CARFACE DO CFRBC001A User manual

Model: DO CFRBC001F
Střešní nosič jízdního kola
Návod kobsluze
Roof Bike Career
Instructions
Strešný nosič nabicykel
Návod kobsluhe
CZ EN
SK
MODEL: DO CFRBC001A
Střešní nosič jízdního kola
Návod k montáži
CZ Strešný nosič bicykla
Návod na montáž
SK
Roof-mount bike rack
Installation instructions
EN

2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
Seznam dílů
CZ Zoznam dielov
SK Part list
EN
Díl č. /
Diel č. /
Part no.
Nákres /
Nákres /
Drawing
Název dílu – popis / Názov dielu – popis / Part name – description
Počet kusů /
Počet kusov /
Quantity
1
Nosný modul držáku s profilovou tyčí /
Nosný modul držiaka s profilovou tyčou /
Supporting module with a profile bar
1
3
Šroub se čtvercovou hlavou /
Skrutka so štvorcovou hlavou /
Square head bolt
4
4 Podložka / Podložka / Washer 6
6 Kryt / Kryt / Cover 2
7
Vroubkovaná matice /
Vrúbkovaná matica /
Knurled nut
6
8 Přídržná destička / Prídržná doštička / Clamping plate 1
9 U-šroub / U-skrutka / U-bolt 2
10 Upevňovací pásek / Upevňovací pásik / Fastening strap 2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
6 × 18

Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
Důležité!
Respektujte údaje výrobce týka-
jící se maximálního povoleného
zatížení střechy vašeho auto-
mobilu. Před započetím montá-
že je nezbytné přečíst si veškeré
zde uvedené pokyny a striktně
je dodržet.
CZ
Dôležité!
Rešpektujte údaje výrobcu týka-
júce sa maximálneho povolené-
ho zaťaženia strechy vášho au-
tomobilu. Pred začatím montáže
je nevyhnutné prečítať si všetky
tu uvedené pokyny a striktne
ich dodržať.
SK
Important!
Respect the manufacturer’s
information regarding the ma-
ximum permitted load of your
car’s roof. Before starting the
installation, you should read all
instructions in this manual and
adhere to them strictly.
EN
KROK 1
UMÍSTĚNÍ NOSNÉHO
MODULU DRŽÁKU
(č. 1 v seznamu, díl č. 1)
Před zahájením této části
montáže je důležité zjistit si
rozměry a tvar vašeho jízdního
kola. Abyste mohli přizpůsobit
držák danému jízdnímu kolu,
uvolněte poté matice pod kovo-
vou destičkou a posuňte je po
délce profilové tyče do potřeb-
né polohy.
Po nastavení do požadované po-
lohy matice pevně utáhněte po-
mocí vhodného nářadí (nářadí
není součástí dodávky).
CZ
KROK 1
UMIESTNENIE
NOSNÉHO MODULU
DRŽIAKA
(č. 1 v zozname, diel č. 1)
Pred začatím tejto časti montá-
že je dôležité zistiť si rozmery a
tvar vášho bicykla. Aby ste mohli
prispôsobiť držiak danému bi-
cyklu, uvoľnite potom matice
pod kovovou doštičkou a posuň-
te ich po dĺžke profilovej tyče do
potrebnej polohy.
Po nastavení do požadovanej
polohy matice pevne utiahnite
pomocou vhodného náradia (ná-
radie nie je súčasťou dodávky).
SK
STEP 1
INSTALLING
THE SUPPORTING
MODULE
(No. 1 in the list, Part No. 1)
Prior to commencing this part
of the installation, find out the
size and shape of your bicycle.
To adapt the rack to the bicyc-
le, loosen the nuts under the
clamping plate and slide them
along the profile bar to the de-
sired position.
When set to the desired po-
sition, tighten the nuts firmly
using suitable tools (tools not
included).
EN
3
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EN SAFETY INSTRUCTIONS
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Před montáží apoužitím nosiče si pozorně přečtěte tento návod kobsluze!
• Během montáže apři používání nosiče jízdních kol dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Vpřípadě nesprávné montáže apoužívání výrobce neodpovídá zaškody.
• Buďte opatrní přijízdě vtunelech, podjezdech, parkovacích domech, garážích apod. Vždy mějte napaměti, jaká je výška vozidla včetně jízdního kola umístěného
vestřešním nosiči.
• Poujetí krátké vzdálenosti zkontrolujte, zda je nosič řádně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou popruhy ašrouby řádně utažené. Utažení kontrolujte ivpravidelných intervalech během
jízdy. Popruhy ašrouby se časem opotřebují. Pak je třeba zajistit jejich výměnu.
• Rozjíždějte se abrzděte plynule! Nezatáčejte prudce! Vostrých zatáčkách nepřekračujte rychlost 40 km/h. Nanekvalitních silnicích nepřekračujte rychlost 40 km/h.
• Rychlost jízdy: vždy dodržujte maximální povolenou rychlost. Bezohledu nato však připřevážení jízdních kol nepřekračujte rychlost 120km/h.
• Řízení vozidla bude ovlivňováno působením větru, náhlým brzděním, prudkými změnami směru jízdy, prudkým zrychlením anárazy nanerovné vozovce. Ztoho důvodu je nutné
snížit rychlost adodržovat platné rychlostní limity.
• Než vyjedete ataké pravidelně během jízdy kontrolujte, zda jsou upevňovací mechanismy ašrouby řádně utažené, aže je celý nosný systém vpoužitelném stavu.
• Nezakrývejte jízdní kola žádnými předměty, které by mohl odvát vítr.
• Chcete-li zajistit dlouhou životnost výrobků, popoužití je vždy očistěte hadříkem namočeným vevodě nebo průmyslovém čisticím prostředku nabázi alkoholu. Šrouby
promazávejte mazacím nebo antikorozním olejem auchovávejte je nasuchém místě. Přimytí vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmí přijít dostyku skorozivními čisticími
prostředky, rozpouštědly apod.
• Vyhrazujeme si právo zdokonalovat vzhled akonstrukci výrobku bezpředchozího oznámení. Skutečný výrobek se může odvyobrazení vnávodu lišit.
• Tento návod kobsluze abezpečnostní pokyny mějte vždy uloženy unosiče tak, aby byly kdispozici každému, kdo bude manipulovat snosičem.
• Read this instruction manual before mounting and bike rack use!
• Strictly comply with the following safety recommendations when assembling and using this bike carrier, the manufacturer will not be responsible for the false
assembling and usage.
• Watch out for passing through underground passages, tunnels, car-parks, garages etc. Be aware the height of car including the bike on the car roof.
• After traveling ashort distance, check the assembly to sure it is fi xed properly. Check the straps and the bolts to make sure they are well tightened, and check regularly
during the trip. Straps and screws will get worm with time. In this case, they must be replaced immediately.
• Donot brake or accelerate sharply! Donot make sharp turns! Make sure the speed is under 40 km/h. Make sure the speed is under 40 km/h when in bad situation on the road.
• Driving speed: never drive faster than the speed prescribed by the Highway Code. Regardless this, you should never exceed acruising speed of 120 kph when
transporting bikes on this bike carrier.
• Before starting, each time and frequently during the journey, check to make sure that the fi xing mechanisms and bolts are tightened properly, and that the assembly is
ingood condition.
• Donot cover the bikes with objects that can be removed by the wind-force.
• To ensure the duty life of the products, please use awet towel or industrial alcohol to wipe them after use; For the screw parts, please daub with lubricating oil or rust-proof oil,
and then preserve them in adry place; When you wash your car, please take the carrier off and it is forbidden to touch any corrosive solvent or with corrosive cleaning wash.
• We reserve the right of the improvement of the product appearance and the designing, without any notice, if there is something different with the instruction, please make no
worry about this situation.
• Keep this instruction manual and safety instruction with the bike carrier.
• Pred montážou apoužitím nosiča si pozorne prečítajte tento návod naobsluhu!
• Počas montáže apri používaní nosiča bicyklov dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Vprípade nesprávnej montáže apoužívania výrobca nezodpovedá zaškody.
• Buďte opatrní pri jazde vtuneloch, podjazdoch, parkovacích domoch, garážach apod. Vždy majte napamäti, aká je výška vozidla vrátane bicykla umiestneného
vstrešnom nosiči.
• Poprejdení krátkej vzdialenosti skontrolujte, či je nosič riadne upevnený. Skontrolujte, či sú popruhy askrutky riadne utiahnuté. Utiahnutie kontrolujte aj vpravidelných intervaloch
počas jazdy. Popruhy askrutky sa časom opotrebujú. Potom je potrebné zabezpečiť ich výmenu.
• Rozbiehajte sa abrzdite plynule! Nezatáčejte prudko! Vostrých zákrutách neprekračujte rýchlosť 40 km/h. Nanekvalitných cestách neprekračujte rýchlosť 40 km/h.
• Rýchlosť jazdy: vždy dodržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť. Bezohľadu nato však pri prevážaní bicyklov neprekračujte rýchlosť 120 km/h.
• Riadenie vozidla bude ovplyvňované pôsobením vetra, náhlym brzdením, prudkými zmenami smeru jazdy, prudkým zrýchlením anárazmi nanerovnej vozovke. Ztoho dôvodu je
nutné znížiť rýchlosť adodržiavať platné rýchlostné limity.
• Pred tým ako vyrazíte atiež pravidelne počas jazdy kontrolujte, či sú upevňovacie mechanizmy askrutky riadne utiahnuté, aže je celý nosný systém vpoužiteľnom stave.
• Nezakrývajte bicykle žiadnymi predmety, ktoré by sa mohli uvoľniť vo vetre.
• Ak chcete zabezpečiť dlhú životnosť výrobku, popoužití ho vždy očistite handričkou namočenou vo vode alebo priemyselnom čistiacom prostriedku nabáze alkoholu. Skrutky
premazávajte mazacím alebo antikoróznym olejom auchovávajte ich nasuchom mieste. Pri umývaní vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmie prísť dostyku skorozívnymi
čistiacimi prostriedkami, rozpúšťadlami apod.
• Vyhradzujeme si právo zdokonaľovať vzhľad akonštrukciu výrobku bezpredchádzajúceho oznámenia. Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia vnávode líšiť.
• Tento návod naobsluhu abezpečnostné pokyny majte vždy uložené pri nosiči tak, aby boli kdispozícii každému, kto bude manipulovať snosičom.
Základní parametry
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Aluminium
Šířka: 24 cm
Délka: 132 cm
Nosnost: 15 kg
Průměr rámové trubky jízdního kola: 40–60 mm
Zámek jízdního kola: Ano
Tento výrobek je shodný stypem schváleným
Ministerstvem dopravy České republiky podčíslem
schválení 3511.
Vyrobeno vČíně.
Změny vyhrazeny.
Dovozce adistributor proČR aEU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Základné parametre
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Alumínium
Šírka: 24 cm
Dĺžka: 132 cm
Nosnosť: 15 kg
Priemer rámovej trubky bicykla: 40–60 mm
Zámok bicykla: Áno
Vyrobené vČíne.
Zmeny vyhradené.
Distribútor pre SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
Technical data
Art. No.: DO CFRBC001F
Material: Aluminum
Width: 24 cm
Length: 132 cm
Loading capacity: 15 kg
Bike frame diameter: 40–60 cm
Lock: Yes
CZ
EN
SK
Obr. 1

4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
KROK 2 – UPEVNĚNÍ DRŽÁKU JÍZDNÍHO KOLA NA STŘEŠNÍ NOSIČE,
KTERÉ JSOU JIŽ NA STŘEŠE AUTA NAMONTOVÁNY, ATO VE VZDÁLENOSTI CCA 70 cm OD SEBE
Umístěte kompletně smontovaný držák jízdního kola do středu střešních nosičů, jak je uvedeno na obr. 3,
a to pokud budete převážet pouze jedno jízdní kolo. Pokud budete na střechu umísťovat 2 nebo 3 kola, rozlož-
te jejich držáky rovnoměrně po celé šířce střechy. Předtím si však zjistěte nosnost střešních nosičů. Upevněte
držák jízdního kola pomocí šroubů ve tvaru „U“ (č. 9 vseznamu) pod příčníkem nosiče tak, že šroub zasunete
zespodu do příslušných otvorů vdestičce.
Potom nasuňte podložky oprůměru 6 (č. 4 vseznamu) na U-šrouby apevně utáhněte pomocí vroubkovaných
matic (č. 7 vseznamu). Stejný postup zopakujte ina druhém konci. Vtomto případě upevněte zadní část dr-
žáku pomocí šroubů se čtvercovou hlavou (č. 3 vseznamu) do příslušné drážky profilové tyče, jak je ukázáno
na obr. 2.
Potom zespodu nasuňte na šrouby přídržnou destičku (č. 8 v seznamu), nasuňte podložky (č. 4 v seznamu)
apevně utáhněte pomocí přiložených vroubkovaných matic (č. 7 v seznamu).
Nakonec se přesvědčte, že jsou dobře utaženy šrouby, matice ivroubkované matice aže držák jízdního kola,
střešní nosič astřecha automobilu jsou navzájem bezpečně spojeny.
CZ
KROK 2 – UPEVNENIE DRŽIAKA BICYKLA NA STREŠNÉ NOSIČE,
KTORÉ SÚ UŽ NA STRECHE AUTA NAMONTOVANÉ, A TO VO VZDIALENOSTI CCA 70 cm OD SEBA
Umiestnite kompletne zmontovaný držiak bicykla do stredu strešných nosičov, ako je ukázané na obr. 3, a to
pokiaľ budete prevážať iba jeden bicykel. Pokiaľ budete na strechu umiestňovať 2 alebo 3 bicykle, rozložte ich
držiaky rovnomerne po celej šírke strechy. Predtým si však zistite nosnosť strešných nosičov. Upevnite držiak
bicykla pomocou skrutky v tvare „U“ (č. 9 v zozname) pod priečnikom nosiča tak, že skrutku zasuniete zospo-
du do príslušných otvorov v doštičke.
Potom nasuňte podložky s priemerom 6 (č. 4 v zozname) na U-skrutky a pevne utiahnite pomocou vrúbkova-
ných matíc (č. 7 v zozname). Rovnaký postup zopakujte aj na druhom konci. V tomto prípade upevnite zadnú
časť držiaka pomocou skrutiek so štvorcovou hlavou (č. 3 v zozname) do príslušnej drážky profilovej tyče, ako
je uvedené na obr. 2.
Potom zospodu nasuňte na skrutky prídržnú doštičku (č. 8 v zozname), nasuňte podložky (č. 4 v zozname) a
pevne utiahnite pomocou priložených vrúbkovaných matíc (č. 7 v zozname).
Nakoniec sa presvedčte, že sú dobre utiahnuté skrutky, matice aj vrúbkované matice a že držiak bicykla,
strešný nosič a strecha automobilu sú navzájom bezpečne spojené.
SK
STEP 2 – INSTALLING THE BIKE RACK
ON THE ALREADY MOUNTED BARS ON THE CAR’S ROOF – APPROXIMATELY 70 cm APART.
Place the completely assembled bike rack in the centre of the roof bars as shown in Fig. 3 if you are going to
transport just one bicycle. If you are going to fasten two or three bicycles on the roof, spread the racks evenly
across the width of the roof. Prior to that, however, you should find out the load capacity of the roof bars.
Fasten the bike rack using the U-bolts (Part No. 9 in the list) below the bar by inserting the U-bolt in the co-
rresponding holes in the clamping plate from below.
Then slide the washers with diameter 6 (Part No. 4 in the list) on the U-bolts and tighten firmly using knurled
nuts (No. 7 in the list). Repeat the process at the opposite end. Here, though, fasten the rear side of the rack
using the square head bolts (No. 3 in the list) in the corresponding profile bar groove as shown in Fig. 2.
Then slide the clamping plate (No. 8 in the list) on the bolts from below, place the washers (No. 4 in the list)
and tighten firmly using the included knurled nuts (No. 7 in the list).
Finally, make sure that bolts, nuts and knurled nuts are tightened firmly and that the bike rack, roof bars and
the car’s roof are coupled securely.
EN

5
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Φ
6x18
Φ
6x18
Obr. 2
Fig. 2
Obr. 3
Fig. 3

6
KROK 3 – UMÍSTĚNÍ JÍZDNÍHO KOLA DO DRŽÁKU NA AUTOMOBILU
PRO BEZPEČNÉ A SPRÁVNÉ PROVEDENÍ JE TŘEBA, ABY TUTO PRÁCI PROVÁDĚLY DVĚ OSOBY.
Vložte jízdní kolo na podélnou profilovou tyč modulu držáku (díl č. 1 v seznamu), jak je ukázáno na obr. 5.
Potom na straně trubkového držáku uvolněte rukojeť a točte jí proti směru otáčení hodinových ručiček až do
nastavení minimálního otvoru potřebného pro vložení rámu jízdního kola, viz obr. 4. Potom držák nastavte tak,
aby se do něj zasunul rám jízdního kola. Rukojetí poté točte ve směru otáčení hodinových ručiček, až dojde k
zafixování rámu jízdního kola. Rukojeť zablokujte tak, jak je zobrazeno na obrázku 6. Nakonec zajistěte kola
upevňovacími pásky, které jsou součástí dodávky.
Velmi pečlivě a pozorně zkontrolujte, zda je držák kola bezpečně uchycen a zda jsou upevňovací prvky těsně
utaženy, přičemž však nejsou deformovány pryžové chrániče uchycovacích prvků.
Máte-li dojem, že jízdní kolo není dostatečně pevně uchyceno, rukojeť opět uvolněte a postup uchycení rámu
kola zopakujte tak, aby uchycovací prvky s pryžovými chrániči těsněji přilehly k rámu jízdního kola.
Uzamkněte držák klíčem a klíč vyjměte se zámku. Je zakázáno jet s klíčem zasunutým v zámku. Klíč uložte
na bezpečném místě.
CZ
KROK 3 – UMIESTNENIE BICYKLA DO DRŽIAKA NA AUTOMOBILE
PRE BEZPEČNÉ A SPRÁVNE VYHOTOVENIE JE POTREBNÉ, ABY TÚTO PRÁCU VYKONÁVALI DVE OSOBY.
Vložte bicykel na pozdĺžnu profilovú tyč modulu držiaka (diel č. 1 v zozname), ako je ukázané na obr. 5. Po-
tom na strane rúrkového držiaka uvoľnite rukoväť a točte ňou proti smeru otáčania hodinových ručičiek až
do nastavenia minimálneho otvoru potrebného na vloženie rámu bicykla, pozri obr. 4. Potom držiak nastavte
tak, aby sa doň zasunul rám bicykla. Rukoväťou potom točte v smere otáčania hodinových ručičiek, až dôjde
k zafixovaniu rámu bicykla. Rukoväť zablokujte tak, ako je zobrazené na obrázku 6. Nakoniec zaistite kolesá
upevňovacími páskami, ktoré sú súčasťou dodávky.
Veľmi starostlivo a pozorne skontrolujte, či je držiak bicykla bezpečne uchytený a či sú upevňovacie prvky
tesne utiahnuté, pričom však nie sú deformované gumové chrániče uchycovacích prvkov.
Ak máte dojem, že bicykel nie je dostatočne pevne uchytený, rukoväť opäť uvoľnite a postup uchytenia rámu
bicykla zopakujte tak, aby uchycovacie prvky s gumovými chráničmi tesnejšie priľahli k rámu bicykla.
Uzamknite držiak kľúčom a kľúč vyberte zo zámku. Je zakázané ísť s kľúčom zasunutým v zámku. Kľúč uložte
na bezpečnom mieste.
SK
STEP 3 – PLACING THE BICYCLE IN THE RACK ON THE CAR.
FOR SAFE AND CORRECT FASTENING, THIS SHOULD BE DONE BY TWO PERSONS.
Place the bicycle on the lengthwise profile bar of the rack module (Part No. 1 in the list) as shown in Fig. 5. On
the pipe handle side, loosen the handle and turn it anti-clockwise until you set the minimum opening required
for inserting the bicycle frame – see Fig. 4. Set the rack so that the bicycle frame slides into it. Then turn the
handle clockwise until the bicycle frame is fixed in the holder. Block the handle as shown in Fig. 6. Finally,
secure the wheels with the included fastening.
Check very carefully and attentively if the bike holder is fitted safely and the fastening elements are tightened
firmly, without deforming the rubber padding on the fastening elements.
If it seems to you that the bicycle is not fastened firmly enough, release the handle and repeat the process
of clamping the bicycle frame so that the fastening elements with rubber padding clamp the bicycle frame
more closely.
Lock the rack with a key and remove the key from the lock. It is forbidden to drive with the key inserted in the
lock. Store the key in a secure place.
EN

7
Fig.4
Fig.6
Fig.5
Fig.
4
Fig.6
Fig.5
Fig.4
Fig.6
Fig.5
Obr. 4
Fig. 4
Obr. 5
Fig. 5
Obr. 6
Fig. 6

8
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
•Tento držák (nosič) jízdního kola byl pečlivě navržen, vyroben a otestován v továrně výrobce, a to v souladu s bezpečnostními normami.
•Když cestujete svým vozidlem s nákladem na střeše, buďte opatrní a dbejte na dostatečnou podjezdnou výšku, zejména
při vjezdu do tunelů, podjezdů, parkovišť, garáží a podobně.
•Po ujetí krátké vzdálenosti zkontrolujte, zda je celý držák řádně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou upevňovací pásky řádně napnuty a šrouby řádně
utaženy. Následně toto pravidelně kontrolujte v průběhu cesty. Pásky a šrouby se časem opotřebují. V takovém případě je nutno je okamžitě vyměnit.
•Vezměte v úvahu, že při jízdě s držákem jízdních kol na střeše vozidla se tímto zatížením mění chování vozidla při jízdě a při brzdění a že je třeba snížit
rychlost vozidla. Jízdní vlastnosti budou ovlivňovány při bočním větru, náhlém brzdění, při průjezdu ostrými zatáčkami, při náhlém zrychlení a při
výtlucích na poškozeném (nerovném) povrchu vozovky. Je nutno snížit rychlost, zachovávat místní omezení rychlosti a v žádném případě
nepřekračovat rychlost 130 km/hod. Výrobce nebude odpovídat za žádné škody v důsledku vysoké rychlosti nebo nesprávného řízení vozidla.
•Před začátkem každé jízdy i během ní je třeba často kontrolovat, zda jsou uchycovací prvky řádně upevněny a šrouby řádně utaženy a zda jsou celý
držák jízdního kola a náklad v dobrém stavu.
•Přepravovaná jízdní kola nesmějí mít žádné vyčnívající ostré hrany, které by mohly způsobit zranění osob. Obtížně viditelné předměty nesmějí
přečnívat přes obrys vozidla.
•Pokud se držák kol nepoužívá, demontujte jej.
•Při mytí vozidla musí být držák jízdního kola demontován.
•Nezakrývejte jízdní kolo žádnými předměty, které mohou být odneseny proudem vzduchu (větrem).
•Tento držák kol vyžaduje přesnou montáž a přísné dodržení návodů k montáži a k použití.
•Při řízení svého vozidla jste plně odpovědni za svou bezpečnost i bezpečnost ostatních. Zachovávejte zákony platné v zemi, kde se držák používá.
•Dejte tyto pokyny k dispozici každému řidiči, který váš držák jízdního kola používá.
CZ
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EN SAFETY INSTRUCTIONS
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Před montáží apoužitím nosiče si pozorně přečtěte tento návod kobsluze!
• Během montáže apři používání nosiče jízdních kol dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Vpřípadě nesprávné montáže apoužívání výrobce neodpovídá zaškody.
• Buďte opatrní přijízdě vtunelech, podjezdech, parkovacích domech, garážích apod. Vždy mějte napaměti, jaká je výška vozidla včetně jízdního kola umístěného
vestřešním nosiči.
• Poujetí krátké vzdálenosti zkontrolujte, zda je nosič řádně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou popruhy ašrouby řádně utažené. Utažení kontrolujte ivpravidelných intervalech během
jízdy. Popruhy ašrouby se časem opotřebují. Pak je třeba zajistit jejich výměnu.
• Rozjíždějte se abrzděte plynule! Nezatáčejte prudce! Vostrých zatáčkách nepřekračujte rychlost 40 km/h. Nanekvalitních silnicích nepřekračujte rychlost 40 km/h.
• Rychlost jízdy: vždy dodržujte maximální povolenou rychlost. Bezohledu nato však připřevážení jízdních kol nepřekračujte rychlost 120km/h.
• Řízení vozidla bude ovlivňováno působením větru, náhlým brzděním, prudkými změnami směru jízdy, prudkým zrychlením anárazy nanerovné vozovce. Ztoho důvodu je nutné
snížit rychlost adodržovat platné rychlostní limity.
• Než vyjedete ataké pravidelně během jízdy kontrolujte, zda jsou upevňovací mechanismy ašrouby řádně utažené, aže je celý nosný systém vpoužitelném stavu.
• Nezakrývejte jízdní kola žádnými předměty, které by mohl odvát vítr.
• Chcete-li zajistit dlouhou životnost výrobků, popoužití je vždy očistěte hadříkem namočeným vevodě nebo průmyslovém čisticím prostředku nabázi alkoholu. Šrouby
promazávejte mazacím nebo antikorozním olejem auchovávejte je nasuchém místě. Přimytí vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmí přijít dostyku skorozivními čisticími
prostředky, rozpouštědly apod.
• Vyhrazujeme si právo zdokonalovat vzhled akonstrukci výrobku bezpředchozího oznámení. Skutečný výrobek se může odvyobrazení vnávodu lišit.
• Tento návod kobsluze abezpečnostní pokyny mějte vždy uloženy unosiče tak, aby byly kdispozici každému, kdo bude manipulovat snosičem.
• Read this instruction manual before mounting and bike rack use!
• Strictly comply with the following safety recommendations when assembling and using this bike carrier, the manufacturer will not be responsible for the false
assembling and usage.
• Watch out for passing through underground passages, tunnels, car-parks, garages etc. Be aware the height of car including the bike on the car roof.
• After traveling ashort distance, check the assembly to sure it is fi xed properly. Check the straps and the bolts to make sure they are well tightened, and check regularly
during the trip. Straps and screws will get worm with time. In this case, they must be replaced immediately.
• Donot brake or accelerate sharply! Donot make sharp turns! Make sure the speed is under 40 km/h. Make sure the speed is under 40 km/h when in bad situation on the road.
• Driving speed: never drive faster than the speed prescribed by the Highway Code. Regardless this, you should never exceed acruising speed of 120 kph when
transporting bikes on this bike carrier.
• Before starting, each time and frequently during the journey, check to make sure that the fi xing mechanisms and bolts are tightened properly, and that the assembly is
ingood condition.
• Donot cover the bikes with objects that can be removed by the wind-force.
• To ensure the duty life of the products, please use awet towel or industrial alcohol to wipe them after use; For the screw parts, please daub with lubricating oil or rust-proof oil,
and then preserve them in adry place; When you wash your car, please take the carrier off and it is forbidden to touch any corrosive solvent or with corrosive cleaning wash.
• We reserve the right of the improvement of the product appearance and the designing, without any notice, if there is something different with the instruction, please make no
worry about this situation.
• Keep this instruction manual and safety instruction with the bike carrier.
• Pred montážou apoužitím nosiča si pozorne prečítajte tento návod naobsluhu!
• Počas montáže apri používaní nosiča bicyklov dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Vprípade nesprávnej montáže apoužívania výrobca nezodpovedá zaškody.
• Buďte opatrní pri jazde vtuneloch, podjazdoch, parkovacích domoch, garážach apod. Vždy majte napamäti, aká je výška vozidla vrátane bicykla umiestneného
vstrešnom nosiči.
• Poprejdení krátkej vzdialenosti skontrolujte, či je nosič riadne upevnený. Skontrolujte, či sú popruhy askrutky riadne utiahnuté. Utiahnutie kontrolujte aj vpravidelných intervaloch
počas jazdy. Popruhy askrutky sa časom opotrebujú. Potom je potrebné zabezpečiť ich výmenu.
• Rozbiehajte sa abrzdite plynule! Nezatáčejte prudko! Vostrých zákrutách neprekračujte rýchlosť 40 km/h. Nanekvalitných cestách neprekračujte rýchlosť 40 km/h.
• Rýchlosť jazdy: vždy dodržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť. Bezohľadu nato však pri prevážaní bicyklov neprekračujte rýchlosť 120 km/h.
• Riadenie vozidla bude ovplyvňované pôsobením vetra, náhlym brzdením, prudkými zmenami smeru jazdy, prudkým zrýchlením anárazmi nanerovnej vozovke. Ztoho dôvodu je
nutné znížiť rýchlosť adodržiavať platné rýchlostné limity.
• Pred tým ako vyrazíte atiež pravidelne počas jazdy kontrolujte, či sú upevňovacie mechanizmy askrutky riadne utiahnuté, aže je celý nosný systém vpoužiteľnom stave.
• Nezakrývajte bicykle žiadnymi predmety, ktoré by sa mohli uvoľniť vo vetre.
• Ak chcete zabezpečiť dlhú životnosť výrobku, popoužití ho vždy očistite handričkou namočenou vo vode alebo priemyselnom čistiacom prostriedku nabáze alkoholu. Skrutky
premazávajte mazacím alebo antikoróznym olejom auchovávajte ich nasuchom mieste. Pri umývaní vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmie prísť dostyku skorozívnymi
čistiacimi prostriedkami, rozpúšťadlami apod.
• Vyhradzujeme si právo zdokonaľovať vzhľad akonštrukciu výrobku bezpredchádzajúceho oznámenia. Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia vnávode líšiť.
• Tento návod naobsluhu abezpečnostné pokyny majte vždy uložené pri nosiči tak, aby boli kdispozícii každému, kto bude manipulovať snosičom.
Základní parametry
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Aluminium
Šířka: 24 cm
Délka: 132 cm
Nosnost: 15 kg
Průměr rámové trubky jízdního kola: 40–60 mm
Zámek jízdního kola: Ano
Tento výrobek je shodný stypem schváleným
Ministerstvem dopravy České republiky podčíslem
schválení 3511.
Vyrobeno vČíně.
Změny vyhrazeny.
Dovozce adistributor proČR aEU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Základné parametre
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Alumínium
Šírka: 24 cm
Dĺžka: 132 cm
Nosnosť: 15 kg
Priemer rámovej trubky bicykla: 40–60 mm
Zámok bicykla: Áno
Vyrobené vČíne.
Zmeny vyhradené.
Distribútor pre SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
Technical data
Art. No.: DO CFRBC001F
Material: Aluminum
Width: 24 cm
Length: 132 cm
Loading capacity: 15 kg
Bike frame diameter: 40–60 cm
Lock: Yes
CZ
EN
SK
Základní parametry:
Název: Střešní nosič jízdního kola
Kat. č.: DO CFRBC001A
Použitý materiál: Hliník
Šířka: 24 cm
Délka: 137 cm
Nosnost: 15 kg
Průměr rámové trubky
jízdního kola: 35–60 mm
Zámek jízdního kola: Ano
Hmotnost: 2,0 kg
CZ
Základné parametre:
Názov: Strešný nosič bicykla
Kat. č.: DO CFRBC001A
Použitý materiál: Hliník
Šírka: 24 cm
Dĺžka: 137 cm
Nosnosť: 15 kg
Priemer rámovej rúrky
bicykla: 35 – 60 mm
Zámok bicykla: Áno
Hmotnosť: 2,0 kg
SK
Basic specifications:
Name: Roof-mount bike rack
Cat. No.: DO CFRBC001A
Material: aluminium
Width: 24 cm
Length: 137 cm
Weight capacity: 15 kg
Diameter of the bicycle
framepipes: 35-60 mm
Bicycle lock: Yes
Weight: 2,0 kg
EN
Tento výrobek je shodný s typem schváleným
Ministerstvem dopravy České republiky
pod číslem schválení 3511.
Vyrobeno v Číně. Změny vyhrazeny.
Dovozce a distributor pro ČR a EU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Distributor pro SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
Tento výrobok je zhodný s typom schváleným
Ministerstvom dopravy Českej republiky
pod číslom schválenia 3511.
Vyrobené v Číne. Zmeny vyhradené.
Dovozca a distribútor pre ČR a EÚ:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Distribútor pre SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
This product is identical to the type approved
by the Ministry of Transportation of the Czech
Republic under Approval No. 3511.
Made in China. The manufacturer reserves the
right to change the product without prior notice.
Importer and distributor for the CR and EU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Distributor for the SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
• Tentodržiak(nosič)bicyklabolstarostlivonavrhnutý,vyrobenýaotestovanývtovárnivýrobcu,atovsúladesbezpečnostnýminormami.
• Keďcestujetesvojímvozidlomsnákladomnastreche,buďteopatrníadbajtenadostatočnúpodjazdovúvýšku,najmäprivjazdedotunelov,
podjazdov, parkovísk, garáží a podobne.
• Poprejdeníkrátkejvzdialenostiskontrolujte,čijecelýdržiakriadneupevnený.Skontrolujte,čisúupevňovaciepáskyriadnenapnutéaskrutkyriadne
utiahnuté. Následne toto pravidelne kontrolujte v priebehu cesty. Pásky a skrutky sa časom opotrebujú. V takom prípade je nutné ich okamžite vymeniť.
• Vezmitedoúvahy,žeprijazdesdržiakombicyklovnastrechevozidlasatýmtozaťaženímmenísprávanievozidlaprijazdeapribrzdeníažeje
potrebné znížiť rýchlosť vozidla. Jazdné vlastnosti budú ovplyvňované pri bočnom vetre, náhlom brzdení, pri prejazde ostrými zákrutami, pri náhlom
zrýchlení a pri výtlkoch na poškodenom (nerovnom) povrchu vozovky. Je nutné znížiť rýchlosť, zachovávať miestne obmedzenia rýchlosti a v žiadnom
prípade neprekračovať rýchlosť 130 km/hod. Výrobca nebude zodpovedať za žiadne škody v dôsledku vysokej rýchlosti alebo nesprávneho
riadenia vozidla.
• Predzačiatkomkaždejjazdyajpočasnejjepotrebnéčastokontrolovať,čisúuchycovacieprvkyriadneupevnenéaskrutkyriadneutiahnutéačije
celý držiak bicykla a náklad v dobrom stave.
• Prepravovanébicyklenesmúmaťžiadnevyčnievajúceostréhrany,ktorébymohlispôsobiťzranenieosôb.Ťažkoviditeľnépredmetynesmú
prečnievať cez obrys vozidla.
• Pokiaľsadržiakbicyklovnepoužíva,demontujteho.
• Priumývanívozidlamusíbyťdržiakbicyklademontovaný.
• Nezakrývajtebicykelžiadnymipredmetmi,ktorémôžubyťodnesenéprúdomvzduchu(vetrom).
• Tentodržiakbicyklovvyžadujepresnúmontážaprísnedodržanienávodovnamontážanapoužitie.
•Pririadenísvojhovozidlasteplnezodpovednízasvojubezpečnosťajbezpečnosťostatných.Zachovávajtezákonyplatnévkrajine,kdesadržiakpoužíva.
•Dajtetietopokynykdispozíciikaždémuvodičovi,ktorývášdržiakbicyklapoužíva.
SK
SAFETY INSTRUCTIONS
• Thisbicycleholder(rack)wascarefullydesigned,manufacturedandtestedinthemanufacturer’splantinaccordancewithsafetystandards.
• Whendrivingyourcarwithaloadontheroof,becarefulandkeepinmindsufcientclearanceinparticularatentrancestotunnels,underpasses,
car parks, garages etc.
• Havingtravelledashortdistance,checkiftheentirerackisfastenedproperly.Checkifthefasteningstrapsandboltsaretightenedcorrectly.
Regularly check this during your trip. Straps and bolts will wear over time. If they do, they must be replaced immediately.
• Takeintoconsiderationthefactthatwhendrivingwithabikerackontheroofofthecar,theloadchangesthedrivingandbrakingpropertiesofthe
car and that you should drive slower. Driving properties will be affected by crosswinds, during sudden braking, when driving through tight corners,
during sudden acceleration and by potholes on a damaged (bumpy) road surface. Drive slower, observe local speed limits and never drive faster than
130 km/h. The manufacturer is not liable for any damage caused by high speed or incorrect driving of the vehicle.
• Beforeandduringanytrip,itisnecessarytofrequentlycheckifthefasteningelementsandboltsaretightenedrmlyandiftheentirebikerackand
load is in a good condition.
• Thebicyclestransportedshouldnothaveanyprotrudingsharpedgesthatcouldinjurepersons.Itemsthataredifculttoseemustnotprotrude
outside the car outline.
• Ifthebikerackisnotused,removeit.
• Removethebikerackbeforewashingthecar.
• Donotcoverthebicyclewithanyobjectsthatcouldbeblownawaybytheairstream(wind).
• Thisbikerackrequiresapreciseinstallationandastrictadherencetotheinstructionsforuse.
• Whendrivingyourcaryouarefullyresponsibleforyoursafetyandthesafetyofothers.Observethelawsapplicableinthecountrywheretherackisused.
• Givetheseinstructionstoeverydriverwhoisusingyourbikerack.
EN
Table of contents
Other CARFACE Automobile Accessories manuals

CARFACE
CARFACE CF145962E User manual

CARFACE
CARFACE VISION 3 User manual

CARFACE
CARFACE DO CF18596-2EFA User manual

CARFACE
CARFACE DO CFRB008 User manual

CARFACE
CARFACE DO CF105923EF User manual

CARFACE
CARFACE DO CF11512 User manual

CARFACE
CARFACE DO CF95924EF User manual

CARFACE
CARFACE DO CFRBC001F User manual