Carerra Wireless Plus Set Duo 20010109 User manual

20010109 2,4 GHZ WIRELESS+ SET DUO
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации

2
2x
Verpackungsinhalt · Contents of package · Contenu du carton · Contenido de la caja · Conteúdo
da embalagem · Contenuto della confezione · Verpakkingsinhoud · Innehållet i förpackningen
Pakkauksen sisältö · Innholdet i pakningen · A csomag tartalma · Zawartość opakowania
Obsah balenia · Obsah balení · Съдържание на опаковката · Περιεχόμενα συσκευασίας
Conţinutul ambalajului · Emballageindhold · 包装内容 · 梱包内容 · 포장내용물
· Ambalaj içeriği · Содержимое картона
20010109 2,4 GHzWIRELESS+ SET DUO
3,7V
150mhA
1x1x
2x
1x
8x
1x1x
AU
1x
1x
SET
CHANNEL

3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions · Subject to technical and design-related changes
Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design
Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño
Instruções de montagem e modo de utilização · Reservados os direitos de alterações técnicas e no design
Istruzioni per il montaggio e l’uso · Con riserva di modifiche tecniche e di design
Montage- en gebruiksaanwijzing · Technische en designgeboden afwijkingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning · Med reservation för tekniska och designrelaterade ändringar
Asennus- ja käyttöohjeet · Oikeus tekniikan ja muotoilun aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Montajse- og bruksanvisning · Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Ősszeszerelési és használati útmutató · Műszaki és konstrukciós változások előfordulhatnak
Instrukcja obsługi i montażu · Zastrzegamy sobie możliwość zmian
Návod na montáž a pre prevádzkuo · Technické zmeny a zmeny podmienené dizajnom sú vyhradené
Návod na montáž a pro provoz · Technické změny a změny podmíněné designem jsou vyhrazeny
Ръководство за монтаж и експлоатация · Запазваме си правото на технически промени и промени, наложени от дизайна
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας · Eεπιϕύλαξη τεχνικών - σχεδιαστικών τρποποιής
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare · Sub rezerva modificărilor tehnice şi de design
Monterings- og driftsvejledning · Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
安装和使用说明 · 保留因技术和外观设计需要进行更改的权利
取扱説明書取扱説明書の内容は予 · 技術・設計上、変更される場合があります。あらかじめご了承ください
조립과 작동 방법 · 기술과 디자인상 변동 소지 있음
·
Montaj ve işletme kılavuzu · Teknik ve dizayna bağlı değişiklikler mahfuz tutulur
Инструкция по монтажу и эксплуатации · Возможны технические и обусловленные дизайном изменения

4
Sicherheitshinweise 4
Konformitätserklärung 4
Wichtiger Hinweis 4
Verpackungsinhalt 4
Beschreibung 4
Vor dem ersten Gebrauch 4
Akku-Pflege 4
Aufbauanleitung 4
Anschluss des Receivers 5
Startvorbereitung 5
Binding-Prozess 5
Fehlerbeseitigung 5
Wartung und Pflege 5
Technische Daten 5
Warnhinweise 5
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera!
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Auf-
bau und zur Bedienung Carrera DIGITAL 124/132 WIRELESS+
Systems.
Lesen Sie diese bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie an-
schließend auf. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fach-
händler oder die Carrera Service Hotline +49 911 7099-145 oder
besuchen Sie unsere Website: carrera-toys.com
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle
Transportschäden. Die Verpackung enthält wichtige Informationen
und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Bitte beachten Sie, dass WIRELESS+ nur in Verbindung mit der
Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit oder Black Box funktionsfä-
hig ist. WIRELESS+ kann für Carrera DIGITAL 124/132 Fahrzeuge
verwendet werden.
Sollten Sie Informationen zur Bedienung der Carrera DIGITAL
124/132 Control Unit oder Black Box benötigen, entnehmen Sie
diese bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen 2,4 GHz
WIRELESS+ Set Duo für Carrera DIGITAL 124/132.
Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funk-
tionsbedingte Klemmgefahr.
• ACHTUNG!
Nur Kindern von mindestens 8 Jahren ist der Gebrauch des Bat-
terieladegerätes zu erlauben. Es ist eine ausreichende Anweisung
zu geben, die das Kind in die Lage versetzt, das Batterieladegerät
auf sichere Art zu verwenden, und es ist klarzustellen, dass es kein
Spielzeug ist und nicht damit gespielt werden darf.
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu
geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser
Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
•
Die Bahn, die Fahrzeuge und das Ladegerät sind regel mäßig auf
Schäden an Leitungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! De-
fekte Teile auswechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass-
räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
• Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver-
meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Ge-
genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge
Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen! Für die
Reinigung ein feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder
Chemikalien. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und tro-
cken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
• Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da
Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.
• Unsachgemäßer Gebrauch des Transformators kann einen elekt-
rischen Schlag verursachen.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II
angeschlossen werden.
• Das Spielzeug und das Ladegerät dürfen nur mit einem Transfor-
mator für Spielzeuge benutzt werden.
• Nicht mit regelbaren Transformatoren verwenden!
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie zum Kundendienst der Firma Stadlbauer geschickt wer-
den, oder durch eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweis: Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten
Zustand wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau
darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dem Kind ist die Anweisung zu geben, nicht wiederaufladbare Bat-
terien wegen der Explosionsgefahr nicht aufzuladen und es nicht
zu versuchen.
Bitte beachten Sie hierzu auch die Sicherheitshinweise der Grund-
packungen von Carrera DIGITAL 124/132.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass der
Funkanlagentyp “2,4 GHz WIRELESS+” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: carrera-toys.com –
Sicherheit und Qualität
Wichtiger Hinweis
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Bitte beachten Sie, dass es sich bei Evolution (analoges System)
und Carrera DIGITAL 124/132 (digitales System) um zwei separate
und komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen ausdrück-
lich darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu trennen,
d.h. es darf sich keine Anschlussschiene von Evolution mit der An-
schlussschiene inkl. Control Unit von Carrera DIGITAL 124/132 in
einer Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn nur eine der beiden
Anschlussschienen (Evolution Anschlussschiene oder Carrera
DIGITAL 124/132 Anschlussschiene inkl. Control Unit) an die Strom-
versorgung angeschlossen ist.
Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera
DIGITAL 124/132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit
Stop) nicht in eine Evolution Bahn eingebaut werden, d.h. analog
bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger Angaben ist es nicht
auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 124/132 Komponenten
zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantieanspruch geltend
gemacht werden.
Verpackungsinhalt
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 WIRELESS+ Handregler
1 WIRELESS+ Empfänger
1 WIRELESS+ Doppelladeschale
2 LiPo-Akku für Handregler
1 Adapter Unit
1 Randstreifenausgleichsstück
2 Randsteifenabschlussstücke
8 Bahnstückverriegelungen
1 Bedienungsanleitung
Beschreibung
WIRELESS+ ist das neue kabellose Rennbahnvergnügen für
Carrera DIGITAL124 und Carrera DIGITAL 132. Die 2,4 GHz Funk-
technologie mit Frequenzhopping ist störungsfrei und bietet eine
Reichweite von bis zu 15 m. Dank leistungsstarkem Lithium Poly-
mere Akku ist ein Spielbetrieb bis zu 8 Stunden und ein Standby-
Betrieb von sogar 80 Tagen möglich. WIRELESS+ bietet kabellose
Freiheit für bis zu 6 Fahrer an der Rennbahn.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch der Handregler muss der mitgelieferte
Akku 2 in den Regler eingesetzt werden. Schrauben Sie dazu das
Akkufach 1 auf der Unterseite des Handreglers auf. Verbinden Sie
den Stecker des Akkus mit der Anschlussbuchse des Handreglers
und setzen Sie den Akku in das Fach ein. Schrauben Sie abschlie-
ßend den Deckel des Akkufaches wieder zu. Der Akku ist werkssei-
tig vorgeladen; sollte jedoch vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufgeladen werden.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Akku-Pflege
Um eine möglichst lange Haltbarkeit und Leistung des Akkus zu
erzielen, sollten folgende Punkte zur Pflege und Lagerung beachtet
werden.
• Neue Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
• Bei vollgeladenem Akku beträgt die Dauerspielzeit ca. 8 Stunden.
Bei nachlassender Akkuleistung reduziert sich die Reichweite der
Handregler. Spätestens zu diesem Zeitpunkt sollte der Akku wieder
vollgeladen werden.
• Bei einer längeren Nichtbenutzung entnehmen Sie den Akkus dem
Handregler und lagern diesen bei Raumtemperatur (16° - 18°C) an
einem trockenen Ort. Um eine Tiefenentladung zu verhindern sollte
der gelagerte Akku alle 2-3 Monate geladen werden.
Aufbauanleitung
Die Ladestation wird seitlich an entsprechender Position an der
Adapter Unit angeschlossen. Diese kann an jeder beliebigen Stelle
des Bahnlayouts platziert werden. Auf die Einbaurichtung der Adap-
ter Unit ist zu achten!
AU
Inhaltsverzeichnis

5
Anschluss des Receivers
Schließen Sie den Receiver gemäß Symbolabbildung an einer der
beiden Buchsen der Control Unit an, die mit Tower 1 und Tower 2
gekennzeichnet sind. Dabei ist es unerheblich, ob der Receiver an
die Black Box 20030344 oder an die Control Unit 20030352 ange-
schlossen wird. Für den Betrieb von 6 WIRELESS+ Handreglern
wird nur ein 2,4 GHz Receiver benötigt.
Symbolabbildung
SET
CHANNEL
Startvorbereitung
Vor dem ersten Betrieb sollten die WIRELESS+ Handregler voll-
ständig aufgeladen werden. Stellen Sie hierfür die Handregler in
die Ladeschale und schalten Sie die Bahn ein. Während des La-
devorgangs blinken die LED‘s 1 der Handregler. Nach Abschluss
des Ladevorgangs leuchten die LED’s 1 permanent. Durch die
Verwendung eines Lithium-Polymer-Akkus ist ein Nachladen des
Handreglers jederzeit möglich.
1 1
Binding-Prozess
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Damit die Handregler zur Steuerung der Fahrzeuge genutzt werden
können müssen, Sie einmalig an den Receiver „gebunden“ werden.
Schalten Sie dazu die Bahn ein.
1
Der Receiver signalisiert Betriebsbereitschaft durch umlaufendes
Leuchten der Segmentanzeige 1 .
2
Drücken Sie den SET-Knopf 2 einmal bis die Zahl 1 in der Seg-
mentanzeige 1 erscheint. Die angezeigte Zahl ist die spätere
Adresse des Fahrzeuges. Durch weiteres Drücken des Knopfes
kann zur nächsten Adresse geschaltet werden.
Drücken Sie nun einmal den Binding-Knopf 3 auf der Obersei-
te des Handreglers. Der Handregler signalisiert den erfolgreichen
Binding-Prozess durch Blinken der LED während der Receiver dies
durch umlaufendes Leuchten der Segmente anzeigt. Der Binding-
Prozess ist damit abgeschlossen und der Handregler kann verwen-
det werden.
3
Zum Binden des zweiten Handreglers gehen Sie auf die gleiche
Weise vor. Drücken Sie zweimal den SET-Knopf 2 am Empfänger
bis die Zahl 2 erscheint 1. Drücken Sie anschließend den Binding-
Kopf 3 des zweiten Handreglers.
Nach abgeschlossenem Binding-Prozess können die Fahrzeuge
auf die entsprechenden Handregler codiert werden. Zur Codierung
der Fahrzeuge, Einstellen der Geschwindigkeit, des Bremsverhal-
tens und des Tankinhaltes siehe auch Bedienungsanleitung Black
Box, Control Unit oder Fahrzeuganleitung.
4
Um sich die eingestellte Adresse des Handreglers anzeigen zu lassen,
drücken Sie einmal den Binding-Knopf
2
auf der Oberseite des Hand-
reglers. Die LED
1
blinkt entsprechend der eingestellten Adresse.
Bei Nichtbetätigung des Handreglers, schaltet sich dieser nach ca.
20 Sek. selbstständig in den Stromsparmodus. Durch Drücken des
Stössels bzw. der Weichentaste kann der Handregler wieder akti-
viert werden.
Fehlerbeseitigung
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Ist die Adapter Unit in Fahrtrichtung korrekt eingebaut?
• Ist der Akku des Handreglers richtig angeschlossen?
• Ist der Akku aufgeladen?
• Blinkt die LED des Handreglers beim Laden?
• Ist der Handregler an den Receiver gebunden?
• Liegt eine doppelte Adressbelegung der Handregler vor?
Hinweis:
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder
Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha-
ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb
zu schützen.
Wartung und Pflege
1
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten,
sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor
der Reinigung den Netzstecker ziehen.
1 Rennstrecke: Fahrbahnoberfläche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemika-
lien zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staub-
geschützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
,Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Lithium-Polymer-Akku: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Maximale Ladezeit: 2 Stunden
Frequenz: 2,4 GHz
Frequenzband: 2400-2483,5 MHz
Sendeleistung: maximal 10 mW
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die
Anschlußschiene in den Stand-by Modus.
Die mittlere LED blinkt in langen Abständen.
STROMVERBRAUCH < 0,5 Watt/0,5W
Zum Reaktivieren die Control Unit für ca. 2-3 Sekunden aus-
schalten und erneut einschalten. Die Bahn befindet sich dann
wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2012/19/EU entsprechend entsorgt wer-
den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen
Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene
elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher
Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Warnhinweise
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des/der LiPo
Akkus:
LiPo-Akkus sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Alkali-,
oder NiMh-Akkus. Deshalb müssen alle Vorschriften und Warnhin-
weise genau befolgt werden. Bei falscher Handhabung von LiPo-
Akkus besteht Brandgefahr. Mit der Handhabung, dem Laden oder
dem Gebrauch des/der beigefügten LiPo-Akkus übernehmen Sie
alle Risiken, die mit Lithium Akkus verbunden sind.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden!
Sie dürfen zum Laden nur die mitgelieferte Ladeschale verwenden.
Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise besteht Brandgefahr und damit
Gesundheitsgefährdung und/oder Sachbeschädigung. Nutzen Sie
NIEMALS ein anderes Ladegerät!
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
geladen werden. Lassen Sie den Akku beim Laden nie unüber-
wacht. Wenn Sie den Akku aufladen sollten Sie immer in der Nähe
sein, um den Ladevorgang zu überwachen und um ggf. auf potenti-
elle Probleme zu reagieren.
• Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevorgangs auf-
bläht oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder Entladen.
Entnehmen Sie den Akku so schnell und vorsichtig wie möglich und
legen Sie ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer
Materialien und beobachten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang.
Wenn Sie einen Akku, der sich bereits aufgebläht oder verformt hat,
weiter laden oder entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei gerin-
ger Verformung oder Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb
genommen werden.
• Sie müssen den beigefügten Akku an einem sicheren Ort abseits
von entzündlichen Materialien aufladen.
• Leere Akkus müssen aus dem Spielzeug herausgenommen wer-
den.
• Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur (16° - 18°C) an einem
trockenen Ort. Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonnenein-
strahlung oder anderen Wärmequellen aus. Temperaturen über
50°C sind generell zu vermeiden.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku
bei Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine
Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem
Defekt führen.
• Verwenden Sie beim Austauschen des Akkus keine spitzen oder
scharfen Gegenstände. Beschädigen Sie unter keinen Umständen
die Schutzfolie des Akkus.
• Beim Austausch defekter Akkus dürfen nur die empfohlenen Akku-
Typen verwendet werden. Beschädigte oder unbrauchbare Akkus
sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
• Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen
aussetzen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die in den LiPo-Akkus enthaltenen Elektrolyte und Elektrolytdämp-
fe sind gesundheitsschädlich. Vermeiden Sie in jedem Fall direkten
Kontakt mit Elektrolyten. Bei Kontakt von Elektrolyten mit Haut,
Augen oder anderen Körperteilen muss ein sofortiges Aus- oder
Abspülen mit ausreichend frischem Wasser vorgenommen werden,
anschliessend muss ein Arzt konsultiert werden.
• Akkus sind kein Spielzeug und dürfen deshalb nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Akkus ausserhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
• Die Anschlussklemmen / Akkuanschlüsse dürfen nicht kurzge-
schlossen werden!
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator / Netzteil für
Spielzeuge betrieben werden!
• Der Transformator / das Netzteil ist kein Spielzeug!

6
Table of contents
Safety instructions 6
Declaration of Conformity 6
Important information 6
Contents of package 6
Description 6
Before first use 6
Care of the battery 6
Assembly instructions 6
Connecting the receiver 6
Preparation of start 7
Binding process 7
Troubleshooting 7
Maintenance and care 7
Technical specifications 7
Requirement for FCC Part 15 7
Warnings 7
Welcome
Welcome to the Team Carrera!
The operating instructions contain important information regard-
ing assembly and operation of your Carrera DIGITAL 124/132
WIRELESS+ system.
Please read them carefully and keep them in a safe place afterwards.
If you have any queries, please do not hesitate to contact our dis-
tributor or visit our website: carrera-toys.com
Please check the contents for completeness and possible transport
damage. The packaging contains important information and should
also be retained.
Please note that WIRELESS+ will only function in conjunction with
the Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit or Black Box.
WIRELESS+ can be used for Carrera DIGITAL 124/132 cars.
Should you need information on operating the 30352 Carrera
DIGITAL 124/132 Control Unit or the Black Box, please refer to the
operating instructions for the Control Unit.
We hope you will derive a lot of pleasure from your new 2,4 GHz
WIRELESS+ Set duo for Carrera DIGITAL 124/132.
Safety instructions
• WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of
suffocation due to small parts which may be swallowed. Caution:
risk of pinching caused by function.
• WARNING!
Only allow children at least 8 years old to use the battery charger.
Sufficient instruction must be given to enable the child to use the
battery charger in a safe way and explain that it is not a toy and
must not be played with.
Important note to parents:
Transformers and power supply units are not suitable to be used as
toys. The use of such products needs to be constantly supervised
by the parents.
• Regularly check the track, cars and charger for damage to cables,
plugs and housings! Replace defective parts.
• The car racetrack is not suitable for outdoor operation or operation
in wet locations! Keep away from liquids.
• Do not place any metal parts onto the track to avoid short-circuits.
Do not place the track in the immediate vicinity of delicate objects,
as these could be damaged by cars hurled from the track.
• Disconnect the plug before cleaning or servicing the racetrack!
Only use a damp cloth for cleaning, no solvents or chemicals. When
it is not in use, store the track in a dry and dust-protected location,
preferably in the original cardboard box.
• Do not operate race track at face- or eye-level – risk of injury due
to cars being catapulted off the track.
• Misuse of transformer can cause electrical shock.
• The toy is only to be connected to Class II equipment
bearing the following symbol.
• The toy and the charger must only be used with a transformer
designed for toys.
• Not to be used with controllable transformers.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similary qualified persons in order to avoid danger.
Note:
The vehicle may only be operated again in a completely assembled
condition. Assembly may only be carried out by an adult.
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Instruct the child not to try and recharge non-rechargeable batteries
because of the danger of explosion.
Please also observe the safety instructions included with the basic
sets of Carrera DIGITAL 124/132.
Declaration of Conformity
Hereby, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declares that the
radio equipment type “2,4 GHz WIRELESS+” is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conform-
ity is available at the following internet address: carrera-toys.com –
Safety and Quality
Important information
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Please note that Evolution (analog system) and Carrera
DIGITAL 124/132 (digital system) involve two separate and completely
independent systems. We hereby expressly indicate that both systems
must be kept separate when setting up the track, i.e. no connecting
rail from Evolution may be used together with the connecting rail and
Black Box of the Carrera DIGITAL 124/132, even if only one of the two
connecting rails (Evolution connecting rail or Carrera DIGITAL 124/132
connecting rail and Black Box) is attached to the current supply. Fur-
thermore, no other Carrera DIGITAL 124/132 components (switches,
electronic lap counter, pit stop) may be built into an Evolution course,
i.e. via analog operation.
Non-compliance with the above information may result in damage or
destruction of the respective Carrera DIGITAL 124/132 components.
In this case no warranty may be claimed.
Contents of package
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 WIRELESS+ Speed controllers
1 WIRELESS+ Receiver
1 WIRELESS+ Twin charging cradle
2 LiPo rechargeable batteries for speed controllers
1 Adapter Unit
1 Shoulder complement
2 Shoulder end sections
8 Track section bolts
1 Instructions
Description
WIRELESS+ is the latest new cordless racetrack delight for Carrera
DIGITAL124 and Carrera DIGITAL 132. The 2.4 GHz radio technolo-
gy with frequency-hopping is free of interference and offers a range
of up to 15 metres. Thanks to powerful lithium polymer rechargeable
battery, continuous play for up to eight hours is possible and stand-
by operation for over 80 days. WIRELESS+ offers cordless freedom
for up to six drivers at the racetrack.
Before first use
Before first using the speed controller, the rechargeable battery
supplied 2 must be inserted in the controller. Unscrew the battery
compartment 1 on the underside of the speed controller.
Connect the battery plug into the socket in the speed controller and
put the battery in place in the compartment. Finally screw down the
cover of the battery compartment again. The battery is part-loaded
at the factory, but it should be charged completely before being
used for the first time.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Care of the battery
To make sure the battery performs well for as long as possible, the
following points should be observed regarding its care and storage.
• Before first using them, new batteries should always be charged fully.
• With a fully-charged battery, continuous play is possible for up
to eight hours. When the battery power is falling off, range of the
speed controller will diminish. As soon as you notice this, the battery
should be fully recharged.
• If it is not to be used for an extended period, remove the battery
and store the controller at room temperature (16-18 °C) in a dry
place. To prevent a deep discharge of the battery, the stored battery
should be charged every 2 to 3 months.
Assembly instructions
The charging unit is plugged in to the position provided at the side of
the adapter unit. This can be placed at any desired position on the
track layout. Take care the adapter unit is fitted the right way round!
AU
Connecting the receiver
Connect the receiver according to the symbol to either of the two
sockets on the control unit which are marked Tower 1 and Tower 2.
It does not matter whether the receiver is connected to the Black Box
20030344 or the Control Unit 20030352. For operating six WIRE-
LESS+ speed controllers only one 2.4 GHz receiver is required.
Symbols
SET
CHANNEL

7
Preparation of start
Before first being used, the WIRELESS+ speed controllers should
be fully charged. Place the speed controllers in the charging station
and switch on the control unit. While the unit is charging, the LEDs
1 on the speed controllers will flash. When charging is completed,
the LEDs 1 will light up continuously.
When using a lithium polymer rechargeable battery, it is possible to
top up the speed controller at any time.
1 1
Binding process
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Before the speed controller can be used to control the cars, it must
be “bound” to the receiver. To do this, switch on the control unit.
1
The receiver indicates it is ready for operation by a revolving light
signal in the segment display 1.
2
Push the “SET” button 2 once until the figure 1 appears in the seg-
ment display 1. The number shown is then the address of the car.
Switch to the next address by further pressing the button.
Now press the binding button 3 on the top of the speed controller.
The speed controller signals a successful binding process with
flashing of the LED, while the receiver indicates it by revolving lights
in the segments. The binding process is now complete and the
speed controller is ready for use.
3
To bind the second speed controller, follow the same procedure.
Press the “SET” button 2 on the receiver twice, until the figure
2 appears 1. Then press the binding button 3 on the second
speed controller.
When the binding process has been successfully carried out, the
cars can be coded to the corresponding speed controller. For coding
the cars, setting the speed, braking behaviour and tank capacity also
see the owner’s instructions for the Black Box, Control Unit or car.
4
To display the address set for the speed controller, press once on
the binding button 2 on the top of the speed controller.
The LED 1 will then flash, according to the address set.
If the speed controller is not actuated, it switches automatically after
about 20 seconds into energy-saving mode. The speed controller
can be reactivated by pressing the tappet or the lane-change button.
Troubleshooting
In case of any malfunctions, please check the following:
• Is the adapter unit correctly installed facing the direction of travel?
• Is the speed controller battery properly connected?
• Is the battery fully charged?
• Does the LED on the controller flash while charging?
• Is the speed controller bound to the receiver?
• Has the speed controller got a duplicate address assignment?
Note:
During operation small car parts as spoilers or mirrors may get off or
brake due to being original detailed parts of the car model. To avoid
this it is possible to remove them before operation.
Maintenance and care
1
To ensure a proper operation of the motor-racing circuit, all race-
track components should be regularly cleaned. Pull the plug prior
to cleaning.
1 Racetrack: Keep the track surface and track slots clean with a
dry cloth. Do not use any solvents or chemicals for cleaning. When
it is not in use, store the racetrack in a clean and dust-protected
location, preferably in the original cardboard box.
Technical specifications
Output voltage: Toy transformer
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
lithium polymer rechargeable battery:
3,7 150mAh · 0,55 Wh
Maximum charging time: 2 hours
Frequency: 2.4 GHz
Frequency band: 2400-2483.5 MHz
Transmission power: maximum 10 mW
Electricity modes:
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the
connecting section switches to stand-by mode. LED flashes at
long intervals. CURRENT CONSUMPTION < 0,5 watt / 0,5w
To reactivate the controller, switch it off for 2 or 3 seconds, then
switch it on again. The racetrack is then once again in standby mode.
4.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to
sort through domestic, electric and electronic, waste. This means
the product must be treated by a specialized “sorting/collecting” sys-
tem in accordance with European directive 2012/19/EU, to reduce
the impact upon environment. For more precise information, please
contact your local administration. Electronical product which are
not going through special collecting, are potentially dangerous for
environment and human health, because of dangerous substance.
Output voltage: Toy transformer
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14.8 V 42.9 VA (Carrera DIGITAL 132)
lithium polymer rechargeable battery:
3,7 150mAh · 0,55 Wh
Maximum charging time: 2 hours
Frequency: 2.4 GHz
Frequency band: 2400-2483.5 MHz
Transmission power: maximum 10 mW
Electricity modes:
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the
connecting section switches to stand-by mode. LED flashes at
long intervals. CURRENT CONSUMPTION < 0,5 watt / 0,5w
To reactivate the controller, switch it off for 2 or 3 seconds, then switch
it on again. The racetrack is then once again in standby mode.
4.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
Requirement for FCC Part 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including in-
terference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party re-
sponsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Warnings
Guidelines and warnings about using the LiPo battery/ batteries:
LiPo rechargeable batteries are much more sensitive than the
traditional alkaline or NiMh rechargeables. For this reason all in-
structions and warnings must be scrupulously observed. Incorrect
treatment of LiPo rechargeable batteries may cause a fire. In han-
dling, charging and using the LiPo battery/batteries supplied, you
take over all responsibility for the risks attached to lithium batteries.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged!
For recharging batteries, only the charging cradle supplied may be
used. If this instruction is disregarded, there is a risk of fire which
may endanger your health and/or cause damage to property.
NEVER use any other charging unit!
• Rechargeable batteries may only be recharged under adult super-
vision. When charging, never leave the battery unattended.
When you recharge the battery, you should always be in the vicinity to
keep watch on the process so that you can react to any possible problem.
• If the battery swells or deforms during either discharge or charging
process, stop the process immediately. Remove the battery as fast
and as carefully as possible and place it on a safe and open area
away from any flammable materials, and keep it under observation
for at least 15 minutes. If you continue to charge or discharge a bat-
tery which has already started to swell or deform, there is danger of
fire! Even at the slightest sign of swelling or deforming, the battery
must be taken out of service.
• The battery supplied must be charged in a safe place away from
flammable materials.
• Empty batteries must be removed from the toy.
• Store the battery at room temperature (16 - 18 °C) in a dry place.
Do not expose the battery to direct sunlight or any other sources of
heat. Temperatures over 50 °C are generally to be avoided.
• Always recharge the battery after use to avoid the possibility of its
becoming deep discharged. When it is not in use, recharge the bat-
tery from time to time, say every 2-3 months. Failure to observe the
methods of handling described above may lead to defects.
• When changing batteries do not use any sharp or pointed objects or
tools. Avoid damaging the protective foil around the battery at all costs.
• When replacing defective batteries, only the recommended battery
types may be used. Damaged or unusable batteries are hazardous
waste, and must be disposed of accordingly.
• Never throw batteries, rechargeable or otherwise, on the fire or ex-
pose them to high temperatures. This may cause a fire or an explosion.
• The electrolyte and electrolyte vapour in the LiPo batteries are
hazardous to health. Always avoid direct contact with electrolyte.
If electrolyte makes contact with skin, eyes or other parts of the
body, it must immediately be washed out or off with plenty of fresh
water and a doctor must be consulted.
• Rechargeable batteries are not toys and must not fall into the
hands of children. Keep batteries inaccessible to children.
• The connector clips / battery connections must never be short-circuited!
• The toy is only to be operated with a transformer or power pack
designed for use with toys!
• The transformer / the power pack is not a toy!

8
Instructions de sécurité 8
Déclaration de conformité 8
Important 8
Contenu du carton 8
Description 8
Avant la première utilisation 8
Entretien de la batterie 8
Instructions d‘assemblage 8
Branchement du récepteur 9
Préparation pour le départ 9
Processus de liaison 9
Élimination des défauts 9
Maintenance et entretien 9
Caractéristiques techniques 9
Instructions de sécurité 9
Bienvenue
Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera!
Le mode d‘emploi contient des informations importantes sur le mon-
tage et la manipulation de votre système Carrera DIGITAL 124/132
WIRELESS+.
Veuillez le lire attentivement et le conserver ensuite précieusement.
Si vous avez des questions, adressez-vous à notre distributeur ou
visitez notre site Internet : carrera-toys.com
Veuillez vérifier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles
détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa-
tions importantes et doit également être conservé.
Veuillez tenir compte du fait que le WIRELESS+ n’est fonctionnel
qu’en liaison avec la Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132
ou la Black Box. Le WIRELESS+ peut être utilisé pour les véhicules
Carrera DIGITAL 124/132.
Si vous avez besoin d’informations concernant la manipulation de
la Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132 ou de la Black Box,
veuillez consulter le mode d’emploi de la Control Unit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau Set
Duo WIRELESS+ 2,4GHz pour Carrera DIGITAL 124/132.
Instructions de sécurité
• ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Risque d‘asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés. Atten-
tion : risque de coincement fonctionnel.
• ATTENTION !
L’utilisation du chargeur de piles n’est autorisée qu’aux enfants
de plus de 8 ans. Il convient de donner des instructions suffisantes
pour que l’enfant soit en mesure d’utiliser le chargeur de piles de
manière sûre, et il convient de lui expliquer que le chargeur n’est
pas un jouet et qu’il ne faut par conséquent pas jouer avec ce
dernier.
Consigne aux parents :
Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas
des jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces
produits devront être utilisés sous la surveillance constante des
parents.
• Il faut vérifier régulièrement si le circuit, les voitures et le chargeur
présentent des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers !
Remplacer les pièces défectueuses.
• Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou
dans des pièces humides! Éloigner des liquides.
• Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les
courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’ob-
jets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste,
pourraient causer des dégâts.
• Retirer la fiche avant tout nettoyage ou entretien ! Pour le net-
toyage, utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits
chimiques! Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le
protégeant de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son
carton original.
• Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des
yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures
hors du circuit.
• L‘utilisation non conforme du transformateur peut causer un choc
électrique.
• Le jouet doit être raccordé uniquement à des appareils
de la classe de protection II.
• Le jouet et le chargeur doivent être utilisés uniquement avec un
transformateur pour jouets.
• Ne pas utiliser avec des transformateurs réglables !
• Si le câble d’alimentation sur secteur de cet appareil est endom-
magé, il doit être envoyé au service client de l’entreprise Stadlbauer
ou remplacé par une personne qualifiée afin d’éviter toute mise en
danger.
Remarque:
La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement remon-
tée. Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter
l‘assemblage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales
réduites ou faisant preuve d’un manque d’expérience et de connais-
sances lorsqu’elles ne sont pas sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou lorsqu’elles ne sont pas formées à
la bonne utilisation de l’appareil par cette personne. Les enfants
doivent toujours être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Il convient d’indiquer aux enfants de ne pas tenter de recharger des
piles non rechargeables, en raison du risque d’explosion.
Veuillez également vous référer aux instructions de sécurité situées
sur les emballages principaux des kits Carrera DIGITAL 124/132.
Déclaration de conformité
Le soussigné, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, déclare que l’équi-
pement radioélectrique du type « 2,4 GHz WIRELESS+ » est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de confor-
mité est disponible à l’adresse internet suivante : carrera-toys.com –
Sécurité et qualité
Important
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
N’oubliez pas que les modèles Evolution (système analogique) et
Carrera DIGITAL 124/132 (système numérique) constituent deux
systèmes distincts entièrement autonomes. Nous vous recomman-
dons expressément de séparer les deux systèmes lors de l’assem-
blage du circuit. En d’autres termes, un rail de contact du modèle
Evolution ne doit jamais se trouver avec le rail de contact du modèle
Carrera DIGITAL 124/132, Black Box comprise) sur un même circuit.
Et ce même si seul l’un des deux rails de contact (le rail de contact
Evolution ou le rail de contact Carrera DIGITAL 124/132, Black Box
comprise) est raccordé à l’alimentation électrique. En outre, aucun
des autres composants du modèle Carrera DIGITAL 124/132 (aiguil-
lages, compte-tours électronique, pit stop) ne doit non plus être in-
séré dans un circuit Evolution, c’est-à-dire fonctionner en analo-
gique. Le non-respect des mesures de sécurité cidessus peut
entraîner une destruction des composants Carrera DIGITAL 124/132,
auquel cas toute prétention à une prestation de garantie est exclue.
Contenu du carton
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 Régulateurs de vitesse WIRELESS+
1 Récepteur WIRELESS+
1 Double station de chargement WIRELESS+
2 Batterie LiPo pour régulateurs de vitesse
1 Adapter Unit
1 Pièce de compensation d‘accotement
2 Pièces de fermeture d‘accotement
8 Verrouillages de pièces du parcours
1 Mode d‘emploi
Description
WIRELESS+ constitue le nouveau plaisir de circuit sans fil pour
Carrera DIGITAL 124 et Carrera DIGITAL 132. La technologie sans
fil 2,4 GHz avec sauts de fréquence est sans défaillance et offre une
portée allant jusqu‘à 15 m. Grâce à sa batterie lithium polymère très
performante, une autonomie de jeu de 8 heures et un mode veille
de plus de 80 jours sont possibles. WIRELESS+ offre une liberté
sans fil pour jusqu‘à 6 pilotes sur le circuit.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de la commande manuelle, la batterie
livrée 2 doit être installée dans la commande. Vissez le compar-
timent de la batterie 1 sur le dessous de la commande manuelle.
Raccordez la fiche d‘alimentation de la batterie à la prise d‘ali-
mentation de la commande manuelle et placez la batterie dans le
compartiment.
Revissez enfin le couvercle du compartiment de batterie. La batterie
est chargée en usine, elle doit cependant être complètement char-
gée avant la première utilisation.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Entretien de la batterie
Afin d’atteindre une durée de vie et une puissance de la batterie
élevées, les points suivants concernant l’entretien et le stockage
doivent être observés.
• Charger complètement la nouvelle batterie avant la première uti-
lisation.
• Une batterie complètement chargée permet un temps de jeu
d’environ 8 heures. La portée de la commande manuelle se réduit
en cas de performance faible de la batterie. C’est au plus tard à ce
moment que la batterie doit être rechargée.
• En cas de longue période de non-utilisation, retirez la batterie de
la commande manuelle et stockez-la dans un endroit sec à tempé-
rature ambiante (16° - 18°C). Afin d’éviter une décharge totale, la
batterie stockée doit être chargée tous les 2 à 3 mois.
Instructions d‘assemblage
La station de charge est raccordée sur le côté à l‘Adapter Unit dans la
position appropriée. Celui-ci peut être placé à n‘importe quel endroit
du parcours. Prenez en compte le sens de montage de l‘Adapter Unit !
Table des matières
AU

9
Branchement du récepteur
Raccordez le récepteur conformément aux illustrations à une des
deux prises du Control Unit caractérisées par la tour 1 et la tour
2. Le récepteur peut donc être raccordé à la Black Box 20030344
ou au Control Unit 20030352. Pour l‘utilisation de 6 commandes
manuelles WIRELESS+, un seul récepteur 2,4 GHz est nécessaire.
Illustration avec symboles
SET
CHANNEL
Préparation pour le départ
Les commandes manuelles WIRELESS+ doivent être complè-
tement chargées avant la première utilisation. Les commandes
manuelles WIRELESS+ doivent être complètement chargées avant
la première utilisation. Les LED 1 des commandes manuelles
clignotent pendant le chargement. Les LED 1 des commandes
manuelles clignotent pendant le chargement. Une recharge de la
commande manuelle est possible à tout moment grâce à l’utilisation
d’une batterie lithium polymère.
1 1
Processus de liaison
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Pour que les commandes manuelles puissent être utilisées pour
commander les véhicules, elles doivent toutes être «reliées» au ré-
cepteur. Mettez le circuit en marche.
1
Le récepteur indique qu’il est prêt à fonctionner grâce à l’éclairage
circulant de l’affichage 1.
2
Pressez le bouton SET 2 jusqu’à ce que le chiffre 1 apparaisse
sur l’affichage 1. Le chiffre indiqué est l’adresse ultérieure du
véhicule. L’adresse suivante peut être connectée en appuyant une
nouvelle fois sur le bouton.
Appuyez maintenant une seule fois sur le bouton de liaison 3
sur le haut de la commande manuelle. Le processus de liaison a
réussi lorsque la LED clignote sur la commande manuelle et lorsque
l’éclairage de segment s’affiche sur le récepteur. Le processus de
liaison est terminé et la commande manuelle peut être utilisée.
3
Procédez de la même manière pour relier la deuxième commande.
Appuyez deux fois sur le bouton SET 2 sur le récepteur jusqu’à
ce que le chiffre 2 s’affiche 1. Appuyez ensuite sur le bouton de
liaison 3 de la deuxième commande manuelle.
Lorsque le processus de liaison est terminé, les véhicules peuvent
être codés sur la commande manuelle correspondante.
Pour le codage des véhicules, le paramétrage de la vitesse, l’effet
de freinage et le contenu du réservoir, voir également le mode
d’emploi de la Black Box, du Control Unit ou des véhicules.
4
Pour afficher l’adresse définie de la commande manuelle, appuyez
une fois sur le bouton de liaison 2 sur le dessus de la commande
manuelle. La LED 1 clignote selon l’adresse définie.
La commande manuelle passe en mode économie d’énergie si elle n’est
pas actionnée après 20 secondes. La commande manuelle peut être à
nouveau activée par pression sur le bouton poussoir ou l’interrupteur.
Élimination des défauts
En cas de pannes, veuillez vérifier les fonctions suivantes:
•
L’Adapter Unit est-il correctement inséré dans le sens de la marche ?
• La batterie de la commande manuelle est-elle bien branchée ?
• La batterie est-elle chargée ?
•
La LED de la commande manuelle clignote-t-elle lors de la charge ?
• La commande manuelle est-elle reliée au récepteur ?
•
Existe-t-il une double attribution d’adresse de la commande ma-
nuelle ?
Remarque:
En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec-
quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour
rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se
briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les
protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
Maintenance et entretien
1
Afin de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut
nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de net-
toyer, retirer la fiche de courant.
1 Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits
chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n’est pas utilisé, ranger le
circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préfé-
rence dans son car-ton original.
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Batterie lithium polymère : 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Temps de charge maximal : 2 heures
Fréquence : 2,4 GHz
Bande de fréquence : 2400-2483,5 MHz
Puissance de transmission : 10 mW max.
Modes de courant
1.)
Mode Jeu = les véhicules sont actionnés par le régulateur
manuel
2.) Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés,
pas de jeu
3.) Mode Veille = après 20 minutes env. de pause, le rail de
raccordement commute au mode Veille.
La DEL du milieu clignote à intervalles longs.
CONSOMMATION DE COURANT < 0,5 watt / 0,5W
Pour la réactivation, éteindre le Control Unit pendant 2 à 3 secondes
et le rallumer. Le circuit se trouve alors à nouveau en mode repos.
4.) État à l’arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Conforme aux exigences de sécurité
de la norme ASTM F963.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce pro-
duit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif confor-
mément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être
recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif
sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Instructions de sécurité
Directives et instructions de sécurité pour l’utilisation des
batteries LiPo:
Les batteries LiPo sont des batteries plus sensibles que les piles
alcalines ou NiMh habituelles. Tous les règlements et instructions
de sécurité doivent donc être respectés avec précision. Il y a danger
d’incendie en cas de mauvaise manipulation de batteries LiPo.
Vous acceptez tous les risques liés aux batteries lithium en mani-
pulant, en chargeant ou en utilisant la/les batterie(s) LiPo livrées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées !
Veuillez utiliser la station de charge livrée. En cas de non-respect
de ces instructions, il y a danger d’incendie, mise en danger de
la santé et/ou dégradation de matériel. N’utilisez JAMAIS un autre
appareil de charge !
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la sur-
veillance d’un adulte. Ne laissez jamais la batterie se charger sans
surveillance. Lorsque vous chargez la batterie, prenez soin de tou-
jours rester dans les environs afin de pouvoir surveiller le processus
de charge et réagir à d’éventuels problèmes.
• Si la batterie se gonfle ou se déforme pendant le processus de
décharge ou de charge, arrêtez immédiatement le processus. Reti-
rez la batterie avec précaution et aussi vite que possible et placez-la
dans un endroit ouvert, sûr et à l’abri de matériaux inflammables et
surveillez-la pendant 15 minutes minimum. Il y a danger d’incendie
lorsque vous chargez ou déchargez à nouveau une batterie gon-
flée ou déformée. Même en cas de déformation ou de gonflement
minimes, la batterie doit être mise hors service.
• Vous devez charger la batterie livrée dans un endroit sûr à l’abri de
matériaux inflammables.
• Les accus vides doivent être retirés du jouet.
• Stockez la batterie dans un endroit sec à température ambiante
(16° - 18°C). N’exposez pas la batterie directement aux rayons du
soleil ou à toute autre source de chaleur. Les températures dépas-
sant 50°C sont généralement à éviter.
• Chargez impérativement la batterie après utilisation afin d’éviter
un déchargement de la batterie. Chargez la batterie de temps en
temps en cas de longue période de non-utilisation (env. tous les
2 à 3 mois). Un non-respect de la manipulation de la batterie décrite
ci-dessus peut mener à un défaut.
• VN’utilisez pas d’objets pointus ou coupants pour changer la bat-
terie. N’endommagez en aucun cas le film protecteur de la batterie.
• En cas de remplacement de batterie défectueuse, seule l’utilisa-
tion des types de batterie recommandés est autorisé. Les batteries
endommagées ou inutilisables constituent des déchets spéciaux et
doivent être éliminées en conséquence.
• Ne pas jeter les batteries/piles au feu ni les exposer à des tempé-
ratures élevées. Il y a risque d’incendie et d’explosion.
• Les électrolytes et vapeurs d’électrolytes contenus dans les bat-
teries LiPo sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact direct
avec les électrolytes. En cas de contact des électrolytes avec la
peau, les yeux ou d’autres parties du corps, un rinçage ou un lavage
doit être effectué avec de l’eau suffisamment froide, et il convient de
consulter un médecin.
• Les batteries ne sont pas des jouets et ne doivent pas être lais-
sées dans les mains des enfants. Ne pas laisser les batteries à la
portée des enfants.
• Les bornes de raccordement / bornes de batterie ne doivent pas
être mises en court-circuit !
• Le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur / bloc d’ali-
mentation pour jouets.
• Le transformateur / le bloc d’alimentation n’est pas un jouet !

10
Advertencias de seguridad 10
Declaración de conformidad 10
Aviso importante 10
Contenido de la caja 10
Descripción 10
Antes del primer uso 10
Cuidado de la batería 10
Instrucciones de montaje 10
Conexión del receptor 11
Preparación de la salida 11
Proceso de vinculación 11
Solución de fallos 11
Mantenimiento 11
Datos técnicos 11
Advertencias 11
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al equipo Carrera!
Las instrucciones de servicio contienen información importan-
te para el montaje y el manejo de sus Carrera DIGITAL 124/132
WIRELESS+ Systems.
Lea las instrucciones atentamente y guárdelas para consultas pos-
teriores.
En caso de tener alguna duda, diríjase al departamento de ventas
o visite nuestra página web: carrera-toys.com
Verifique el contenido de la caja y asegúrese de que el producto no
tenga desperfectos debidos al transporte. Le recomendamos guar-
dar la caja, porque contiene información importante.
Veuillez tenir compte du fait que le WIRELESS+ n’est fonctionnel
qu’en liaison avec la Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132
ou la Black Box. Le WIRELESS+ peut être utilisé pour les véhicules
Carrera DIGITAL 124/132.
Si vous avez besoin d’informations concernant la manipulation de
la Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132 ou de la Black Box,
veuillez consulter le mode d’emploi de la Control Unit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau Set
Duo WIRELESS+ 2,4GHz pour Carrera DIGITAL 124/132.
Advertencias de seguridad
• ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses.
Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Aten-
ción: peligro de pillarse los dedos debido a la función.
• ADVERTENCIA!
Solo debe permitirse a niños de como mínimo 8 años el uso del
cargador de pilas. Dé instrucciones suficientes para que el niño
pueda utilizar el cargador de pilas de modo seguro y explíquele que
no se trata de un juguete y no debe jugar con él.
Aviso para los padres:
Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes
no deben ser usados como juguetes. El uso de estos productos
debe tener lugar bajo vigilancia constante de los padres.
• Asegúrese con regularidad de queel circuito, los vehículos y el
cargador no muestrandesperfecto alguno en las conexiones, losen-
chufes o las cajas. Sustituya las piezas defectuosas.
• El circuito de carreras no está apto para su uso al aire libre ni en
espacios húmedos! Manténgalo alejado de cualquier líquido.
• No coloque piezas de metal encima de las vías, con el fin de evitar
un cortocircuito en el sistema eléctrico. No coloque el circuito de
carreras cerca de objetos frágiles, porque los vehículos, que salen
lanzados de las pistas, podrían estropearlos.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, antes de limpiar o so-
meter el circuito a mantenimiento. Utilice un trapo húmedo sin disol-
ventes ni productos químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en
un lugar seco y libre de polvo, preferentemente en su caja original.
• No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya
que existe peligro de lastimarse por coches expulsados.
• El mal uso del transformador puede provocar un choque eléctrico.
• El juguete solo debe conectarse a un equipo de la Clase II
que tenga el siguiente símbolo.
• El juguete y el cargador sólo deben utilizarse con un transforma-
dor para juguetes.
• ¡No utilizar con transformadores regulables!
• Si el cable de conexión a la red de este aparato está dañado,
debe enviarse a Atención al Cliente de la empresa Stadlbauer o una
persona cualificada debe sustituirlo para evitar peligros.
Nota:
El vehículo sólo debe ponerse en servicio otra vez en estado com-
pletamente montado. El montaje ha de ser efectuado exclusiva-
mente por adultos.
Este producto puede ser utilizado por personas (niños incluidos)
con discapacidades físicas, sensoriales y mentales o con falta de
experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigiladas por
una persona que se responsabilice de su seguridad o hubieran sido
instruidas sobre el uso seguro del producto. Los niños deben estar
continuamente vigilados para asegurarse de que no juegen con el
producto.
Dé instrucciones al niño para que este no intente recargar pilas no
recargables debido al peligro de explosión.
Observe para ello también las instrucciones de seguridad de las
cajas básicas de Carrera DIGITAL 124/132.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara que
el tipo de equipo radioeléctrico “2,4 GHz WIRELESS+” es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
carrera-toys.com – Seguridad y Calidad
Aviso importante
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Tenga en cuenta que Evolution (sistema analógico) y
Carrera DIGITAL 124/132 (sistema digital) son dos sistemas separa-
dos y completamente independientes. Advertimos expresamente
que ambos sistemas deben separarse al montar la pista. Es decir
que no debe haber carril de conexión de Evolution con carril de co-
nexión incl. Black Box de Carrera DIGITAL 124/132 en un solo tra-
yecto. Ni siquiera, si sólo uno de los dos carriles de conexión (carril
de conexión Evolution o carril de conexión Carrera DIGITAL 124/132
incl. Black Box) estuviera conectado a la red de corriente. Los de-
más componentes de Carrera DIGITAL 124/132 (agujas de cambio,
cuentavueltas electrónico, pit stop) tampoco deben ser montados
en una pista del tipo Evolution, es decir analógica. Si no se respetan
estas advertencias puede ser que los componentes Carrera DIGI-
TAL 124/132 sean destruidos, en cuyo caso ya no podrá reclamarse
derecho de garantía alguno.
Contenido de la caja
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 Reguladores de velocidad WIRELESS+
1 Receptor WIRELESS+
1 Bandeja de carga doble WIRELESS+
2 Batería de polímero de litio para reguladores de velocidad
1 Adapter Unit
1 Pieza de compensación para el borde
2 Piezas terminales de la tira lateral
8 Cierres de unidades de vías
1 Instrucciones de servicio
Descripción
WIRELESS+ es la nueva diversión inalámbrica en la pista de carre-
ras para Carrera DIGITAL124 y Carrera DIGITAL 132. La tecnología
RF de 2,4 GHz con salto de frecuencia no tiene interferencias y
ofrece un alcance de hasta 15m.
Gracias a la potente batería de polímero de litio es posible un modo
de juego de hasta 8 horas y un modo Standby de más de 80 días.
WIRELESS+ ofrece libertad inalámbrica de hasta para 6 pilotos en
la pista de carreras.
Antes del primer uso
Antes de usar el regulador manual por primera vez, debe introdu-
cirse la batería 2 suministrada en el regulador. Desatornille para
ello el compartimento de la batería 1 que se encuentra en la parte
posterior del regulador manual.
Conecte el enchufe de la batería con el casquillo de conexión del
regulador manual e inserte la batería en el compartimento. Para
finalizar, atornille de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
La batería viene cargada de fábrica; no obstante, debe cargarse por
completo antes del primer uso.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Cuidado de la batería
Para conseguir en lo posible una durabilidad y una potencia lar-
gas de la batería, deben tenerse en cuenta los siguiente puntos
de cuidado.
• Cargue las baterías nuevas en su totalidad antes de usarlas por
primera vez.
• Con la batería totalmente cargada, el tiempo de duración para
jugar es de unas 8 horas. Con una potencia de batería menguante
se reduce el alcance del regulador manual. Posteriormente a este
momento deberá cargarse de nuevo la batería por completo.
• Si no lo va a utilizar durante tiempo, saque la batería del regulador
manual y almacénela a temperatura ambiente (16° - 18°C) en un
lugar seco. Para evitar una descarga total, la batería debería irse
cargando cada 2-3 meses.
Instrucciones de montaje
La estación de carga se conecta a la unidad del adaptador late-
ralmente en la posición correspondiente. Esta puede colocarse en
cualquier sitio de la maqueta de la pista. ¡Debe prestarse atención
a la dirección de montaje de la unidad del adaptador!
AU
Contenido

11
Conexión del receptor
Conecte el receptor conforme al dibujo del símbolo en uno de am-
bos casquillos de la Control Unit, marcados como Tower 1 y Tower
2. Es indiferente si el receptor se conecta a la Black Box 20030344
o a la Control Unit 20030352. Para utilizar 6 reguladores WIRE-
LESS+ sólo se precisa un receptor de 2,4 GHz.
Dibujo del símbolo
SET
CHANNEL
Preparación de la salida
Antes del primer uso, deben cargarse por completo los reguladores
manuales WIRELESS+. Coloque los reguladores manuales en la
bandeja de carga y encienda la pista. Durante la carga los leds
1 de los reguladores manuales parpadean. Cuando ha finalizado
la carga, los leds 1 quedan encendidos de forma permanente.
Utilizando una batería de polímero de litio se puede recargar el re-
gulador manual en cualquier momento.
1 1
Proceso de vinculación
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Para que se puedan utilizar los reguladores manuales para dirigir
los vehículos, deben “vincularse” una sola vez al receptor.
Para ello, encienda la pista.
1
El receptor señaliza la operatividad mediante luces circundantes de
indicador del segmento 1.
2
Pulse el botón SET 2 una vez hasta que aparezca el número 1
del indicador del segmento 1 . El número mostrado es la dirección
posterior del vehículo. Si se sigue pulsando el botón, se puede cam-
biar a la dirección siguiente.
Pulse una sola vez el botón de vinculación 3 en la parte supe-
rior del regulador manual. El regulador manual señaliza el proceso
de vinculación exitoso cuando los leds parpadean, y el receptor lo
hace con las luces circundantes de los segmentos. Ha finalizado el
proceso de vinculación y ya se puede utilizar el regulador manual.
3
Fig. (3) para vincular el segundo regulador manual, proceda del
mismo modo. Pulse dos veces el botón SET 2 en el receptor has-
ta que aparezca el número 2 1. A continuación pulse el botón de
vinculación 3 del segundo regulador manual.
Tras finalizar el proceso de vinculación, los vehículos se pueden
codificar a los reguladores manuales respectivos.
Para codificar los vehículos, configurar la velocidad, la respuesta
de frenado y el contenido del depósito, véase también el manual de
manejo de Black Box, Control Unit o el manual del vehículo.
4
Para poder ver la dirección configurada del regulador manual, pulse
una vez el botón de vinculación 2 en la parte superior del regu-
lador manual. El led 1 parpadea conforme a la dirección confi-
gurada.
Si no se toca el regulador manual, este se conecta automáticamen-
te tras unos 20 segundos al modo de ahorro de energía.
Pulsando el empujador o la tecla blanda se puede activar de nuevo
el regulador manual.
Solución de fallos
En caso de fallo, compruebe lo siguiente:
• ¿Se ha montado la unidad del adaptador correctamente en la di-
rección de conducción?
• ¿Se ha conectado correctamente la batería del regulador manual?
• ¿Está cargada la batería?
• ¿Parpadea el led del regulador manual durante la carga?
• ¿Está el regulador manual vinculador al receptor?
• ¿Hay una ocupación doble de la dirección del regulador manual?
Aviso:
En las carreras, las piezas pequeñas del coche, como spoilers o
retrovisores exteriores, montadas en el vehículo por tratarse de una
copia fiel del original, podrían desprenderse o incluso romperse.
Para evitarlo es posible quitarlas antes de la carrera.
Mantenimiento
1
Con el fin de garantizar el funcionamiento perfecto del circuito de
coches, limpie todas las piezas con regularidad. Antes de efectuar
la limpieza, desenchufe el circuito.
1 Recorrido: Limpie las superficies de los carriles y las ranuras
de vía con un trapo seco. No utilice nunca disolventes ni productos
químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre
de polvo, preferentemente en su caja original.
Datos técnicos
Tensión de salida · Transformador de juguete
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Batería de polímero de litio: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Tiempo de carga máximo: 2 horas
Frecuencia: 2,4 GHz
Banda de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
Potencia de transmisión: máximo 10 mW
Modos de corriente
1.) Funcionamiento del juego = los vehículos son accionados
mediante reguladores manuales
2.) Reposo = no se accionan los reguladores manuales, no hay
juego
3.) Modo Stand-by = al cabo de aprox. 20 minutos de reposo, el
carril conector cambia al modo Stand-by. El LED central parpa
dea lentamente.
CONSUMO DE CORRIENTE < 0,5 vatio / 0,5W
Para reactivar, apague la unidad de control durante unos 2-3
segundos y vuelva a encenderla.
4.) Estado apagado = fuente de alimentación no conectada a la
corriente
Este producto lleva el símbolo de clasifi-cación selectiva para de-
sechos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa
que este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma
Europea 2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para dis-
minuir el impacto medioambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autori-
dades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en este proceso
de clasificación selectivo son potencialmente peligrosos para el me-
dio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas.
Advertencias
Directivas y advertencias para el uso de la/s batería/s de
polímero de litio:
Las baterías de polímero de litio son básicamente más sensibles
que las baterías convencionales alcalinas o NiMh. Por consiguien-
te, debe seguirse escrupulosamente todas las disposiciones y
advertencias. Si no se manejan bien las baterías de polímero de
litio, existe peligro de incendio. Con el manejo, la carga o el uso de
la/s batería/s de polímero de litio suministrada/s asume todos los
riesgos vinculados con dichas baterías.
• ¡Las pilas no recargables no deben cargarse!
Para cargar, debe emplear únicamente la bandeja de carga sumi-
nistrada. Si no observa dichas advertencias, existe peligro de in-
cendio y, con ello, peligro para la salud o las cosas. ¡NUNCA utilice
otro cargador!
• Las pilas cargables deben cargarse bajo la supervisión de adultos.
No deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando. Cuan-
do cargue la batería, usted debe estar siempre cerca de ella para
supervisar la carga y poder reaccionar a problemas potenciales.
• En caso de que la batería se hinche o se deforme durante la car-
ga, finalice de inmediato la carga o descarga. Retire la batería tan
rápida como y cuidadosamente posible y deposítela en un lugar
seguro y abierto lejos de materiales inflamables y obsérvela du-
rante unos 15 minutos. ¡Si se sigue cargando o descargando una
batería hinchada o deformada, existe peligro de incendio! Incluso si
la deformación o la hinchazón es pequeña, debe dejarse de utilizar
la batería.
• Debe cargar la batería suministrada en un lugar seguro lejos de
materiales inflamables.
• Las baterías usadas deben retirarse del juguete.
• Almacene la batería a temperatura ambiente (16º - 18ºC) en un
lugar seco. No someta la batería a los rayos de sol directos ni a
otras fuentes de calor. Deben evitarse por lo general temperaturas
superiores a 50ºC.
• Es indispensable que recargue la batería después de su uso para
evitar la llamada descarga total. Si no la utiliza, cargue la batería
de vez en cuando (cada 2 o 3 meses). Si no se observa el manejo
de la batería mencionado anteriormente, puede provocar defectos
en ella.
• Para sustituir la batería, no utilice objetos puntiagudos ni afilados.
No dañe en ningún caso la lámina protectora de la batería.
• Cuando se sustituyan la batería defectuosas, solamente por el
tipo de baterías recomendadas. Las baterías dañadas o inutiliza-
bles son residuos especiales y deben eliminarse adecuadamente.
• No tire las baterías/pilas al fuego ni las someta a temperaturas
elevadas. Existe peligro de incendio y explosión.
• Los electrolitos y los gases de los mismos que contienen las bate-
rías de polímero de litio son nocivos para la salud. Evita el contacto
directo con los electrolitos. Si la piel, los ojos u otras partes del
cuerpo entran en contacto con los electrolitos, debe lavar inmedia-
tamente dicha parte con abundante agua fresca y después consul-
tar a un médico.
• Las baterías no son juguetes y, por tanto, deben mantenerse fuera
del alcance de los niños. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
• Los bornes de conexión / conexiones de la batería no deben cor-
tocircuitarse.
• ¡El juguete solo debe hacerse funcionar con un transformador /
cable de red para juguetes!
• ¡El transformador /cable de red no son juguetes!

12
Avisos de segurança 12
Declaração de conformidade 12
Nota importante 12
Conteúdo da embalagem 12
Descrição 12
Antes do primeiro uso 12
Conservação da pilha 12
Instrução de montagem 12
Ligação do receptor 13
Preparação da arrancada 13
Processo de interligação 13
Eliminação de falhas 13
Manutenção e conservação 13
Dados técnicos 13
Advertências 13
Bem-vindo
Cordialmente bem-vindo à equipe Carrera!
O manual de instruções contém informações importantes para a
montagem e a operação do seu sistema Carrera DIGITAL 124/132
WIRELESS+.
Leia-o cuidadosamente, sff., e guarde-o, a seguir.
Na eventualidade de uma dúvida, não hesite em contactar o nosso
distribuidor ou visitar o nosso website: carrera-toys.com
Verifique, sff., o conteúdo quanto à integralidade e eventuais ava-
rias de transporte. A embalagem contém importantes informações
e deverá ser guardada da mesma forma.
Tenha em consideração que o WIRELESS+ só funciona em con-
junto com a Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132 ou com
a Black Box. O WIRELESS+ pode ser utilizado para os carros
Carrera DIGITAL 124/132.
Se desejar informações sobre a utilização da Control Unit 30352
Carrera DIGITAL 124/132 ou da Black Box, consulte o manual de
instruções respectivo.
Desejamos-lhe bons momentos com o seu novo 2,4 GHz
WIRELESS+ Set duo para Carrera DIGITAL 124/132.
Avisos de segurança
• AVISOS! Inadequado para crianças com idade inferior a 36 me-
ses. Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas. Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais.
• AVISOS!
A utilização do carregador deve ser permitida unicamente a crianças
de pelo menos 8 anos de idade. A criança deve ser instruída
suficientemente por forma a estar apta a utilizar o carregador em
segurança e deve ser esclarecida de que não se trata de nenhum
brinquedo para ela brincar.
Aviso aos pais:
Transformadores e fontes de alimentação para brinquedos não são
apropriados para serem utilizados como brinquedos. A utilização
destes produtos deve ocorrer sob constante vigilância dos pais.
• A pista, os veículos e o carregador devem ser verificados regular-
mente quanto a avarias nos condutores, fichas e carcaças! Trocar
as peças defeituosas.
• A pista de corrida de carros não é adequada para o funcionamen-
to ao ar livre ou em locais molhados! Manter líquidos afastados.
• Não colocar nenhuma peça metálica sobre a pista, para evitar cur-
to-circuitos. Não instalar a pista nas proximidades de objectos sen-
síveis, pois os veículos ejectados da pista poderão causar danos.
•
Antes da limpeza ou da manutenção, retirar a ficha da rede elétrica!
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido, nenhum solvente ou
produtos químicos. Guardar a pista protegida contra poeira e num
local seco quando esta não for utilizada, o melhor dentro da caixa
de papelão original.
• Não colocar a pista de carros à altura da cara ou da vista, dado
que isso poderá causar perigo de ferimento devido aos carros que
se possam despistar.
• O uso incorreto do transformador pode provocar choque elétrico.
• O brinquedo deve ser ligado unicamente a aparelhos da
classe de proteção II.
• O brinquedo e o carregador devem ser utilizados somente com
um transformador próprio para brinquedos.
• Não utilizar com transformadores reguláveis!
• Quando o cabo de ligação à rede elétrica deste aparelho estiver
danificado, deverá ser enviado ao serviço de assistência da em-
presa Stadlbauer ou devidamente reparado por uma pessoa com
qualificação similar para evitar perigos.
Aviso:
O veículo só pode ser colocado de novo em funcionamento depois
de completamente montado. A montagem pode ser realizada so-
mente por pessoas adultas.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas (inclusivamente crian-
ças) com capacidades físicas, sensóricas e mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento se forem vigiadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou se forem instruídas por
esta mesma sobre a forma de utilizar o aparelho em segurança. As
crianças devem ser sempre vigiadas para assegurar que elas não
brincam com o aparelho.
A criança deve ser devidamente instruída para não carregar nem
tentar carregar as pilhas não-recarregáveis devido ao perigo de
explosão.
Observe também as instruções de segurança indicadas nas
embalagens principais do Carrera DIGITAL 124/132.
Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara que o presente tipo de equipamento de rádio “2,4 GHz
WIRELESS+” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no se-
guinte endereço de Internet: carrera-toys.com – Safety and Quality
Nota importante
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Queira observar que os sistemas Evolution (analógico) e Carrera
DIGITAL 124/132 (digital) são dois sistemas diferentes e totalmente
independentes. Alertamos para o facto de que ambos os sistemas
têm de ser separados na montagem da pista. Isso significa que não
pode ser colocado um carril de ligação do sistema Evolution em um
trecho com carris de ligação (inclusive Black Box) do sistema
Carrera DIGITAL 124/132. Isso vale também para o caso de somen-
te um dos dois carris (Evolution ou Carrera DIGITAL 124/132 com
Black Box) ser ligado à alimentação de corrente. Além disso, todos
os demais componentes Carrera DIGITAL 124/132 (desvios, conta-
dor electrónico de voltas, Pit Stop) não podem ser monta dos em
uma pista Evolution, ou seja, eles não podem ser utilizados de for-
ma analógica. Caso as informações aqui apresentadas não sejam
respeitas, pode ocorrer de componentes Carrera DIGITAL 124/132
serem danificados. Neste caso, serão perdidos os direitos à arantia.
Conteúdo da embalagem
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 Reguladores de velocidade WIRELESS+
1 Receptor WIRELESS+
1 Cavidade dupla de carregamento WIRELESS+
2 Bateria LiPo para o regulador de velocidade
1 Adapter Unit
1 Peça de compensação da marcação exterior
2 Peças de remate da berma
8 Bloqueios de segmentos da pista
1 Instruções de uso
Descrição
WIRELESS+ é o novo sistema de diversão sem fios para circuitos
Carrera DIGITAL124 e Carrera DIGITAL 132. A tecnologia de rádio
de 2,4 GHz com mudança contínua de canal é livre de interferên-
cias e proporciona um alcance até 15m. A potente pilha de lítio-
polímero permite uma autonomia até 8 horas de funcionamento e
mais de 80 dias de standby. WIRELESS+ proporciona liberdade
sem fios para até 6 pilotos no circuito.
Antes do primeiro uso
Antes do primeiro uso do regulador manual é necessário colocar-
-lhe a pilha 2 incluída no volume de fornecimento. Para isso
desaperte o parafuso do compartimento da pilha 1 debaixo do
regulador manual. Ligue a ficha da pilha à tomada do regulador
manual e coloque-a no respectivo compartimento.
Volte a aparafusar a tampa do compartimento da pilha. A pilha está
previamente carregada de fábrica, no entanto, deve ser carregada
totalmente antes do primeiro uso.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Conservação da pilha
Para se atingir a maior durabilidade e potência possíveis da pilha,
deve-se observar os seguintes pontos relativamente à sua conser-
vação e armazenamento.
• Carregar as pilhas novas totalmente antes do primeiro uso.
• A autonomia de corrida da pilha totalmente carregada é de aprox.
8 horas. Com a perda de potência da pilha, o alcance dos regu-
ladores manuais diminui. O mais tardar, neste momento, deve-se
carregá-la totalmente.
• No caso de não utilização prolongada, retire a pilha do regula-
dor manual e guarde-a num lugar seco à temperatura ambiente
(16° - 18°C). Para evitar a descarga completa, a pilha quando está
guardada deve ser carregada cada 2-3 meses.
Instrução de montagem
A estação de carga é ligada à Adapter Unit lateralmente na res-
pectiva posição. Esta por sua vez pode ser instalada em qualquer
ponto do circuito. Prestar atenção ao sentido de instalação da
Adapter Unit!
AU
Bem-vindo

13
Ligação do receptor
Ligue o receptor como se demonstra na ilustração a uma das duas
tomadas da Control Unit que estão marcadas com Tower 1 e Tower
2. Não importa se o receptor vai ser ligado à Black Box 20030344
ou à Control Unit 20030352. Para o funcionamento de 6 regulado-
res manuais Wireless+ só é necessário um receptor de 2.4 GHz.
Ilustração
SET
CHANNEL
Preparação da arrancada
Antes do primeiro uso, deve-se carregar totalmente os reguladores
manuais WIRELESS+. Para isso, coloque os reguladores manuais
nas cavidades e ligue o circuito. Durante o processo de carrega-
mento, os LED‘s 1 dos reguladores manuais piscam. Quando o
processo de carregamento estiver concluído, os LED’s 1 ficam
acesos permanentemente. Com a utilização de uma bateria de
lítio-polímero é possível recarregar o regulador manual a quaquer
momento.
1 1
Processo de interligação
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Para se poder comandar os carros com os reguladores manuais, é
necessário interligar estes últimos ao receptor uma única vez.
Para isso, ligue o circuito.
1
O receptor assinala a prontidão para funcionamento mediante luz
corrente no display 1.
2
Prima o botão SET 2 uma vez até surgir o número 1 no display
1. O número exibido é, mais tarde, o endereço do carro. Voltando-
-se a premir o botão, pode-se mudar para o endereço seguinte.
Agora pressione uma vez o botão de interligação 3 no topo do
regulador manual. O regulador manual assinala a que a interligação
foi bem-sucedida com o LED a piscar enquanto que o receptor o
faz com luz corrente nos displays. O processo de interligação está
concluído e o regulador manual pode ser utilizado.
3
Para estabelecer a interligação do segundo regulador manual,
proceda da mesma forma. Prima duas vezes o botão SET 2 do
receptor até surgir o número 2 1. A seguir, prima o botão de inter-
ligação 3 do segundo regulador manual.
Depois do processo de interligação estar concluído, os carros po-
dem ser codificados para o respectivo regulador manual.
Para codificação dos carros, ajuste da velocidade, do comporta-
mento de travagem e do volume do depósito, consulte também o
manual de instruções da Black Box, da Control Unit ou do carro.
4
Para ver o endereço definido para o regulador manual, prima uma
vez o botão de interligação 2 no topo do regulador manual. O LED
1 pisca consoante o endereço definido.
Se o regulador manual não for atuado, passado aprox. 20 segundos
ele muda automaticamente para o modo de poupança de energia.
Premindo-se o tucho ou a tecla de agulhas, o regulador manual
pode ser ativado novamente.
Eliminação de falhas
No caso de falhas, verifique, sff., o seguinte:
•
A Adapter Unit está instalada corretamente no sentido de circulação?
• A pilha do regulador manual está ligada corretamente?
• A pilha está carregada?
• O LED do regulador manual pisca quando este está a carregar?
• O regulador manual está ligado ao receptor?
• Os reguladores manuais estão ocupados com endereços duplos?
Aviso:
Numa corrida, pequenas peças do veículo, como spoiler e espe-
lhos, necessárias para que o carro corresponda ao modelo original,
podem soltar-se ou quebrar. Para que isso seja evitado, essas pe-
ças podem ser removidas antes da corrida.
Manutenção e conservação
1
Para assegurar um funcionamento sem problemas da pista de
corrida de automóveis, todas as peças da pista de corrida devem
ser limpas regularmente. Retirar a ficha da rede eléctrica antes da
limpeza.
1 Percurso de corrida: Manter as superfícies da pista de ro-
lamento e as ranhuras da pista limpas com um pano seco. Não
utilizar quaisquer solventes ou produtos químicos para a limpeza.
Guardar a pista protegida contra poeira e num local seco quando
esta não for utilizada, o melhor dentro da caixa de papelão original.
Dados técnicos
Tensão de saída · Transformador do brinquedo
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Pilha de lítio-polímero: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Tempo máximo de carregamento: 2 horas
Frequência: 2,4 GHz
Faixa de frequência: 2400-2483,5 MHz
Potência de saída do transmissor: máx. 10 mW
Modos de corrente eléctrica
1.) Funcionamento lúdico = os veículos são actuados através
do regulador manual
2.) Funcionamento em repouso = os reguladores manuais não são
actuados, não há jogo de diversão
3.) Funcionamento stand-by = depois de aprox. 20 minutos em
funcionamento de repouso, o carril de ligação muda para o
modo de stand-by.
A lâmpada LED do meio intermite em intervalos longos.
CONSUMO DE CORRENTE ELÉCTRICA < 0,5 watt / 0,5W
Para reativar, desligar a unidade de comando ca. de 2-3 segun-
dos e ligá-la novamente. O circuito está de novo no modo de
repouso.
4.) Estado desligado = o bloco de alimentação não está ligado à
rede eléctrica
Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de
produtos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o
mesmo deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia
2012/19/EU, de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizan-
do o seu impacto no meio ambiente.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos no processo de escolha
selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a
saúde pública, devido à presença de substâncias perigosas.
Advertências
Regras e advertências para a utilização da(s) pilha(s) de lítio-
polímero:
As pilhas LiPo são muito mais sensíveis do que as pilhas alcalinas
ou NiMh convencionais. Por isso, é necessário respeitar exatamen-
te todas as advertências. No caso de manejo incorreto das pilhas,
corre-se perigo de incêndio. Com o manejo, carregamento ou utili-
zação da(s) pilha(s) LiPo você assume todos os riscos associados
às pilhas de lítio.
• Pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas!
Para o carregamento, você deve utilizar unicamente a cavidade de
carregamento incluída no volume de fornecimento. No caso de ino-
bservância destas advertências, corre-se risco de incêndio e con-
sequentemente de perigo para a saúde e/ou de danos materiais.
NUNCA utilize outro carregador!
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unicamente sob a
vigilância de adultos. Nunca deixe a pilha por vigiar durante o car-
regamento. Quando carregar a pilha, você devia estar sempre na
proximidade para supervisionar o carregamento e poder reagir no
caso de potenciais problemas.
• Se a pilha inchar ou se deformar durante os procesos de descar-
regamento ou carregamento, termine imediatamente o respectivo
processo. Retire a pilha o mais rápido possível e com o máximo
cuidado e coloque-a num sítio seguro e aberto, afastado de mate-
riais combustíveis e observe-a pelo menos 15 minutos.
Se continuar a carregar ou a descarregar uma pilha que já está
inchada ou deformada, há perigo de incêndio! Mesmo que a defor-
mação ou a formação de balão sejam mínimas, a pilha tem de ser
colocada fora de serviço.
• Você tem de carregar a pilha que está incluída no volume de for-
necimento num local seguro e afastado de materiais combustíveis.
• Pilhas vazias devem ser retiradas do brinquedo.
• Guarde a pilha num lugar seco à temperatura ambiente (16° -
18°C). Não exponha a pilha à ação direta dos rais solares nem a
outras fontes de calor. Temperaturas acima de 50°C devem ser
evitadas genericamente.
• Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar
a denominada descarga total da mesma. No caso de não utilização,
carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses).
A inobservância do manejo anteriormente descrito pode provocar
defeitos.
• Ao substituir a pilha, nunca utilize objetos pontiagudos ou afiados.
Nunca danifique o plástico de proteção da pilha.
• Ao substituir pilhas defeituosas, só é permitido utilizar os tipos
de pilhas recomendados. As pilhas danificadas ou inutilizáveis são
resíduos especiais e têm de ser eliminadas adequadamente.
• Não deite as pilhas/baterias no fogo nem as exponha a altas tem-
peraturas. Perigo de incêndio e de explosão.
• Os eletrólitos e vapores de eletrólitos existentes nas pilhas LiPo
são nocivos à saúde. Evite o contacto direto com eletrólitos.
No caso de contacto de eletrólitos com a pele, olhos ou outras zo-
nas do corpo, é necessário enxaguar ou lavar as partes afetadas
imediatamente com água limpa abundante e consultar um médido
de seguida.
• Pilhas não são brinquedos pelo que não devem estar acessíveis a
crianças. Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não é permitido ligar os terminais de conexão / terminais da pilha
em curto-circuito.
• O brinquedo só deve ser operado com um transformador / bloco
de alimentação próprio para brinquedos.
• O transformador / bloco de alimentação não é nenhum brinquedo!

14
Indicazioni per la sicurezza 14
Dichiarazione di conformità 14
Avviso importante 14
Contenuto della confezione 14
Descrizione 14
Prima del primo utilizzo 14
Manutenzione della batteria 14
Istruzioni di montaggio 14
Connessione del ricevitore 15
Preparazione per lo start 15
Sintonizzazione 15
Rimozione dei disturbi 15
Manutenzione e cura 15
Dati tecnici 15
Avvertenze 15
Benvenuti
Benvenuti nel team Carrera!
Le istruzioni per l‘uso contengono informazioni importanti per
il montaggio e l‘utilizzo del sistema Carrera DIGITAL 124/132
WIRELESS+.
Leggere quindi queste istruzioni per l‘uso accuratamente e custodir-
le per una successiva consultazione. In caso di domande di chiari-
mento contattate la nostra distribuzione o visitate il nostro sito Web:
carrera-toys.com
Controllare la completezza del contenuto e l‘eventuale presenza di
danni dovuti al trasporto. La confezione contiene anche delle infor-
mazioni importanti e quindi deve essere anche conservata.
Considerare che WIRELESS+ funziona solo in abbinamento con
la Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132 o la Black Box.
WIRELESS+ può essere usato per vetture Carrera DIGITAL 124/132.
Se desiderasse informazioni sull’uso della Control Unit 30352
Carrera DIGITAL 124/132 o della Black Box consulti le relative istru-
zioni per l’uso.
Le auguriamo buon divertimento con il Suo nuovo set 2,4 GHz
WIRELESS+ duo per Carrera DIGITAL 124/132.
Indicazioni per la sicurezza
• AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi.
Pericolo di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli. Attenzione:
pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento.
• AVVERTENZA!
L’uso del caricabatterie deve essere permesso solo a bambini
dell’età minima di 8 anni. Si devono impartire istruzioni sufficienti
che consentono al bambino di usare il caricabatterie in modo sicuro
e si deve spiegare chiaramente che non si tratta di un giocattolo e
quindi non deve essere usato per giocare.
Avvertenza per i genitori:
I trasformatori e gli alimentatori per giocattoli non devono essere
considerati a loro volta giocattoli. I bambini ne possono fare uso solo
in presenza dei genitori.
• Controllare regolarmente la pista, le vetture e il caricabatterie per
verificare la presenza di eventuali dannia conduttori, spine e conte-
nitori! Sostituirei componenti difettosi.
• La pista non è idonea per l’impiego in ambienti aperti oppure in
ambienti umidi! Mante-nere i liquidi ad una distanza di sicurezza.
• Non mettere parti metalliche sulla pista, onde evitare dei corto-
circuiti. Non mettere la pista nelle immediate vicinanze di oggetti
delicati, poiché l’eventuale autoveicolo scaraventato fuori dalla pista
potrebbe provocare dei danneggiamenti.
• Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione estrarre la spina
elettrica! Per la pulizia utilizzare un panno umido, non usare solventi
o prodotti chimici. Se la pista non viene utilizzata, custodirla in un
luogo protetto dalla polvere e asciutto, o meglio ancora nel cartone
originale.
• Non azionare l’autopista all’altezza degli occhi o del viso, le auto
in corsa che sbandano ed escono dalla carreggiata possono pro-
vocare lesioni.
• L‘uso improprio del trasformatore può causare scosse elettriche.
• Il giocattolo può essere collegato solo ad apparecchi della
classe di protezione II.
• Il giocattolo e il caricabatterie possono essere usati solo con un
trasformatore per giocattoli.
• Non usare con trasformatori regolabili!
• Se il cavo di connessione allarete di questo apparecchio è dan-
neggiato, per evitare pericoli deve essere inviato al servizio assi-
stenza della ditta Stadlbauer o sostituito da una persona opportu-
namente qualificata.
Nota:
Mettere di nuovo in funzione il veicolo solo quando completamente
montato. Il montaggio può essere eseguito solo da persone adulte.
Questo apparecchio può essere usato da persone (bambini com-
presi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali limitate o mancanti
di esperienza e conoscenza, se vengono sorvegliati o sono stati
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sempre sorveglia-
ti per evitare che giochino con l’apparecchio.
Al bambino deve essere spiegato chiaramente che a causa del
pericolo di esplosione, non deve ricaricare né cercare di ricaricare
le batterie non ricaricabili.
Al riguardo rispettare anche le avvertenze sulla sicurezza delle
confezioni base di Carrera DIGITAL 124/132.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio “2,4 GHz WIRELESS+” è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformi-
tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: carrera-toys.com –
Sicurezza e Qualità
Avviso importante
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Si prega di considerare che Evolution (sistema analogico) ed
Carrera DIGITAL 124/132 (sistema digitale) sono due sistemi distinti
e completamente autonomi. Desideriamo sottolineare espressa-
mente di separare i due sistemi durante l’allestimento della pista.
Vale a dire che in un tratto non deve essere presente alcun pezzo di
collegamento di Evolution con il pezzo di collegamento incl. Black
Box di Carrera DIGITAL 124/132. Neanche quando solo uno dei
pezzi di collegamento (pezzo di collegamento Evolution o pezzo di
collegamento Carrera DIGITAL 124/132 incl. Black Box) è collegato
all’alimentazione elettrica. Inoltre, in una pista Evolution non posso-
no essere montati neanche tutti gli altri componenti di Carrera
DIGITAL 124/132 (scambi, contagiri elettronico, Pit Stop), vale a dire
quindi che non possono essere utilizzati in modo analogico. In caso
di inosservanza delle avvertenze riportate sopra non è possibile esclu-
dere che i componenti Carrera DIGITAL 124/132 si possano rompere,
in questo caso non si ha diritto ad alcuna prestazione di garanzia.
Contenuto della confezione
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 Regolatori della velocità WIRELESS+
1 Ricevitore WIRELESS+
1 Caricabatteria doppio WIRELESS+
2 Accumulatore LiPo per regolatori della velocità
1 Adapter Unit
1 Compensatore di bordo pista
2 Terminali di bordi pista
8 Bloccaggio di tratti della pista
1 Istruzioni per l‘uso
Descrizione
WIRELESS+ è il nuovo sistema senza fili per le piste Carrera
DIGITAL124 e Carrera DIGITAL132. La tecnologia wireless 2,4 GHz
con cambio di frequenza funziona alla perfezione con una portata
fino a 15 m.
La potente batteria ai polimeri di litio consente di giocare fino a 8
ore e in modalità stand-by dura oltre 80 giorni. WIRELESS+ offre la
liberà cordless fino a 6 giocatori per pista.
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo del comando manuale bisogna inserire al
suo interno la batteria 2 fornita in dotazione. Svitare il coperchio
del vano batteria 1 sul lato inferiore del comando. Collegare la
spina della batteria alla presa del comando manuale e inserire la
batteria all‘interno dell‘apposito vano. Chiudere il coperchio e avvi-
tarlo bene. La batteria è pre-caricata di fabbrica; tuttavia prima del
primo utilizzo deve essere caricata del tutto.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Manutenzione della batteria
Per garantire il massimo della durata e delle prestazioni della bat-
teria bisogna osservare i seguenti punti per la cura e la conser-
vazione.
• Prima del primo utilizzo caricare completamente le nuove batterie.
• Le batterie completamente cariche consentono una durata di
gioco di circa 8 ore. Se le prestazioni della batteria diminuiscono,
diminuisce anche la portata del comando manuale. A questo punto
bisogna assolutamente ricaricare la batteria.
• In caso di prolungata inattività, rimuovere la batteria dal comando
manuale e conservarla in un luogo asciutto a temperatura ambiente
(16°-18°C). Per evitare che la batteria si scarichi del tutto bisogna
ricaricarla ogni 2-3 mesi.
Istruzioni di montaggio
Il caricabatterie viene collegato lateralmente alla relativa posizione
dell‘Adapter Unit. Questa può essere posizionata in qualsiasi punto
della pista. Fare attenzione alla direzione di montaggio dell‘Adapter
Unit!
AU
Sommario

15
Connessione del ricevitore
Collegare il ricevitore ad una delle due prese della Control Unit indi-
cate con Tower 1 e Tower 2 come illustrato in figura. È irrilevante se
il ricevitore è collegato alla Black Box 20030344 o alla Control Unit
20030352. Per far funzionare 6 telecomandi WIRELESS+ basta un
unico ricevitore da 2,4 GHz.
Illustrazione dei simboli
SET
CHANNEL
Preparazione per lo start
Prima del primo utilizzo bisogna caricare completamente i comandi
manuali WIRELESS+. A tal fine inserire i comandi nella base cari-
cabatteria e accendere la pista. Durante la fase di carica i LED 1
dei comandi manuali lampeggiano. Una volta completata la carica i
LED 1 restano accesi in modo permanente. Utilizzando una bat-
teria ai polimeri di litio è possibile ricaricare il comando manuale in
qualsiasi momento.
1 1
Sintonizzazione
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Per poter utilizzare i comandi manuali per telecomandare le auto
bisogna prima „sintonizzarli“ univocamente al ricevitore.
Accendere la pista.
1
Il ricevitore in segnala che l‘apparecchio è pronto al funzionamento
quando il display a segmenti 1 si illumina a rotazione.
2
Premere una volta il tasto SET 2 finché non compare il numero 1
sul display a segmenti 1. Il numero visualizzato corrisponde all‘in-
dirizzo futuro del veicolo. Premendo ancora il tasto si può azionare
l‘indirizzo successivo.
Ora premere il tasto di sincronizzazione 3 sul lato superiore del
telecomando. Per segnalare l‘esito positivo della sincronizzazione il
LED del comando manuale lampeggia mentre il display a segmenti
del ricevitore si illumina a rotazione. A questo punto la sincronizza-
zione è conclusa e si può utilizzare il comando manuale.
3
Fig. (3). Per sincronizzare il secondo comando manuale ripetere lo
stesso procedimento. Premere due volte il tasto SET 2 sul ricevi-
tore finché non compare il numero 2 1. Premere quindi il tasto di
sincronizzazione 3 del secondo comando manuale.
Una volta conclusa la sintonizzazione si possono codificare i veicoli
sul relativo comando manuale. Per codificare i veicoli, impostare
la velocità, la frenata e il contenuto del serbatoio, si vedano anche
le istruzioni per l‘uso della Black Box, Control Unit o le istruzioni
del veicolo.
4
Per visualizzare l‘indirizzo impostato sul telecomando, premere una
volta il tasto di sincronizzazione 2 sul lato superiore del comando
stesso. Il LED 1 visualizza l‘indirizzo impostato lampeggiando.
Se il telecomando non viene azionato, dopo 20 secondi circa si ac-
cende automaticamente in modalità di risparmio energetico.
Per riattivare il telecomando basta premere il pulsante deviatore.
Rimozione dei disturbi
In caso di disturbi controllare i seguenti punti:
• L‘Adapter Unit è montata correttamente nella direzione di marcia?
• La batteria è collegata correttamente al telecomando?
• La batteria è carica?
• Il LED del telecomando lampeggia in fase di carica?
• Il telecomando è sintonizzato al ricevitore?
• I comandi manuali hanno un‘assegnazione di indirizzo doppia?
Avvertenza:
Durante il gioco è possibile che piccole parti dell’autoveicolo, per es.
spoiler o specchietti che sono così riprodotti per restare fedeli all’o-
riginale, possano allentarsi o rompersi. Per evitare che ciò avvenga
si consiglia di togliere queste piccole parti prima di iniziare il gioco.
Manutenzione e cura
1
Per garantire un perfetto funzionamento della pista è necessario
pulire ad intervalli regolari tutti i componenti della pista. Prima di
eseguire la pulizia estrarre la spina elettrica.
1 Percorso di gara: Mantenere pulita la superficie della pista e le
gole della rotaia servendosi di un panno asciutto. Per la pulizia non
usare nessun solvente o prodotto chimico. Se la pista non viene
utilizzata, custodirla in un luogo protetto dalla polvere e asciutto, o
meglio ancora nel cartone originale.
Dati tecnici
Tensione d’uscita · Trasformatore per giocattoli
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
batteria ai polimeri di litio: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Tempo di carica massimo: 2 ore
Frequenza: 2,4 GHz
Banda di frequenza: 2400-2483,5 MHz
Potenza di trasmissione: massimo 10 mW
Modi elettrici
1.) Gioco attivo = le vetture vengono azionate con i comandi
manuali
2.) Gioco inattivo = i comandi manuali non vengono azionati,
nessun gioco
3.) Stand-by = dopo ca. 20 minuti di gioco inattivo, la rotaia di
collegamento commuta nel modo stand-by.
Il LED centrale lampeggia lentamente.
CONSUMO DI CORRENTE < 0,5 WATT / 0,5W
Per riattivare, spegnere la Control Unit per ca. 2-3 secondi e
riaccendere. La pista si ritrova poi nella modalità standby.
4.) Stato OFF = alimentatore staccato dalla rete elettrica
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per
dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodotto
deve essere gestito in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/
EU per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre autorità
regionali o locali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di scelta selettiva sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose.
Avvertenze
Linee guida e avvertenze per l‘utilizzo della(e) batteria(e) LiPo:
Le batterie LiPo sono sostanzialmente più sensibili delle normali
batterie alcaline o NiMh. Perciò bisogna seguire con precisione
tutte le indicazioni e le avvertenze. In caso di errato utilizzo le bat-
terie LiPo possono prendere fuoco. Maneggiando, caricando e uti-
lizzando la/le batteria/e fornite in dotazione vi assumete tutti i rischi
connessi alle batterie al litio.
• È assolutamente vietato caricare batterie non ricaricabili!
Per ricaricare le batterie utilizzare solo l‘apposito caricabatterie
fornito in dotazione. Il mancato rispetto di questa indicazione può
portare a incendi e conseguenti minacce per la salute e/o danni alle
cose. NON usate MAI un altro caricabatterie!
• Le batterie ricaricabili possono essere usate solo sotto la supervi-
sione degli adulti. Non lasciare mai la batteria in fase di carica incu-
stodita. Quando caricate la batteria dovete sempre rimanere nelle
vicinanze per controllare lo stato della carica ed eventualmente per
reagire prontamente in caso di potenziali problemi.
• Se la batteria in fase di scaricamento o di ricarica si gonfia o si de-
forma interrompere immediatamente la ricarica o lo scaricamento.
Rimuovere la batteria il più velocemente e attentamente possibile e
metterla in un luogo sicuro e aperto lontano da materiali infiamma-
bili tenendola sotto osservazione per almeno 15 minuti. Continuare
a caricare o scaricare la batteria che si è già gonfiata o deformata
può causare incendi! Rimuovere la batteria anche in caso di defor-
mazione o rigonfiamenti minimi.
• Caricare la batteria fornita in dotazione in un luogo sicuro lontano
da materiali infiammabili.
• Gli accumulatori scarichi devono essere tolti dal giocattolo.
• Conservare la batteria in un luogo asciutto a temperatura am-
biente (16°-18°C). Non esporre alla luce diretta del sole o ad altre
sorgenti di calore. In generale, evitare temperature superiori ai 50°.
• Ricaricare la batteria subito dopo l‘uso per evitare che si scarichi
del tutto. In caso di inutilizzo ricaricare la batteria di tanto in tan-
to (ca. ogni 2-3 mesi). Il mancato rispetto delle suddette istruzioni
sull‘utilizzo della batteria può causare guasti.
• Nel sostituire la batteria non utilizzare nessun oggetto appuntito
o tagliente. Non danneggiare in nessun caso la pellicola protettiva
della batteria.
• Sostituire le batterie difettate solo con i tipi di batteria consigliati.
Le batterie danneggiate o inutilizzabili costituiscono rifiuti speciali e
devono essere smaltite conformemente.
• Non gettare le batterie nel fuoco né esporre ad alte temperature.
Pericolo di incendio ed esplosione.
• Gli elettroliti e i vapori elettrolitici contenuti nelle batterie LiPo sono
nocivi per la salute. Evitare in ogni caso il contatto con gli elettroliti.
In caso di contatto degli elettroliti con la pelle, gli occhi o altre parti
del corpo, risciacquare immediatamente con abbondante acqua
fresca e quindi consultare il medico.
• Le batterie non sono giocattoli e quindi non devono finire nelle
mani dei bambini. Tenere le batterie lontane dalla portata dei bam-
bini.
• Non cortocircuitare i morsetti di collegamento/gli attacchi delle
batterie!
• Il giocattolo deve essere fatto funzionare solo con un trasformato-
re/alimentatore per giocattoli.
• Il trasformatore/l‘alimentatore non è un giocattolo!

16
Veiligheidsinstructies 16
Conformiteitsverklaring 16
Belangrijk advies 16
Verpakkingsinhoud 16
Beschrijving 16
Vóór het eerste gebruik 16
Accu-onderhoud 16
Opbouwhandleiding 16
Aansluiting van de ontvanger 17
Startvoorbereiding 17
Binding-proces 17
Oplossen van fouten 17
Onderhoud en verzorging 17
Technische gegevens 17
Waarschuwingen 17
Welkom
Hartelijk welkom in het team Carrera!
De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over de op-
bouw en bediening van uw Carrera DIGITAL 124/132 WIRELESS+-
systeem.
Gelieve deze zorgvuldig te lezen en aansluitend te bewaren.
Met eventuele vragen kunt u terecht bij onze verkoopafdeling; of
bezoek onze website: carrera-toys.com
Gelieve de inhoud op volledigheid en eventuele transportschade
te controleren. De verpakking bevat belangrijke informatie en dient
eveneens te worden bewaard.
Houd er a.u.b. rekening mee dat WIRELESS+ alleen in combinatie
met de 30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit of Black Box
werkt. WIRELESS+ kan voor Carrera DIGITAL 124/132 voertuigen
worden gebruikt.
Als u informatie over de bediening van de 30352 Carrera DIGITAL
124/132 Control Unit of Black Box nodig hebt, dan vindt u deze in de
betreffende bedieningshandleiding.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe 2,4 GHz WIRELESS+ Set
duo voor Carrera DIGITAL 124/132.
Veiligheidsinstructies
• WAARSCHUWING! Voor kinderen onder de 36 maanden niet
geschikt. Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kun-
nen worden ingeslikt. Pas op: Door bepaalde functies bestaat er
klemgevaar.
• WAARSCHUWING!
Alleen kinderen van ten minste 8 jaar mag men de acculader laten
gebruiken. Hierbij dient men voldoende instructies te geven, zodat
het kind in staat is de acculader op een veilige manier te gebruiken.
Er dient met name ook op te worden gewezen dat de lader geen
speelgoed is en dat het kind er niet mee mag spelen.
Informatie aan de ouders:
transformatoren en netvoedingen voor speelgoed zijn niet geschikt
om als speelgoed te worden gebruikt. Het gebruik van deze produc-
ten moet voortdurend door de ouders worden gecontroleerd.
• De baan, de voertuigen en de lader dienen regelmatig op schade
aan leidingen, stekkers en behuizingen te worden gecontroleerd!
Defecte onderdelen moeten worden vervangen.
• De autoracebaan is niet geschikt voor het gebruik in open lucht
of in vochtige ruimtes! Houd vloeistoffen uit de buurt van de baan.
• Leg geen metalen delen op de baan, om kortsluiting te vermijden.
De baan niet opstellen in de buurt van gevoelige voorwerpen, om-
dat uit het circuit geslingerde voertuigen beschadigingen kunnen
veroorzaken.
• Haal voor de reiniging of het onderhoud de stekker uit het stop-
contact! Gebruik voor de reiniging een vochtige doek, geen oplos-
middelen of chemische producten. Bij het niet gebruiken van de
racebaan dient deze beschermd tegen stof en droog te worden
bewaard, best in het originele karton.
• Racebaan niet op gezichts- of ooghoogte gebruiken omdat de
kans bestaat dat eruit slingerende auto‘s letsel veroorzaken.
• Ondeskundig gebruik van de transformator kan een elektrische
schok veroorzaken.
• Het speelgoed mag uitsluitend worden aangesloten op
apparaten van beschermklasse II.
• Het speelgoed en de lader mogen uitsluitend met een transforma-
tor voor speelgoed worden gebruikt.
• Niet met regelbare transformatoren gebruiken!
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het naar de
klantenservice van de firma Stadlbauer worden gestuurd, of door
een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen, om risico’s
te vermijden.
Instructie:
Het voertuig mag pas in compleet gemonteerde toestand weer
gebruikt worden. De montage mag alleen door volwassenen ge-
beuren.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen (inclusief kinde-
ren) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een
gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze hierbij onder
toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid instaat, of
dat ze door deze over het veilige gebruik van het apparaat werden
onderricht. Op kinderen dient altijd toezicht te worden gehouden,
om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Het kind dient de instructie te worden gegeven dat niet-oplaadbare
batterijen vanwege het explosiegevaar niet mogen worden opgela-
den en dat het dit zeker niet mag proberen.
Neem hierbij ook de veiligheidsinstructies uit de basispakketten van
Carrera DIGITAL 124/132 in acht.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dat
het type radioapparatuur “2,4 GHz WIRELESS+” conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
carrera-toys.com – Veiligheid en kwaliteit
Belangrijk advies
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Let erop dat het bij Evolution (analoog systeem) en Carrera
DIGITAL 124/132 (digitaal systeem) om twee separate en compleet
autonome systemen gaat. Wij adviseren nadrukkelijk beide systemen
bij de opbouw van het spoor te scheiden. Dat wil zeggen er mag geen
verbindingsrail van Evolution met de verbindingsrail incl. Black Box
van Carrera DIGITAL 124/132 in een traject aanwezig zijn. Ook dan
niet, wanneer maar één van de beide verbindingsrails (Evolution ver-
bindingsrail of Carrera DIGITAL 124/132 verbindingsrail incl. Black
Box) op de stroomvoorziening is aangesloten. Verder mogen ook alle
andere componenten van Carrera DIGITAL 124/132 (wissels, elektro-
nische rondetellers, pit stop) niet in een Evolution-spoor worden ge-
monteerd, d.w.z. analoog worden gebruikt. Wanneer bovengenoemd
advies niet in acht wordt genomen kan het niet worden uitgesloten dat
Carrera DIGITAL 124/132 componenten worden vernield, in dat geval
kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
Verpakkingsinhoud
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 WIRELESS+ Snelheidsregelaars
1 WIRELESS+ ontvanger
1 WIRELESS+ dubbel oplaadstation
2 LiPo-accu voor snelheidsregelaars
1 Adapter Unit
1 Randstrook compensatiestuk
2 Randstrookbegrenzingdelen
8 Baanstukvergrendelingen
1 Bedieningshandleiding
Beschrijving
WIRELESS+ is het nieuwe draadloze racebaanplezier voor Carrera
DIGITAL124 en Carrera DIGITAL132. De 2,4GHz-radiotechnologie
met frequency hopping is storingsvrij en biedt een reikwijdte van 15
m. De krachtige lithium-polymeeraccu maakt het mogelijk om tot 8
uur lang te spelen of gedurende meer dan 80 dagen in stand-bymo-
dus te blijven. WIRELESS+ biedt draadloze vrijheid voor maximaal
6 piloten op de racebaan.
Vóór het eerste gebruik
Vóór de handregelaar voor het eerst wordt gebruikt, moet de bijge-
leverde accu 2 in de regelaar worden geplaatst.
Schroef daartoe het accucompartiment 1 aan de onderkant van
de handregelaar open. Sluit de stekker van de accu aan op de
aansluitbus van de handregelaar en plaats de accu in het compar-
timent.
Schroef vervolgens het deksel van het accucompartiment weer
dicht. De accu is in de fabriek opgeladen, maar moet voor het eerste
gebruik opnieuw volledig worden opgeladen.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Accu-onderhoud
Om de levensduur en het vermogen van de accu zo hoog mogelijk
te houden, moeten de volgende onderhouds- en bewaarinstructies
in acht worden genomen.
• Laad nieuwe accu’s vóór het eerste gebruik volledig op.
• Met een volledig opgeladen accu kan men ca. 8 uur continu spe-
len. Als het accuvermogen verzwakt, vermindert de reikwijdte van
de handregelaar. Uiterlijk op dat moment moet de accu weer wor-
den opgeladen.
• Als de handregelaar gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt, dient u de accu te verwijderen en bij kamertemperatuur
(16-18 °C) op een droge plaats te bewaren. Om diepontlading te
voorkomen, moet een ongebruikte accu om de 2-3 maanden wor-
den opgeladen.
Opbouwhandleiding
Het oplaadstation wordt aan de zijkant op de overeenkomstige
plaats op de Adapter Unit aangesloten. Die kan op elke plek van de
racebaan worden geïnstalleerd. Men dient wel op de inbouwrichting
van de Adapter Unit te letten!
AU
Inhoudsopgave

17
Aansluiting van de ontvanger
Sluit de ontvanger volgens de afbeelding aan op een van beide bus-
sen van de Control Unit die met Tower 1 en Tower 2 gemarkeerd
zijn. Het maakt geen verschil of de ontvanger wordt aangesloten
op de Black Box 20030444 of op de Control Unit 20030352. Om 6
WIRELESS+ handregelaars te kunnen gebruiken is slechts één
2,4GHz-ontvanger nodig.
Afbeelding
SET
CHANNEL
Startvoorbereiding
Vóór het eerste gebruik dient men de WIRELESS+ handregelaars
volledig op te laden. Plaats hiervoor de handregelaars in het op-
laadstation en schakel de baan in. Tijdens het opladen knipperen
de leds 1 van de handregelaars. Na afloop van het opladen,
branden de leds 1 continu. Omdat een lithium-polymeeraccu
wordt gebruikt, kan de handregelaar op elk moment extra worden
opgeladen.
1 1
Binding-proces
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
Om de handregelaars te kunnen gebruiken voor de besturing van
de auto’s, moeten ze eenmalig aan de ontvanger worden ‘gebon-
den’. Schakel de baan in.
1
Als de ontvanger gebruiksklaar is, wordt dat gesignaleerd door de
circulerende verlichting op het segmentdisplay 1.
2
Druk eenmaal op de SET-knop 2 tot het cijfer 1 op het segment-
display 1 verschijnt. Het weergegeven cijfer is het latere adres
van de auto. Als u nogmaals op de knop drukt, schakelt u naar het
volgende adres.
Druk nu één keer op de binding-knop 3 op de bovenkant van de
handregelaar. Als het binding-proces gelukt is, wordt dat gesigna-
leerd door een knipperende led op de handregelaar en een circule-
rende verlichting op het segmentdisplay. Het binding-proces is dan
afgelopen en de handregelaar kan worden gebruikt.
3
Om de tweede handregelaar te binden, gaat u op dezelfde manier
te werk. Druk tweemaal op de SET-knop 2 op de ontvanger tot het
cijfer 2 verschijnt 1. Druk vervolgens op de binding-knop 3 van
de tweede handregelaar.
Na afloop van het binding-proces kunnen de auto’s op de bijbeho-
rende handregelaars worden gecodeerd. Raadpleeg de handleiding
van de Black Box, de Control Unit of de auto om de auto’s te code-
ren en de snelheid, het remgedrag en de tankinhoud in te stellen.
4
Als u het ingestelde adres van de handregelaar wilt weergeven,
drukt u eenmaal op de binding-knop 2 op de bovenkant van de
handregelaar. De led 1 knippert volgens het ingestelde adres.
Als de handregelaar niet wordt gebruikt, schakelt hij na ca. 20 s
automatisch in de spaarmodus. Als u op de stoter of de wisselknop
drukt, wordt de handregelaar weer geactiveerd.
Oplossen van fouten
Gelieve bij storingen het volgende te controleren:
• Is de Adapter Unit correct volgens de rijrichting ingebouwd?
• Is de accu van de handregelaar correct aangesloten?
• Is de accu opgeladen?
• Knippert de led van de handregelaar bij het opladen?
• Is de handregelaar aan de ontvanger gebonden?
• Zijn er twee adressen aan de handregelaar toegekend?
Instructie:
Tijdens het spelen kunnen kleine voertuigonderdelen zoals spoi-
lers of spiegels, die door hun zo waarheidsgetrouw mogelijke uit-
voering zo gevormd moeten worden, mogelijk losraken of breken.
Om dit te voorkomen, heeft u de mogelijkheid om ze te beschermen
door ze voor het spelen te verwijderen.
Onderhoud en verzorging
1
Om een correcte functie van de racebaan te vrijwaren, dienen alle
delen van de racebaan regelmatig te worden gereinigd. Haal voor
de reiniging de stekker uit de contactdoos.
1 Racetraject: het oppervlak van de racebaan en de spoorsleu-
ven met een droge doek zuiver houden. Geen oplosmiddelen of
chemische producten gebruiken voor de reiniging.
Wanneer de baan niet wordt gebruikt tegen stof beschermd en
droog bewaren, best in het originele karton.
Technische gegevens
Uitgangsspanning · Speelgoedtransformator
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Lithium-polymeeraccu: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Maximale laadtijd: 2 uur
Frequentie: 2,4 GHz
Frequentieband: 2400 - 2483,5 MHz
Zendvermogen: maximaal 10 mW
Stroommodi
1.) Speelmodus = Voertuigen worden met de handregelaar
bediend
2.) Rustmodus = De handregelaars worden niet bediend,
geen spel
3.) Stand-by modus = Na ca. 20 minuten rustmodus wordt de
aansluitrail in stand-by modus geschakeld. De middelste LED
knippert met lange tussenpozen.
STROOMVERBRUIK < 0,5 watt/0,5W
Om te reactiveren, dient u de Control Unit ca. 2-3 seconden uit
te schakelen en vervolgens opnieuw in te schakelen. De baan
bevindt zich dan weer in de rustmodus.
4.) Uit toestand = De netvoeding is gescheiden van het stroomnet
Dit product draagt het selectieve klasseringssymbool voor elektrisch
afval en elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat dit pro-
duct moet worden behandeld overeenkomstig Europese Richtlijn
2012/19/EU teneinde te worden gerecycleerd of gesloopt om het
effect op de omgeving zo klein mogelijk te maken.
Zoek alstublieft contact met uw plaatselijke of regionale bevoegde
instantie voor verdere informatie.
Elektronische producten niet inbegrepen in het selectieve klasse-
ringsproces zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de mense-
lijke gezondheid ten gevolge van de tegenwoordigheid van gevaar-
lijke substanties.
Waarschuwingen
Richtlijnen en waarschuwingen voor het gebruik van LiPo-
accu’s:
LiPo-accu’s zijn aanzienlijk gevoeliger dan gewone alkalinebatterij-
en en NiMh-accu’s. Daarom dienen alle voorschriften en waarschu-
wingen strikt in acht te worden genomen. Als LiPo-accu’s verkeerd
worden behandeld, bestaat er brandgevaar. Als u de bijgeleverde
LiPo-accu’s hanteert, oplaadt of gebruikt, bent u verantwoordelijk
voor alle risico’s die gepaard gaan met lithiumaccu’s.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen!
Voor het opladen mag u alleen het bijgeleverde oplaadstation
gebruiken. Als deze instructies niet worden nageleefd, bestaat er
brandgevaar en dus ook risico van lichamelijke en materiële schade.
Gebruik NOOIT een andere oplader.
• Oplaadbare accu’s mogen alleen onder toezicht van volwassen
personen worden opgeladen. Laat de accu tijdens het opladen niet
onbewaakt. Als u de accu oplaadt, moet u altijd in de buurt blijven,
opdat u het oplaadproces kunt bewaken en op eventuele problemen
kunt reageren.
• Als de accu tijdens het ontlaad- of oplaadproces opzwelt of ver-
vormt, dient u het proces direct stop te zetten. Verwijder de accu zo
snel en voorzichtig mogelijk en leg hem op een veilige, open plek
buiten bereik van brandbare materialen. Observeer hem minstens
15 minuten. Als u een accu die eerder opgezwollen of vervormd
was, opnieuw oplaadt of ontlaadt, bestaat er brandgevaar. Zelfs bij
geringe vervorming of opzwelling mag u de accu niet meer gebrui-
ken.
• De bijgeleverde accu moet op een veilige plaats buiten bereik van
ontvlambare materialen worden opgeladen.
• Lege accu’s moeten uit het speelgoed worden verwijderd.
• Bewaar de accu bij kamertemperatuur (16-18 °C) op een droge
plek. Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht of andere warm-
tebronnen. Temperaturen boven 50 °C moeten in het algemeen
worden vermeden.
• Laad de accu na elk gebruik op, om een zogenoemde diepont-
lading van de accu te voorkomen. Als de accu niet wordt gebruikt,
dient u hem toch af en toe op te laden (om de 2-3 maanden).
Niet-naleving van bovenstaande gebruiksinstructies voor de accu
kan een defect veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen bij de vervanging
van de accu. Beschadig in geen geval de beschermfolie van de
accu.
• Bij de vervanging van een defecte accu mag alleen het aanbevo-
len type accu worden gebruikt. Beschadigde of onbruikbare accu’s
zijn speciaal afval en moeten als zodanig worden verwijderd.
• Accu’s en batterijen mogen niet in het vuur geworpen of aan hoge
temperaturen blootgesteld worden.
Er bestaat brand- en explosiegevaar.
• De elektrolyten en elektrolytdampen in de LiPo-accu zijn scha-
delijk voor de gezondheid. Voorkom in elk geval direct contact met
elektrolyten. Bij contact van elektrolyten met de huid, ogen of an-
dere lichaamsdelen moet u deze direct spoelen met voldoende fris
water en vervolgens een arts raadplegen.
• Accu’s zijn geen speelgoed en mogen dus niet in de handen van
kinderen terechtkomen. Bewaar accu’s buiten bereik van kinderen.
• De aansluitklemmen of accuaansluitingen mogen niet worden
kortgesloten!
• Het speelgoed mag alleen met een transformator of voeding voor
speelgoed worden gebruikt!
• De transformator of voeding is geen speelgoed!

18
Säkerhetshänvisningar 18
Försäkran om överensstämmelse 18
Viktig upplysning 18
Innehållet i förpackningen 18
Beskrivning 18
Före första användning 18
Batteriskötsel 18
Monteringsanvisningar 18
Anslutning av mottagaren 19
Förberedelse för start 19
Bindningsprocess 19
Åtgärdande av fel 19
Underhåll och skötsel 19
Tekniska data 19
Varningar 19
Välkommen
Hjärtligt välkommen till Team Carrera!
Bruksanvisningen innehåller viktig information om hur man monte-
rar och använder Carrera DIGITAL 124/132 WIRELESS+ Systems.
Var vänlig och läs igenom den noggrant och förvara den därefter.
Om Du har frågor: kontakta vår distributör, eller besök vår hemsida:
carrera-toys.com
Kontrollera vänligen att innehållet i förpackningen är fullständigt
och fritt från eventuella transportskador. Förpackningen innehåller
viktiga informationer och bör också förvaras.
OBS: WIRELESS+ fungerar endast i kombination med 30352
Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit eller Black Box. WIRELESS+
kan användas till Carrera DIGITAL 124/132-fordon.
För mer information om hanteringen av 30352 Carrera DIGITAL
124/132 Control Unit eller Black Box: se resp. bruksanvisning.
Vi önskar dig mycket nöje med din nya 2,4 GHz WIRELESS+ Set
duo för Carrera DIGITAL 124/132.
Säkerhetshänvisningar
• VARNING! Inte lämpligt för barn under 36 mån. Kvävningsrisk
på grund av smådelar som kan sväljas. OBS! Funktionsbetingad
klämrisk.
• VARNING!
Batteriladdaren får användas av barn fr.o.m. minst 8 års ålder.
Informera barnet om hur laddaren fungerar, så att barnet kan
använda den på ett säkert sätt. Klargör för barnet att laddaren inte
är någon leksak och att den inte får användas som en sådan.
Anvisningar till föräldrarna:
Transformatorer och nätaggregat till leksaker är inte avsedda att an-
vändas som leksaker. Dessa produkter far enbart användas under
ständig tillsyn av föräldrarna.
• Banan, fordonen och laddaren måste kontrolleras regelbundet
med avseende på skador på ledningar, stickkontakter och kåpor!
Byt ut defekta delar.
• Bilbanan är inte lämpad för drift utomhus eller i fuktiga rum! Håll
vätskor borta.
• Lägg inga metalldelar på banan, så att kortslutning förhindras.
Ställ inte upp banan direkt bredvid ömtåliga föremål, eftersom for-
don som flyger av banan kan förorsaka skador.
• Dra ut stickkontakten före rengöring eller underhåll! Använd en
fuktig trasa för rengöring, och inte lösningsmedel eller kemikalier.
Förvara banan torrt och dammfritt om den inte används, helst i ori-
ginalkartongen.
• Använd inte bilracerbanan i ansikts- eller ögonhöjd. Det finns risk
för skador p.g.a. att fordon slungas ut.
•
Felaktig användning av transformatorn kan orsaka elektriska stötar.
• Leksaken får anslutas endast till produkter i
kapslingsklass II.
• Leksaken och laddaren får användas endast med en transformator
för leksaker.
• Får ej användas med reglerbara transformatorer!
• Om nätanslutningskabeln till denna enhet skadas, måste den
skickas in till företaget Stadlbauers kundtjänst, eller bytas ut av en
person med motsvarande kvalifikationer, så att faror undviks.
Hänvisning:
Fordonet får tas i drift igen först när det monterats ihop fullständigt.
Denna produkt kan användas av personer (inkl. barn) med begrän-
sad fysisk, sensorisk och mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap, om en person, som är ansvarig för dessa personers
säkerhet, håller dem under uppsikt eller ger anvisningar om hur
produkten skall användas. Håll barnen under uppsikt så att de inte
kommer åt att leka med produkten.
Klargör för barnet att icke-återuppladdningsbara batterier inte får
laddas p.g.a. explosionsrisken, och att barnet inte får försöka ladda
sådana batterier.
Beakta även säkerhetshänvisningarna på huvudförpackningarna till
Carrera DIGITAL 124/132.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att
denna typ av radioutrustning “2,4 GHz
WIRELESS
+” överens-
stämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webb-
adress:
carrera-toys.com – Safety and Quality
Viktig upplysning
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Observera att det vid Evolution (analogt system) och Carrera
DIGITAL 124/132 (digitalt system) handlar om två separata och full-
ständigt oberoende system. Vi upplyser uttryckligen om att de båda
systemen skall separeras vid uppbyggnad av banan. Dvs, det får
inte finnas några anslutningsskenor från Evolution
med anslutnings-
skenan inkl. Black Box från Carrera DIGITAL 124/132
i en sträcka.
Inte heller när endast en av de båda anslutningsskenorna (Evolution
anslutningsskena eller Carrera DIGITAL 124/132
anslutningsskena
inkl. Black Box) är ansluten till strömförsörjningen. Vidare får inte
heller några andra komponenter av Carrera DIGITAL 124/132 (väx-
lar, elektronisk varvtalsräknare, Pit Stop) byggas in i en Evolution
bana, dvs. köras analogt. Om inte ovanstående uppgifter beaktas,
kan det inte uteslutas att Carrera DIGITAL 124/132 komponenter
förstörs, i vilket fall inga garantianspråk kan göras gällande.
Innehållet i förpackningen
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 WIRELESS+ Hastighetsregulatorer
1 WIRELESS+ mottagare
1 WIRELESS+ dubbelladdare
2 LiPo-batteri för hastighetsregulatorer
1 Adapter Unit
1 Vägrensutjämningsstycke
2 Avslutningsbitar till sladdzoner
8 Clips
1 Bruksanvisning
Beskrivning
WIRELESS+ är en ny, trådlös racingprodukt för Carrera DIGITAL124
och Carrera DIGITAL 132. Radioteknologin, med 2,4 Ghz och frek-
venshoppning, är störningsfri och har en räckvidd på upp till 15 m.
Tack vare ett kraftfullt litiumpolymerbatteri uppnås en driftstid på
upp till 8 timmar och en standby-tid på mer än 80 dagar. WIRE-
LESS+ erbjuder trådlös frihet för upp till 6 förare på tävlingsbanan.
Före första användning
Innan handkontrollen används för första gången, måste det medle-
vererade batteriet 2 sättas på plats i kontrollen. Skruva upp bat-
terifacket 1 på handkontrollens undersida. Koppla ihop batteriets
kontakt med handkontrollens uttag och sätt i batteriet i facket.
Skruva sedan tillbaka locket på batterifacket. Batteriet levereras lad-
dat från fabriken; men före första användning bör det dock laddas
upp helt.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Batteriskötsel
För att batteriet skall få så lång livslängd och största effekt som
möjligt, bör man beakta följande punkter avseende underhåll och
förvaring.
• Ladda upp nya batterier helt före första användning.
• Den sammanhängande körtiden med fulladdat batteri är ca 8 tim-
mar. När batteriets effekt avtar, minskar handkontrollens räckvidd.
Senast vid den tidpunkten måste batteriet laddas upp helt igen.
• Om batteriet inte skall användas på ett längre tag, tar man ut det
ur handkontrollen och förvarar det vid rumstemperatur (16° - 18°C)
på en torr plats. För att undvika djupurladdning måste det förvarade
batteriet laddas upp varannan - var tredje månad.
Monteringsanvisningar
Laddningsstationen ansluts på sidan på korrekt position på adap-
terenheten. Den kan placeras på valfri plats på banlayouten. Var
noggrann med monteringsriktningen för adapterenheten!
AU
Innehåll

19
Anslutning av mottagaren
Anslut mottagaren enligt symbolbilden till något av de bägge ut-
tagen på Control Unit vilka är markerade med Tower 1 och To-
wer 2. Härvid är det oväsentligt om mottagaren ansluts till Black
Box 20030344 eller till Control Unit 20030352. För driften av 6
WIRELESS+ handkontroller krävs endast en 2,4 GHz mottagare.
Symbolbild
SET
CHANNEL
Förberedelse för start
Före första användning skall WIRELESS+ handkontroller laddas
upp fullständigt. Placera handkontrollerna i laddaren och knäpp på
banan. Under laddningen blinkar LED 1 på handkontrollerna. Ef-
ter avslutad laddning lyser LED 1 hela tiden.
Genom att ett litiumpolymerbatteri används, kan handkontrollen lad-
das om när som helst.
1 1
Bindningsprocess
2
SET
CHANNEL
1
2
3
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
2
3
För att handkontrollerna skall kunna användas till att styra fordonen,
måste de en gång för alla ”bindas” till mottagaren. Knäpp på banan.
1
Mottagaren bild 1 signalerar att den är driftsklar med roterande
ljus för segmentvisningen 1.
2
Bild (2) Tryck på SET-knappen 2 en gång tills att siffran 1 visas i
segmentvisningen 1. Det visade talet är den adress som fordonet
sedan får. Tryck på knappen en gång till för att gå till nästa adress.
Tryck nu en gång på bindningsknappen 3 på handkontrollens
ovansida. Handkontrollen visar att bindningsprocessen är avslutad
genom att LED blinkar, samtidigt som mottagaren signalerar detta
med ett roterande ljus för segmenten. Nu är bindningsprocessen
avslutad och handkontrollen kan användas.
3
För att binda den andra handkontrollen gör du på samma sätt.
Tryck två gånger på SET-knappen 2 på mottagaren tills att siffran
2 visas 1. Tryck sedan på bindningsknappen 3 på den andra
handkontrollen.
Efter avslutad bindningsprocess kan fordonen kodas på resp. hand-
kontroll. För kodning av fordon, inställning av hastighet, bromsför-
hållande och tankinnehåll: se bruksanvisning till Black Box, Control
Unit eller fordonet.
4
För att se inställd adress i handkontrollen trycker du en gång på
bindningsknappen 2 på handkontrollens ovansida.
LED 1 blinkar, motsvarande inställd adress.
Om handkontrollen inte används, slår den över automatiskt till
strömsparläge efter ca 20 sek. Tryck på spaken resp. växelknappen
för att aktivera handkontrollen igen.
Åtgärdande av fel
Kontrollera vänligen följande vid stör-ningar:
• Är adapterenheten korrekt isatt i körriktningen?
• Är batteriet till handkontrollen rätt anslutet?
• Är batteriet laddat?
• Blinkar LED till handkontrollen vid laddning?
• Är handkontrollen bunden till mottagaren?
• Finns det dubbel adressbeläggning för handkontrollerna?
OBS:
Vid körning kann små fordonsdelar lossna, som t.ex. spoiler eller
spegel, vilka måste vara så konstruerade för att likna originalet.
För att undvika detta kann du skydda dem vid körning genom att
avlägsna dem.
Underhåll och skötsel
1
För att säkerställa att bilbanan fungerar felfritt bör alla delar ren-
göras regelbundet. Dra ut stickkontakten innan rengöring påbörjas.
1 Bilbana: Hål vägytan och spåren rena med en torr trasa. Använd
inte lösningsmedel eller kemikalier för rengöring. Förvara banan
torrt och dammfritt om den inte används, helst i originalkartongen.
Tekniska data
Utgångsspänning · Leksakstransformator
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Litiumpolymerbatteri: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Max. laddningstid: 2 timmar
Frekvens: 2,4 GHz
Frekvensband: 2400-2483,5 MHz
Sändeffekt: max. 10 mW
Strömlägen
1.) Körningsläge = bilarna körs via handregulator
2.) Viloläge = handregulatorerna ej aktiverade, ingen körning
3.) Standby-läge = efter ca 20 minuters viloläge går anslutningss-
kenan över i standby-läge. Den mellersta LED blinkar med långa
mellanrum.
STRÖMFÖRBRUKNING < 0,5 watt/0,5W
För att återaktivera: stäng av kontrollenheten i ca 2-3 sekunder
och sätt igång den igen. Nu är banan i viloläge igen.
4.) Från-läge = nätenheten frånskiljd från elnätet
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av
elektrisk utrustning (WEEE). Det innebär att denna produkt måste
kasseras motsvarande EG direktiv 2012/19/EU, för att minimera
uppstående miljöskador. Ytterligare information kan erhållas av
lokala eller regionala myndigheter. Elektroniska produkter som
utesluts från denna selektiva kasseringsprocess utgör på grund av
närvaron av farliga substanser en fara för miljö och hälsa.
Varningar
Riktlinjer och varningar vid användning av LiPo-batterier:
LiPo-batterier är väsentligt mycket känsligare än vanliga alkali- eller
NiMh-batterier. Därför måste alla föreskrifter och varningar följas ex-
akt. Vid felaktigt handhavande av LiPo-batterier uppstår brandfara.
Vid handhavande, laddning eller användning av bipackade LiPo-
batteri(er) är det du som står för alla risker som är förknippade med
litiumbatterier.
• Ej återuppladdningsbara batterier får inte laddas!
För laddning får endast den medlevererade laddaren användas.
Om dessa instruktioner inte följs, uppstår brandfara och därmed
hälsofara och/eller sakskada. Använd ALDRIG en annan laddare!
• Uppladdningsbara batterier får laddas endast under uppsikt ge-
nom vuxna. Lämna aldrig batteriet utan uppsikt under laddningen.
När batteriet laddas, bör du alltid befinna dig i närheten för att kon-
trollera laddningen och kunna reagera på eventuella problem.
• Om batteriet skulle svälla upp eller missformas under urladdning
eller laddning, måste du omedelbart avbryta laddningen eller ur-
laddningen. Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt som möjligt, och
placera det på ett säkert, öppet ställe borta från brännbara material.
Håll ögonen på batteriet i minst 15 minuter.
Om du fortsätter ladda eller urladda ett batteri som redan har svällt
upp eller missformats, finns risk för brand! Även vid ringa missform-
ning eller ballongbildning måste ett batteri tas ur drift.
• Ladda det bipackade batteriet på en säker plats borta från an-
tändliga material.
• Tomma batterier måste tas ut ur produkten.
• Förvara batteriet vid rumstemperatur(16° - 18°C) på en torr plats.
Utsätt inte batteriet för direkt solstrålning eller andra värmekällor.
Generellt skall temperaturer över 50°C undvikas.
• Efter användning skall batteriet ovillkorligen laddas upp igen för att
undvika s.k. djupurladdning. När batteriet inte används, måste det
laddas upp då och då (ca var varannan - var tredje månad).
Om batteriet inte hanteras på detta sätt, kan defekter uppstå.
• Vid byte av batteri får inga vassa eller spetsiga föremål användas.
Batteriets skyddsfolie får under inga som helst omständigheter
skadas.
• Vid byte av defekta batterier får endast de rekommenderade bat-
terityperna användas. Skadade eller obrukbara batterier är special-
avfall och skall hanteras därefter.
• Släng inte batterier i öppen eld och utsätt dem inte för höga tem-
peraturer. Risk för brand och explosion.
• De elektrolyter och elektrolytångor som finns i LiPo-batterier är
hälsofarliga. Undvik alltid direkt kontakt med elektrolyter.
Vid kontakt med elektrolyter med hud, ögon eller andra kroppsdelar
måste partiet sköljas omedelbart med tillräckligt mycket rinnande
vatten, därefter skall läkare kontaktas.
• Batterier är inga leksaker och får därför inte vara åtkomliga för
barn. Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Anslutningsklämmorna/batterianslutningarna får inte kortslutas!
• Leksaken får användas endast med en transformator/nätdel för
leksaker!
• Transformatorn/nätdelen är ingen leksak!

20
Turvallisuusohjeita 20
Vaatimustenmukaisuusvakuutus 20
Tärkeä huomautus 20
Pakkauksen sisältö 20
Kuvaus 20
Ennen ensimmäistä käyttöä 20
Akun hoito 20
Asennusohje 20
Vastaanottimen liitäntä 21
Starttivalmistelut 21
Yhdistämistoimenpide 21
Häiriöiden poisto 21
Huolto ja hoito 21
Tekniset tiedot 21
Varoitukset 21
Tervetuloa
Tervetuloa Carreran tiimiin!
Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja Carrera DIGITAL 124/132
WIRELESS+ järjestelmän kokoamisesta ja käytöstä.
Lue ne huolellisesti ja säilytä ne sen jälkeen.
Jos sinulla on kysyttävää, käänny myyntiosastomme puoleen tai käy
verkkosivullamme: carrera-toys.com
Tarkasta, että sisältö on täydellinen ja että se ei ole vioittunut kulje-
tuksessa. Pakkauksessa on tärkeitä tietoja, minkä vuoksi se pitäisi
säilyttää.
Ota huomioon, että WIRELESS+ toimii vain yhdessä 30352 Carrera
DIGITAL 124/132 Control Unitin tai Black Boxin kanssa.
WIRELESS+ on käytettävissä DIGITAL 124/132 autoihin.
Jos tarvitset ohjeita 30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unitin
tai Black Boxin käytöstä, katso vastaavaa käyttöohjetta.
Toivotamme sinulle paljon iloa Carrera DIGITAL 124/132 -mallin uu-
den 2,4 GHz WIRELESS+ Set duo -sarjan kanssa.
Turvallisuusohjeita
• VAROITUS!
Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Nieltävät pienet osat
voivat tukehduttaa. Huomio: toiminnasta seuraava puristusmisvaara.
• VAROITUS!
Akkulaturin käyttö tulee sallia vain vähintään 8-vuotiaille lapsille.
Anna lapselle riittävät ohjeet, jotta hän pystyy käyttämään
akkulaturia turvallisella tavalla. Selitä lapselle, ettei laturi ole
leikkikalu eikä sillä saa leikkiä.
Huomautus vanhemmille:
Leikkikalujen muuntajat ja verkkolaitteet eivät sovellu käytettäviksi
leikkikaluina. Näitä tuotteita saa käyttää vain vanhempien jatkuvas-
sa valvonnassa.
• Tarkasta säännöllisesti, ettei ajoneuvojen tai laturin johdoissa, pis-
tokkeissa tai kotelossa ole vikoja! Vaihda vialliset osat.
• Autorataa ei saa käyttää ulkona tai märkätiloissa! Nesteet on
pidettävä pois radan lähettyviltä.
• Radalle ei saa laittaa metalliosia oikosulkujen vuoksi. Rataa ei saa
rakentaa arkojen esineiden lähelle, koska radalta sinkoutuvat autot
voivat vahingoittaa niitä.
• Irrota virtapistoke ennen puhdistusta ja huoltoa! Puhdistukseen
käytetään nihkeää liinaa, ei liuottimia tai kemikaaleja. Kun rataa ei
käytetä, sitä säilytetään pölyltä suojattuna ja kuivassa, parhaiten
alkuperäispakkauksessa.
• Autorataa ei saa käyttää kasvojen tai silmien korkeudella, koska
ulossinkoutuvat autot voivat aiheuttaa tapaturmia.
• Muuntajan epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
• Leikkikalun saa liittää vain suojaluokan
II laitteisiin.
• Leikkikalua ja laturia saa käyttää vain leikkikaluille tarkoitetun
muuntajan kanssa.
• Ei saa käyttää säädettävien muuntajien kanssa!
• Jos tämän laitteen virtajohto vaurioituu, on se vaaratilanteiden vält-
tämiseksi lähetettävä Stadlbauer-yhtiön asiakaspalveluun, tai yhtä
pätevän henkilön on vaihdettava se.
Huomautus:
Ajoneuvon saa ottaa taas käyttöön vasta sitten, kun se on koottu
uudestaan.
Vain aikuiset saavat koota ajoneuvon.
Tätä laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan lu-
ettuna), joilla on alentunut fyysinen, aistinvarainen tai psyykkinen
toimintakyky tai puutteelliset tiedot, jollei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä tai ole antanut heille ohjausta laitteen
turvallisesta käytöstä. Lapsia tulee jatkuvasti valvoa sen varmista-
miseksi, etteivät he leiki laitteella.
Lasta on neuvottava, ettei räjähdysvaaran vuoksi paristoja, joita ei
voi ladata, saa ladata eikä edes yrittää sitä.
Ota lisäksi huomioon myös Carrera DIGITAL 124/132
-peruspakkauksien turvallisuussohjeet.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että ra-
diolaitetyyppi “2,4 GHz WIRELESS+” on direktiivin 2014/53/
EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysi-
mittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
carrera-toys.com – Safety and Quality
Tärkeä huomautus
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Ota huomioon, että Evolution (analoginen järjestelmä) ja Carrera
DIGITAL 124/132 (digitaalinen järjestelmä) ovat kaksi erillistä ja täy-
sin omavaraista järjestelmää. Huomautamme siitä, että molemmat
järjestelmät on erotettava toisistaan rataa koottaessa, eli Evolution
in liitäntäkiskoa ei saa olla samassa radassa yhdessä Carrera
DIGITAL 124/132:n liitäntäkiskon ja mustan laatikon kanssa. Ei edes
siinä tapauksessa, että vain yksi molemmista liitäntäkiskoista
(Evolution in liitäntäkisko tai Carrera DIGITAL 124/132:n liitäntäkisko
ja musta laatikko) on liitetty verkkovirtaan. Myöskään muita Carrera
DIGITAL 124/132: osia (vaihteita, elektronista kierroslaskinta, varik-
koa) ei saa yhdistää Evolution-rataan eli käyttää analogisessa tilas-
sa. Jos yllä mainittuja ohjeita ei
noudateta, ei voida sulkea pois
mahdollisuutta, että Carrera DIGITAL
124/132:n osat vioittuvat. Täs-
sä tapauksessa takuu ei ole voimassa.
Pakkauksen sisältö
3,7V
150
m
hA
1x
2x
1x
8x
1x 2x1x AU
1x
SET
CHANNEL
1x 1x
2 WIRELESS+ Nopeussäädintä
1 WIRELESS+ vastaanotin
1 WIRELESS+ kaksipaikkainen laturi
2 LiPo-akku nopeussäädintä
1 Adapter Unit
1 Reunan tasauskappale
2 Reunojen päätekappaleet
8 Rataosuuksien lukitukset
1 Käyttöohje
Kuvaus
WIRELESS+ on Carrera DIGITAL124 ja Carrera DIGITAL 132 -mal-
lien uusi langaton kilparatahauskuus. Taajuushyppelyllä varustettu
2,4 GHz radiotekniikka on häiriötön ja tarjoaa jopa 15 metrin kan-
tomatkan.
Tehokkaan litiumpolymeeriakun ansiosta kilparadan käyttö on mah-
dollista jopa 8 tuntia ja valmiuskäytössä yli 80 päivää. WIRELESS+
antaa langattoman vapauden kilparadalla 6 kuljettajalle.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen käsiohjaimen ensimmäistä käyttöä on mukana tullut akku 2
asetettava ohjaimeen. Aukaise sitä varten käsiohjaimen alapuolella
oleva akkulokero 1. Yhdistä akun pistoke käsiohjaimen liittimeen
ja aseta akku lokeroon.
Kiinnitä lopuksi akkulokeron kansi paikoilleen. Akku on esiladattu
tehtaalla; ennen ensimmäistä käyttöä se tulee kuitenkin ladata täy-
teen.
3,7V
1
50mhA
2
1
1
Akun hoito
Jotta akku kestää mahdollisimman kauan tehokkaana, on se hoi-
dossa ja säilytyksessä otettava huomioon seuraavat ohjeet.
• Lataa uudet akut ennen ensimmäistä käyttöä täyteen.
• Akun ollessa ladattu täyteen voidaan ohjainta käyttää keskeytyk-
settä noin 8 tuntia. Akun tehon vähetessä vähenee myös käsioh-
jaimen kantomatka. Viimeistään tällöin akku tulee ladata jälleen
täyteen.
• Kun käsiohjainta ei käytetä pidempään aikaan, poista akku siitä
ja säilytä sitä huonelämpötilassa (16° - 18°C) kuivassa paikassa.
Välttääksesi akun varauksen purkautumisen kokonaan, lataa irrotet-
tu akku 2-3 kuukauden välein.
Asennusohje
Latausasema liitetään sivulle vastaavaan paikkaan sovitinyksik-
köön. Se voidaan sijoittaa vapaasti valittuun kohtaan rataa. Varmis-
ta, että sovitinyksikön asennussuunta tulee oikein!
AU
Sisällysluettelo
Table of contents
Languages:
Popular Toy manuals by other brands

MTHTrains
MTHTrains 22-21155-2 Operator's manual

Hobbico
Hobbico Sky Pilot Assembly and operation manual

Eduard
Eduard Typhoon Mk.Ib Car Door landing flaps manual

Little Tikes
Little Tikes Waterfall Island Water Table Assembly instructions

Molt models
Molt models Tyro 150 Building instructions

Rail King
Rail King NORTHERN STEAM ENGINE operating instructions