Cardo Door Magic Door Control Duo User manual

Magic Door Control Duo
N002548-00-00 07/2011


Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 3 / 39
Vor Beginn der Arbeiten und der Bedienung die Sicherheitshinweise im
Kapitel Sicherheit der Betriebsanleitung des Torantriebes lesen und
anwenden.
Die Bedienung des Torantriebes (Taster F1 / F3) darf nur erfolgen, wenn der gesamte
Bewegungsbereich frei einsehbar ist oder wenn das Tor mit einer zusätzlichen
Sicherheitseinrichtungen (z.B. Lichtschranke) ausgerüstet ist. Beim Betätigen ist
auf andere Personen im Wirkbereich zu achten.
Installation
Siehe Seite 38.
Programmierung
Bedieneinheit (2) in der Nähe des Torantriebes platzieren und an die
Spannungsversorgung anschließen. Die blaue LED blinkt.
DE Deutsch 3
EN English 5
FR Français 6
SE Svenska 8
DA Dansk 9
NO Norsk 10
FI suomi 12
NL Nederlands 13
IT Italiano 15
HU Magyar 16
RU Русский 18
PL Polski 20
SI Slovenščina 21
CS čeština 23
SK Slovenčina 24
GR Ελληνικά 26
ES Español 27
PT Português 29
BG Български 31
HR Hrvatski 32
RO Română34
UAE 36
DE Deutsch

4 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
A) Bedieneinheit einlernen
Wie in der Betriebsanleitung des Torantriebes Magic 1000 (600) im Kapitel Handsender
einlernen / löschen beschrieben verfahren. Anstelle der Handsendertaste die Taste F1(F3)
an der Bedieneinheit (2) betätigen.
B) Funkmodul einlernen
1. An der Bedieneinheit (2) Taste F2 drücken, alle LED’s blinken.
2. Taste F1(F3) betätigen, der Torantrieb läuft an und der Zustand des Tores wird
angezeigt, das Magic Door Control ist betriebsbereit.
Betreiben Sie die Bedieneinheit an einem geeigneten Ort mit ausreichend Funkkontakt.
C) Funkmodul löschen
An der Bedieneinheit (2) Taste F2 >3 Sekunden gedrückt halten, alle LED’s blinken
mehrfach. Es werden keine Zustandsmeldungen der Torantriebe mehr angezeigt.
Betrieb
Die Taste F1(F3) dient dem Ansteuern des Torantriebes (entsprechend der unter A)
eingelernten Funktion).
Technische Daten
LED
rot
gelb
blau
grün
Zustand
x kein Signal
o Endlage AUF
o Endlage ZU
xAuflauf
xZulauf
o o Steht auf Strecke
o Fehler
x x x Hindernis (mit Signalton)
x x x x Funkmodul einlernen
o leuchten x blinken
Stromversorgung primär 230-240 VAC / 50-60 Hz
(Steckernetzteil) sekundär 12 V DC
Schutzart IP20 (nur für trockene Räume)
Funkfernsteuerung 433,92 MHz / AM
Stromverbrauch
Sendebetrieb 1,1 W
Ruhezustand 0,9 W

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 5 / 39
Before starting work and using the door operator, read and apply the safety
instructions in the Safety section of the operating instructions.
The door operator (button F1 / F3) may only be operated if the entire range of motion
is clearly visible or if the door is equipped with an additional safety device (e.g.
photo cell). Be mindful of others within the action range of this product during
operation.
Installation
See page 38.
Programming
Place the control unit (2) in the vicinity of the door operator and connect it to the power
supply. The blue LED flashes.
A) Teaching in the control unit
Proceed as described in the Teaching in/deleting a remote transmitter section of the
operating instructions for the Magic 1000 (600) door operator. Instead of the remote
transmitter button, press the F1(F3) button on the control unit (2).
B) Teaching in the radio module
1. Press the F2 button on the control unit (2), all LEDs flash.
2. Press the F1(F3) button, the door operator starts and the status of the door is shown,
the Magic Door Control is operational.
Operate the control unit at a suitable location with sufficient radio contact.
C) Resetting the radio module
Keep the F2 button on the control unit (2) pressed for > 3 seconds, all LEDs flash several
times. No more status messages of the door operators are displayed.
Operation
EN English
LED
Red
Yellow
Blue
Green
Status
x No signal
o End position OPEN
o End position CLOSED
x Run open
x Run close
o o Standstill underway
oError

6 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
The F1(F3) button is for controlling the door operator (in accordance with the function
learnt under (A)).
Technical data
Avant de commencer tout travail et manipulation, lire les consignes de
sécurité fournies dans le chapitre Sécurité des instructions de service de la
motorisation de porte, et les appliquer.
Ne faire fonctionner la motorisation de porte (touche F1 / F3) que lorsque la zone
d'action est entièrement visible ou que la porte est équipée d’un système de sécurité
(par ex. cellule photoélectrique). Lorsque la motorisation est actionnée, s’assurer
que personne ne se trouve dans le rayon d’action.
Installation
Voir page 38.
Programmation
Placer l'unité de commande (2) à proximité de la motorisation de porte et la raccorder à
l'alimentation électrique. La LED bleue clignote.
A) Apprentissage de l'unité de commande
Procéder de la manière indiquée dans les instructions de service de la motorisation de
porte Magic 1000 (600), dans le chapitre Apprentissage/Effacement de l'émetteur de
poche. Au lieu de la touche de l'émetteur de poche, actionner la touche F1(F3) sur l'unité
de commande (2).
x x x Obstruction (with signal sound)
x x x x Teaching in the radio module
o lit up x flashing
Power supply primary 230-240 VAC / 50-60 Hz
(power supply unit) secondary 12 V DC
Degree of protection IP20 (only for dry rooms)
Wireless remote
control 433.92 MHz / AM
Current consumption
Transmitter mode 1.1 W
Standby mode 0.9 W
FR Français

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 7 / 39
B) Apprentissage du module radio
1. Actionner la touche F2 sur l'unité de commande (2), toutes les LED clignotent.
2. Actionner la touche F1(F3), la motorisation de porte démarre et l'état de la porte est
affiché, le Magic Door Control est opérationnel.
Utiliser l'unité de commande dans un endroit approprié dans lequel le contact radio est
suffisant.
C) Effacement du module radio
Actionner la touche F2 sur l'unité de commande (2) pendant plus de 3 secondes, toutes
les LED clignotent plusieurs fois. Les indications d'état de la motorisation de porte ne sont
plus affichées.
Commande
La touche F1(F3) sert à commander la motorisation de porte (conformément à la fonction
apprise sous A)).
Caractéristiques techniques
LED
rouge
jaune
bleue
verte
Etat
x Pas de signal
o Fin de course OUVERTURE
o Fin de course FERMETURE
xOuverture
x Fermeture
o o Arrêt en cours de marche
oDéfaut
x x x Obstacle (avec signal acoustique)
x x x x Apprentissage du module radio
o allumée x clignotante
Alimentation
électrique
primaire 230-240 V CA / 50-60 Hz
(partie bloc secteur) secondaire 12 V CC
Type de protection IP 20 (uniquement pour locaux secs)
Radiocommande 433,92 MHz / AM
Consommation de courant
En émission 1,1 W
Au repos 0,9 W

8 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
Innan arbete och manövrering påbörjas, läs säkerhetsanvisningarna i kapitlet
Säkerhet i portautomatikens bruksanvisning och tillämpa dem.
Manövreringen av portautomatiken (knappent F1 / F3) får endast utföras, när hela
rörelseområdet är fritt synligt eller när porten är utrustad med en extra
säkerhetsanordning (t.ex. fotocell). Ta hänsyn till andra personer inom
arbetsområdet vid manövrering
Installation
Se sidan 38
Programmering
Placera manöverenheten (2) i närheten av portautomatiken och anslut den till
spänningsförsörjningen. Den blå LED:n blinkar.
A) Inlärning av manöverenhet
Gå till väga enligt beskrivningen i portautomatik Magic 1000 (600) i kapitlet Inlärning/
radering av handsändare. Tryck in knappen F1(F3) på manöverenheten (2) i stället för
handsändarknappen.
B) Inlärning av radiomodul
1. Tryck in knappen F2 på manöverenheten (2), alla LED:er blinkar.
2. Tryck in knappen F1(F3), portautomatiken startar och portens tillstånd visas, Magic
Door Control är startklar.
Använd manöverenheten på en lämplig plats med tillräcklig radiokontakt.
C) Rader radiomodulen
På manöverenheten (2) trycker man tangenten F2 >3 sekunder, alla LED blinkar flera
gånger. Inga tillståndsmeddelanden visas längre för portautomatiken.
Användning
SE Svenska
LED
röd
gul
blå
grön
Tillstånd
x Ingen signal
o Ändläge ÖPPEN
o Ändläge STÄNGD
x Öppnar
x Stänger
o o Står still på sträckan
oFel

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 9 / 39
Knapp F1(F3) är avsedd för att aktivera portautomatiken (enligt funktionen inlärd under A)).
Tekniska data
Inden du begynder med arbejdet og betjeningen skal
sikkerhedshenvisningerne i kapitlet Sikkerhed i brugsanvisningen til
portautomatikken læses og anvendes.
Portautomatikken må kun betjenes (tast F1 / F3), når man kan har fuldt udsyn over
hele bevægelsesområdet, eller hvis porten er udstyret med yderligere
sikkerhedsanordninger (fx lysbom). Ved aktiveringen skal man være opmærksom
på andre personer i området.
Installation
Se side 38.
Programmering
Anbring betjeningsenheden (2) i nærheden af portautomatikken og tilslut den til
spændingsforsyningen. Den blå LED blinker.
A) Indlæring af betjeningsenheden
Gå frem som beskrevet i brugsanvisningen til portautomatikken Magic 1000 (600) i kapitlet
Indlæring / sletning af håndsenderen. I stedet for håndsenderens tast trykkes på tast
F1(F3) på betjeningsenheden (2).
B) Indlæring af radiomodulet
1. På betjeningsenheden (2) trykkes på tast F2, alle LED’er blinker.
2. Tryk på tast F1(F3), portautomatikken går i gang, og portens tilstand bliver vist, Magic
Door Control er driftsklar.
Brug betjeningsenheden på et egnet sted med tilstrækkelig radiokontakt.
x x x Hinder (med signalton)
x x x x Inlärning av radiomodul
o lyser x blinkar
Strömförsörjning primär 230-240 VAC / 50-60 Hz
(Nätladdare) sekundär 12 VDC
Kapslingsklass IP20 (endast för torra utrymmen)
Radiofjärrkontroll 433,92 MHz / AM
Strömförbrukning
Sändningsläge 1,1 W
Viloläge 0,9 W
DA Dansk

10 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
C) Radiomodulet slettes
På betjeningsenheden (2) holdes tast F2 nede i >3 sekunder, alle LED’er blinker flere
gange. Der vises ikke længere nogen tilstandsmeddelelser fra portautomatikkerne.
Drift
Tast F1(F3) tjener til udløsning af portautomatikken (i overensstemmelse med den under
A) indlærte funktion).
Tekniske data
Les sikkerhetsinstruksene i kapittel Sikkerhet i bruksanvisningen for
portåpneren før du starter arbeidene og betjeningen. Følg instruksjonene.
Det er kun tillatt å betjene portåpneren (tast F1 / F3) når hele bevegelsesområdet
ligger innenfor det frie synsfeltet, eller dersom porten er utstyrt med ekstra
sikkerhetsinnretninger (f.eks. lyssensor). Når den betjenes, må man være obs på
andre personer i funksjonsområdet.
LED
Rød
Gul
blå
Grøn
Tilstand
x Intet signal
o Slutposition OP
o Slutposition I
xKørselOP
x Kørsel I
o o Står på strækningen
oFejl
x x x Forhindring (med signallyd)
x x x x Indlæring af radiomodulet
o lyser x blinker
Strømforsyning primær 230-240 VAC / 50-60 Hz
(netdel) sekundær 12 V DC
Kapslingsklasse IP20 (kun til tørre rum)
Radiofjernstyring 433,92 MHz / AM
Strømforbrug
Sendedrift 1,1W
Hviletilstand 0,9W
NO Norsk

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 11 / 39
Installasjon
Se side 38.
Programmering
Plasser kontrollenheten (2) i nærheten av portåpneren og koble den til
spenningsforsyningen. Den blå lysdioden blinker.
A) Stille inn kontrollenheten
Gå fram i samsvar med beskrivelsen i kapittel Stille inn / slette fjernkontrollen i
bruksanvisningen for portåpner Magic 1000 (600). Trykk F1(F3)-tasten på kontrollenheten
(2) i stedet for tasten på fjernkontrollen.
B) Stille inn trådløs modul
1. Trykk F2-tasten på kontrollenheten (2). Alle lysdiodene blinker.
2. Trykk F1(F3)-tasten. Portåpneren starter, og portens status vises. Magic Door Control
er klar til bruk.
Bruk kontrollenheten på et egnet sted med tilstrekkelig trådløs kontakt.
C) Slette trådløs modul
Hold F2-tasten på kontrollenheten (2) trykket >3 sekunder. Alle lysdiodene blinker
gjentatte ganger. Det vises ikke lenger tilstandsmeldinger for portåpnerne.
Drift
F1(F3)-tasten brukes til å styre portåpneren (i samsvar med den funksjonen som ble stilt
inn under A)).
LED
Rød
Gul
Blå
Grønn
Status
x Intet signal
o Stopposisjon ÅPEN
o Stopposisjon LUKKET
x Åpnebevegelse
x Lukkebevegelse
o o Står på strekning
oFeil
x x x Hindring (med lydsignal)
x x x x Stille inn trådløs modul
o lyser x blinker

12 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
Tekniske data
Ennen työskentelyn ja käytön aloittamista lue ovikoneiston käyttöohjeen luku
Turvallisuus ja noudata sen ohjeita.
Ovikoneistoa saa käyttää (painike F1 / F3) vain silloin, kun esteetön näkyvyys oven
koko liikealueelle on taattu tai kun ovi on varustettu ylimääräisellä turvalaitteella
(esim. valokennolla). Varo, etteivät lähellä olevat henkilöt joudu oven toiminta-
alueelle.
Asennus
Ks. sivu 38.
Ohjelmointi
Sijoita hallintalaite (2) ovikoneiston lähelle ja kytke se syöttöjännitteeseen. Sininen led
vilkkuu.
A) Hallintalaitteen ohjelmointi
Menettele ovikoneiston Magic 1000 (600) käyttöohjeen luvussa Kaukosäätimen
ohjelmointi / tyhjennys kuvatulla tavalla. Paina kaukosäätimen sijasta hallintalaitteen (2)
painiketta F1(F3).
B) Radiomoduulin ohjelmointi
1. Paina hallintalaitteen (2) painiketta F2, kaikki ledit vilkkuvat.
2. Paina painiketta F1(F3); ovikoneisto käynnistyy ja oven tila tulee näkyviin. Magic Door
Control on käyttövalmis.
Käytä hallintalaitetta paikassa, jossa on riittävän hyvä radioyhteys.
C) Radiomoduulin nollaus
Paina hallintalaitteen (2) painiketta F2 >3 sekunnin ajan, kaikki ledit vilkkuvat useita
kertoja. Ovikoneistojen tilailmoituksia ei enää näytetä.
Strømforsyning primær 230-240 VAC / 50-60 Hz
(pluggbar
nettadapter)
sekundær 12 V DC
Kapslingsgrad IP20 (bare for tørre rom)
Trådløs fjernkontroll 433,92 MHz / AM
Strømforbruk
Sendemodus 1,1 W
Hviletilstand 0,9 W
FI suomi

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 13 / 39
Käyttö
Painikkeella F1(F3) ohjataan ovikoneistoa (kohdassa A) ohjelmoitua toimintoa
vastaavasti).
Tekniset tiedot
Voor het begin van de werkzaamheden en de bediening de veiligheidstips in
hoofdstuk Veiligheid van de gebruiksaanwijzing van de deuraandrijving lezen
en toepassen.
De bediening van de deurtaandrijving (toets F1/F3) mag alleen gebeuren als het
volledige bewegingsbereik vrij inkijkbaar is of als de poort met een bijkomende
veiligheidsvoorziening (bijv. fotocel) uitgerust is. Let tijdens het bedienen op andere
personen binnen de actieradius.
LED
punainen
keltainen
sininen
vihreä
Tila
x Ei signaalia
o Pääteasento AUKI
o Pääteasento KIINNI
x Liike auki
x Liike kiinni
o o Seisoo välillä
oVirhe
x x x Este (merkkiääni)
x x x x Radiomoduulin ohjelmointi
o palaa x vilkkuu
Virtalähde primaarinen 230-240 VAC / 50-60 Hz
(verkkolaite) sekundaarinen 12 V DC
Kotelointiluokka IP20 (vain kuivat tilat)
Radiokauko-ohjaus 433,92 MHz / AM
Virrankulutus
Lähetystila 1,1 W
Lepotila 0,9 W
NL Nederlands

14 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
Installatie
Zie pagina 38.
Programmering
Bedieningseenheid (2) in de buurt van de deuraandrijving plaatsen en aan het
elektriciteitsnet aansluiten. De blauwe LED knippert.
A) Bedieningseenheid inlezen
Te werk gaan zoals in de gebruiksaanwijzing van de deuraandrijving Magic 1000 (600) in
hoofdstuk Handzender inlezen / wissen staat beschreven. In plaats van de
handzendertoets de toets F1(F3) op de bedieningseenheid (2) gebruiken.
B) Radiomodule inlezen
1. Op de bedieningseenheid (2) toets F2 indrukken, alle LED’s knipperen.
2. Toets F1(F3) indrukken, de deuraandrijving loopt en de toestand van de deur wordt
weergegeven, de Magic Door Control is gereed voor gebruik.
Gebruik de bedieningseenheid op een geschikte plaats met voldoende radiocontact.
C) Draadloze radiomodule uitschakelen
Aan de bedieningseenheid (2) toets F2 >3 seconden ingedrukt houden, alle LED's
knipperen meermaals. Er worden geen toestandsmeldingen van de deuraandrijvingen
meer weergegeven.
Gebruik
Toets F1(F3) dient voor het aansturen van de deuraandrijving (volgens de onder A)
ingeprogrammeerde functie).
LED
rood
geel
blauw
groen
Toestand
x Geen signaal
o Eindpositie OPEN
o Eindpositie DICHT
x Opengaan
x Dichtgaan
o o Staat op traject
oFout
x x x Obstakel (met signaaltoon)
x x x x Radiomodule inlezen
o branden x knipperen

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 15 / 39
Technische gegevens
Prima di iniziare i lavori e di utilizzare il dispositivo leggere e applicare le
norme di sicurezza riportate al capitolo Sicurezza nel manuale d'uso della
motorizzazione per portoni.
La motorizzazione del portone (tasti F1 / F3) può essere utilizzata solo quando è
visibile l’intera zona di azione o quando il portone è dotato di dispositivi di sicurezza
supplementari (ad esempio barriera fotoelettrica). Durante l’azionamento fare
attenzione alle persone che si trovano nel raggio di azione.
Installazione
Vedi pagina 38.
Programmazione
Posizionare l'unità di comando (2) vicino alla motorizzazione del portone e collegarla
all'alimentazione di tensione. Il LED blu lampeggia.
A) Istruire l'unità di comando
Procedere come descritto nel manuale d'uso della motorizzazione per portoni Magic 1000
(600) al capitolo Istruire/cancellare il trasmettitore manuale. Anziché il tasto del
trasmettitore manuale premere il tasto F1(F3)sull'unità di comando (2).
B) Istruire il modulo radio
1. Premere il tasto F2 sull'unità di comando (2), tutti i LED lampeggiano.
2. Premere il tasto F1(F3), la motorizzazione del portone viene avviata mostrando lo stato
del portone, il Magic Door Control è pronto per l'uso.
Utilizzare l'unità di comando in un luogo adatto assicurandosi che vi sia una sufficiente
copertura radio.
C) Cancellare il modulo radio
Tenere premuto il tasto F2 sull'unità di comando (2) per >3 secondi, tutti i LED
lampeggiano ripetutamente. Non verranno più visualizzate le informazioni di stato della
motorizzazione del portone.
Voeding primair 230-240 VAC / 50-60 Hz
(netadapter) secundair 12 V DC
Beschermingsgraad IP20 (alleen voor droge ruimten)
Radiobesturing 433,92 MHz / AM
Stroomverbruik
Zendmodus 1,1 W
Rusttoestand 0,9 W
IT Italiano

16 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
Funzionamento
Il tasto F1(F3) consente di controllare la motorizzazione del portone (conformemente alla
funzione istruita al punto A)).
Dati tecnici
A munkák és a kezelés elkezdése előtt a kapuhajtóműhasználati utasításának
Biztonság fejezetében a biztonsági útmutatásokat olvassa el, és alkalmazza.
A kapuhajtóműkezelése (F1 / F3 nyomógomb) csak akkor történhet, ha a teljes
mozgási tartomány szabadon látható, vagy pedig ha a kapu fel van szerelve külön
biztonsági berendezéssel (pl. fénysorompóval). A működtetéskor ügyeljen a
hatótartományban tartózkodó személyekre.
LED
rosso
giallo
blu
verde
Stato
x nessun segnale
o Finecorsa APERTO
o Finecorsa CHIUSO
x Corsa di apertura
x Corsa di chiusura
o o Fermo lungo la corsa
o Errore
x x x Ostacolo (con segnale acustico)
x x x x Istruire il modulo radio
o si accendono x lampeggiano
Alimentazione di
corrente
primaria 230-240 V AC/50-60 Hz
(Alimentatore a
spina)
secondaria 12 V DC
Tipo di protezione IP20 (solo per ambienti asciutti)
Controllo a distanza
via radio 433,92 MHz/AM
Consumo di corrente
Funzionamento di
trasmissione
1,1 W
Stato di riposo 0,9 W
HU Magyar

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 17 / 39
Felszerelés
Lásd a 38. oldalt.
Programozás
A kezelőegységet (2) a kapuhajtóműközelében helyezze el, és csatlakoztassa a
feszültségellátásra. A kék LED villog.
A) A kezelőegység betanítása
A Magic 1000 (600) kapuhajtóműhasználati utasításának A kézi adó betanítása/törlése
fejezetében leírtak szerint járjon el. A kézi adó gombja helyett a kezelőegység (2) F1(F3)
gombját használja.
B) A rádiómodul betanítása
1. A kezelőegységen (2) nyomja meg az F2 gombot, mindegyik LED villog.
2. Az F1(F3) gomb megnyomásakor a kapuhajtóműelindul, kijelzésre kerül a kapu
állapota, a Magic Door Control üzemkész.
A kezelőegységet megfelelőrádióösszeköttetéssel rendelkező, alkalmas helyen
használja.
C) A rádiómodul törlése
A kezelőegységen (2) nyomja meg 3 másodpercnél hosszabb ideig az F2 gombot,
mindegyik LED többször villog. Nem kerül sor tovább a kapuhajtóművek állapotjelzésének
a megjelenítésére.
Üzemeltetés
Az F1(F3) gomb a kapuhajtóművezérlésére szolgál (az A) pont alatt betanult funkciónak
megfelelően).
LED
piros
sárga
kék
zöld
Állapot
x nincs jel
o NYIT végállás
o ZÁR végállás
xfelfutás
x záródás
o o menet közben áll
ohiba
x x x akadály (hangjelzéssel)
x x x x rádiómodul betanítása
o világít x villog

18 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
Műszaki adatok
Перед началом работ ипользованием необходимо прочесть правила
безопасности вразделе Безопасность инструкции по эксплуатации
привода ворот исоблюдать их.
Пользование приводом ворот (кнопка F1 / F3) допускается только при условии,
что весь участок перемещения свободно просматривается, или если ворота
оборудованы дополнительными предохранительными устройствами
(например, фоторелейным барьером). При управлении приводом следить за
другими людьми, находящимися взоне его действия.
Монтаж
См. стр. 38.
Программирование
Установить панель управления (2) вблизи от привода ворот иподключить ее к
электропитанию. Синий светодиод мигает.
A) Первоначальная настройка панели управления
Выполнить действия, описанные винструкции по эксплуатации привода ворот Magic
1000 (600), раздел Сохранение / удаление из памяти пультов дистанционного
управления. Вместо кнопки пульта дистанционного управления нажимать кнопку
F1(F3) на панели управления (2).
Б) Первоначальная настройка модуля радиосвязи
1. На панели управления (2) нажать кнопку F2, все светодиоды мигают.
2. Нажать кнопку F1(F3), привод ворот запускается исостояние ворот отображается
на дисплее; устройство Magic Door Control готово кработе.
Используйте панель управления вподходящем месте сдостаточным
радиосигналом.
Áramellátás primer 230-240 V AC / 50–60 Hz
(dugaszos
tápegység)
szekunder 12 V DC
Védettség IP20 (csak száraz helyiségek
számára)
Rádiófrekvenciás
távirányítás
433,92 MHz / AM
Áramfogyasztás
Adó üzemmód 1,1 W
Nyugalmi állapot 0,9 W
RU Русский

Magic Door Control Duo N002548-00-00 07/2011 19 / 39
C) Удалить модуль радиосвязи
На панели управления (2) держать нажатой кнопку F2 дольше 3 секунд, все
светодиоды мигают несколько раз. Сигналы состояния приводов ворот больше не
отображаются.
Пользование
Кнопка F1(F3) служит для управления приводом ворот (согласно функции,
настроенной вразделе A)).
Технические характеристики
Светодиод
красный
желтый
синий
зеленый
Состояние
xСигнал отсутствует
oКонечное положение ОТКР
oКонечное положение ЗАКР
xоткрытие
xЗакрытие
oo Остановка движения
oошибка
xx x Препятствие (сзвуковым сигналом)
xxxx Первоначальная настройка модуля
радиосвязи
o горит x мигает
Электропитание первичное 230-240 Вперем.тока /
50-60 Гц
(штекерный блок
питания)вторичное 12 Впост. тока
Вид защиты IP20 (только для сухих помещений)
Дистанционное
управление
433,92 МГц / AM
Потребление тока
Режим передачи 1,1 Вт
Нерабочее
состояние
0,9 Вт

20 / 39 N002548-00-00 07/2011 Magic Door Control Duo
Przed rozpoczęciem pracy i obsługi należy przeczytaćwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa zamieszczone w rozdziale Bezpieczeństwo instrukcji obsługi
napędu bramy i stosowaćsiędo nich.
Napęd bramy wolno uruchomić(przyciskiem F1 / F3) tylko wtedy, gdy cała strefa
ruchu bramy jest dobrze widoczna lub jeśli brama wyposażona jest w dodatkowe
urządzenia zabezpieczające (np. fotokomórkę). Przy uruchomieniu bramy należy
uważaćna inne osoby, znajdujące sięw zasięgu jej działania
Montaż
Patrz strona 38.
Programowanie
Modułsterowania (2) umieścićw pobliżu napędu bramy i podłączyćdo zasilania
napięciem. Niebieska dioda LED zaczyna pulsować.
A) Samouczenie modułu sterowania
Wykonaćczynności opisane w instrukcji obsługi napędu bramy Magic 1000 (600), w
rozdziale Samouczenie / resetowanie pilota zdalnego sterowania. Zamiast przycisku pilota
naciskaćprzycisk F1(F3) na module sterowania (2).
B) Samouczenie modułu radiowego
1. Na module sterowania (2) wcisnąć przycisk F2, wszystkie diody LED zaczynają
pulsować.
2. Wcisnąć przycisk F1(F3), uruchamia sięnapęd bramy, na wyświetlaczu pokazywany
jest stan bramy, zdalne sterowanie Magic Door jest gotowe do pracy.
Modułsterowania należy użytkowaćw odpowiednim miejscu o wystarczającym zasięgu fal
radiowych.
C) Resetowanie modułu radiowego
Na module sterowania (2) wcisnąć i przytrzymaćprzycisk F2 dłużej niżprzez 3 sekundy,
wszystkie diody LED zaczynająpulsować. Nie będąjużwięcej pokazywane komunikaty
stanu napędów bramy.
Eksploatacja
PL Polski
Dioda LED
czerwona
żółta
niebieska
zielona
Stan
x brak sygnału
opołożenie końcowe OTWARTE
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Allen-Bradley
Allen-Bradley 1734-OB2 installation instructions

Parker Pneumatic
Parker Pneumatic V-650P Installation & service instructions

RF-Star
RF-Star RSBRS02ABR(I) manual

Viessmann
Viessmann Vitovolt 300 Installation and service instructions

BENDIX
BENDIX SS-1 SHUT OFF VALVE manual

HACH LANGE
HACH LANGE sc200 user manual

TJERNLUND
TJERNLUND MAC1E CONTROL VERSION F (COMPATIBLE WITH UC1 CONTROL) 8504112 REV B... manual

Risco
Risco Pro-24 Installation and programming manual

Belimo
Belimo L Series instruction manual

IFM
IFM IO-Link master-PROFINET AL1102 operating instructions

Aiphone
Aiphone GT SERIES installation manual

Quectel
Quectel EC21 Series Hardware design