recycling of the materials to reduce the impact
on the health and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or by persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed on the use of this apparatus by a person responsible for their safety.Children should be
supervised to ensure they do not play with this appliance.
Im orté ar / Im ortiert von / Geïm orteerd door / Im orted by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: