Carlo Cracco VasterPRO BGMP-9137 User manual

IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201106
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Please carefully read the instructions before using.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
BGMP-9137
Tritatutto • Food chopper • Picadora de alimentos
Hachoir alimentaire • Zerkleinerer • Picadora
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

IT IT
SICUREZZA
Pulsante ON/OFF
Corpo in acciaio inox
Paraspruzzi
Lame
Contenitore in
vetro 1.2L
Tappetino anti-scivolo
• Le lame sono affilate, maneggiarle con cura. Tenere la lama del coltello in alto, lontano dal lato
tagliente, sia durante la manipolazione che durante la pulizia.
• Non collegare l'apparecchio all'alimentatore se è completamente assemblato e scollegarlo
sempre prima di assemblare gli accessori o di maneggiare le lame.
• Rimuovere le lame prima di svuotare il contenitore in vetro.
• Non utilizzare mai accessori non originali.
• Non permettere mai ai bambini di giocare con questo apparecchio.
• Non utilizzare se l’apparecchio risulti danneggiato. Farlo controllare o riparare.
• Non permettere che l’unità motore, cavo o spina si bagnino.
• Non permettere che il cavo penda dal bordo del piano del lavoro o tocchi superfici bollenti.
• Non utilizzare in modo improprio il tritatutto e utilizzarlo solo per uso domestico.
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini piccoli o persone inferme senza
IMPORTANTE
• L'apparecchio non può funzionare ininterrottamente per più di 20 secondi. Trascorso questo
tempo, è necessario attendere almeno 1 minuto prima di riutilizzarlo. In caso contrario,
l'apparecchio potrebbe non funzionare di nuovo correttamente. La mancata osservanza di questa
precauzione può influire sulle prestazioni dell'apparecchio. Si consiglia di utilizzare l'apparecchio
per brevi periodi di accensione / spegnimento: questo migliorerà la preparazione dei cibi, e questo
garantisce una maggiore durata del motore. I tempi per la preparazione dei vari cibi sono indicati
nella tabella seguente.
• Non utilizzare il tritatutto se il contenitore è vuoto.
• Non utilizzare il tritatutto se il contenitore è riempito con acqua o altri liquidi.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti gli imballaggi compresi i coperchi in plastica delle lame. Queste cover devono
essere eliminate poiché servono a proteggere le lame solo durante la produzione ed il trasporto.
• Lava gli accessori: vedi “pulizia”.
PER UTILIZZARE IL TRITATUTTO
1. Mettere la base anti-scivolo sopra un piano da lavoro, posizionando la parte della nervatura
verso il basso.
2. Posizionare il contenitore sopra la base anti-scivolo.
3. Fissare le lame sorpa il perno nel contenitore.
4. Aggiungi il cibo da preparare, seguendo la TABELLA CIBI che troverete di seguito.
• Tagliare grossolanamente il cibo in pezzi da 1-2 cm.
• Non tritare cibi duri come chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio, spezie o cioccolato: potresti
danneggiare le lame.
• Montare il paraspruzzi. Assicurarsi che le fessure del paraspruzzi si adattino alle maniglie sul
bordo del contenitore.
• Il tritatutto non funzionerà affinché il paraspruzzi non risulti montato.
5. Montare l’unità centrale.
• L’unità centrale sarà montabile solo in due posizioni.
6. Collegalo. Premere il pulsante per brevissimi lassi di tempo per riprodurre un’azione pulsante,
per evitare di elaborare gli ingredienti in maniera eccessiva.
• Se la macchina lavora a stento, rimuovere parte della miscela e continuare la lavorazione in più
fasi.
PRIMA DI COLLEGARLO
Assicurati che la tua alimentazione elettrica sia la stessa di quella mostrata sul lato inferiore
dell'unità di alimentazione.
supervisione di una persona responsabile.
• Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
01 02

IT IT
PULIZIA
• Spegnere sempre a fine utlizzo e scollegare dalla presa prima di pulirlo.
• Maneggiare con cura le lame perché sono estremamente affilate.
• Alcuni alimenti potrebbero assumere un colore diverso dopo la lavorazione, è normale. Questo
non danneggerà i componenti dell’apparecchio e non inciderà su eventuali cambi di sapore dei
cibi.
Unità centrale e base anti-scivolo
• Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Altre parti
• Lavare a mano, quindi asciugare accuratamente.
• O lavare nella parte alta della lavastoviglie.
ATTENZIONE
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
e/o mentali (inclusi i bambini) o da persone con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano affiancati da persone responsabili per la loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute
umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e ritiro o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
CONSERVAZIONE
Assembla il tritatutto e avvolgi il cavo.
SERVIZIO CLIENTI
Se il cavo è danneggiato, per motivi di sicurezza, deve essere sostituito da un riparatore
autorizzato o rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato l'elettrodomestico.
TABELLA DEI CIBI
• Fermare l’apparecchio e raschiare il cibo se necessario.
• Non utlizzare il tritatutto per più di 20 secondi consecutivi. Lasciar riposare almeno 1 minuto
prima di riutilizzarlo.
7. Dopo ogni utlizzo, staccare la spina e disassemblare gli accessori.
CIBO CAPACITÀ
MASSIMA
PREPARAZIONE
Carne 200g Rimuovere ossa, grasso e cartilagine.
Tagliare in pezzi di 1-2 cm
Verdura es. prezzemolo 50g Rimuovere i gambi
Frutta secca es. mandorle 300g Rimuovere il guscio esterno
Formaggio es. cheddar 100g Tagliare in pezzi di 1-2 cm
Pane 75g Tagliare in pezzi di 1-2 cm
Uovo sodo 6 Halve or quarter depending upon size
Cipolle 250g Tagliare in pezzi di 2 cm
Biscotti 150g Fare a pezzettini
Frutta es. lampone 300g Rimuovere la parte verde superiore
03 04

EN EN
SAFETY
ON/OFF button
S/S body
Cover
Blade
1.2L Glass cup
Non-slip mat
• The blades are sharp, handle with care. Hold the knife blade at the top away from the cutting
edge, both when handing and cleaning.
• Do not plug the appliance into the power supply unit it is fully assembled and always unplug
before die-assembling the appliances or handling the knife blade.
• Remove the knife blade before emptying the bowl.
• Never use and unauthorized attachment.
• Don’t let children play with this appliance.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see “service”.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Don’t let excess cord hang over the edge of a table or workshop or touch hot surface.
• Never misuse your food chopper and lonely use it for its intended domestic use.
• Do not use if there is any visible damage to the appliance.
IMPORTANT
• The appliance cannot operate continuously for more than 20 seconds. After this time, you must
wait for at least 1 minute before using it again. If you do not do this, the appliance may not work
properly again. Failure to do this may affect the performance of the appliance. It is recommended
to use the appliance for short on / off periods: this will improve the preparation of food, and this
ensures a longer life of the engine. The times for preparing various foods are indicated in the
following table.
• Do not operate the super chopper if the bowl is empty.
• Never operate the super chopper with the bowl filled with liquid.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blade. These covers
should be discarded as they are to protect the blade during manufacture and transit only.
• Wash the parts: see “cleaning”.
TO USE THE FOOD CHOPPER
1. Place the non slip mat onto the work-surface, rib side down.
2. Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
3. Fit the knife blade over the pin in the bowl.
4. Add your food, see processing guide.
• Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
• Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or chocolate-you’ll damage the
blade.
5. Fit the splashguard. Make sure the slots in the splashguard fit over the handles in the rim of the
bowl.
• The super chopper will not operate unless the splashguard in fitted.
6. Fit the power unit.
• The power unit will only fit correctly in two positions.
7. Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to produce a pulsing action-this
will avoid over processing the ingredients.
• If the machine labors, remove some of the mixture and continue processing in several batches.
• Stop the machine and scrape down if necessary.
• Do not run the super chopper continuously for longer than 20 seconds. Leave to cool for 1
minute in between each 20 seconds operation.
BEFORE PLUGGING IN
Make sure your electricity supply is the same ad the one shown on the underside of the power
unit.
• The appliance is not intended for, use by young children or infirm persons without supervision.
• Never leave the appliance on unattended.
05 06

EN EN
CLEANING
• Always switch off and unplug before cleaning.
• Handle the cutting blade with care they are extremely sharp.
• Some food will discolor. It won’t harm the plastic or affect the flavor of your food.
Power unit and non slip mat
• Wipe with a damp cloth, and then dry.
Other parts
• Wash by hand, then dry them thoroughly.
• Or wash on the top rack of your dishwasher.
WARNING
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
STORAGE
Assemble the super chopper and wrap the cord around the power.
SERVICE AND CUSTOMER CARE
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by an authorized repairer, or
contract the shop where you bought your appliance.
PROCESSING GUIDE
8. After use. Unplug and dismantle.
Food Maximum
capacity Preparation
Meat 200g Remove bones, fat and gristle.
Cut into 1-2 cm (1/2-1/4 in cubes)
Herbs eg. parsley 50g Remove stalks
Nuts eg. almonds 300g Remove stalks from almonds
Cheese eg. Cheddar 100g Cut into 1-2cm (1/2-1/4 in cubes)
Bread 75g Cut into 1-2cm (1/2-1/4 in cubes)
Hardboiled eggs 6 Halve or quarter depending upon size
Onions 250g Cut into approximate 2 cm (1/4in) pieces
Biscuits 150g Break into pieces
Soft fruit eg. raspberries 300g Remove stalks
07 08

ES ES
SEGURIDAD
Botón de
encendido/apagado
Carcasa de
acero inoxidable
Tapa
Cuchilla
Bol de vidrio de 1,2 L
Alfombrilla antideslizante
• Las cuchillas están afiladas, manipúlelas con cuidado. Sujete las cuchillas por la parte superior
sin acercarse al filo, al manipularlas y al limpiarlas.
• No enchufe el aparato a la toma de corriente si no está completamente montado y desenchúfelo
siempre antes de montar los accesorios o manipular las cuchillas.
• Retire la cuchilla antes de vaciar el bol.
• No use nunca accesorios no autorizados.
• No permita que los niños jueguen con este aparato.
• No use nunca un aparato dañado. Haga que lo revisen o reparen: consulte el apartado de
reparaciones.
• No deje nunca que la unidad del motor, el cable o el enchufe se mojen.
• No deje el cable colgando del borde de una mesa o encimera ni que entre en contacto con
superficies calientes.
IMPORTANTE
• El aparato no puede funcionar más de 20 segundos de forma continua. Al cabo de dicho periodo
de tiempo, espera al menos 1 minuto para usarlo de nuevo. De no hacerlo, el aparato podría no
volver a funcionar correctamente. Si no lo deja descansar, el rendimiento del aparato podría verse
afectado. Se recomienda usar el aparato a intervalos cortos de encendido y apagado. Esto
ayudará a mejorar la preparación de los alimentos y alargará la vida útil del motor. Los tiempos de
preparación de los alimentos están indicados en la siguiente tabla.
• No opere la picadora con el bol vacío.
• Nunca opere la picadora con el bol lleno de líquido.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
• Retire todo el material de embalaje, incluyendo las cubiertas de plástico de la cuchilla. Estas
cubiertas deben desecharse. Solo tienen como fin proteger la cuchilla durante la fabricación y el
transporte.
• Lave las piezas: Consulte la sección de «Limpieza».
MODO DE USO DE LA PICADORA
1. Coloque la alfombrilla antideslizante sobre la superficie de trabajo con la parte de la cresta hacia
abajo.
2. Coloque el bol en el centro de la alfombrilla antideslizante.
3. Encaje la cuchilla sobre la clavija en el bol.
4. Eche los ingredientes. Consulte la guía de procesado.
• Corte los ingredientes de mayor tamaño en trozos de 1-2 cm (trozos de 1/2-3/4).
• No pique ingredientes duros, como granos de café, hielo, especias o chocolate porque se
dañará la cuchilla.
5. Coloque la protección contra salpicaduras. Compruebe que la protección contra salpicaduras
encaja sobre los agarres en el borde del bol.
• La picadora no funcionará sin la protección contra salpicaduras colocada.
6. Encaje la unidad del motor.
• La unidad del motor solo encaja correctamente en dos posiciones.
7. Enchufe el aparato y presione en pulsaciones la unidad del motor por intervalos cortos de
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO
Verifique que su red de suministro se corresponde con las especificaciones indicadas en la parte
inferior de la unidad del motor.
• No use nunca la picadora incorrectamente y úsela solo en el entorno doméstico.
• No use el aparato si observa cualquier defecto visible.
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por niños pequeños o personas de salud
delicada sin supervisión.
• Nunca deje el aparato en funcionamiento sin supervisión.
09 10

ES ES
LIMPIEZA
• Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Manipule la cuchilla con cuidado. Está muy afilada.
• Algunos ingredientes manchan de color. Esto no daña el plástico ni afecta el sabor de los alimentos.
Unidad del motor y alfombrilla antideslizante.
• Límpielas con un paño húmedo y luego séquelas.
Otras piezas
• Lavar a mano y secar bien.
• O lávelas en la rejilla superior del lavavajillas.
ADVERTENCIA
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los
peligros asociados.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Esta marca indica que el producto no se debe desechar junto con la basura
doméstica dentro de la Unión Europea. Para evitar daños al medio ambiente y la
salud humana por la eliminación incontrolada de desechos, deberá reciclarlos
responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver el aparato usado, utilice los sistemas de recogida
selectiva o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el
producto. Ellos depositarán este producto en el lugar correcto para que sea
reciclado de forma respetuosa con el medioambiente.
ALMACENAMIENTO
Monte la picadura y enrolle el cable alrededor de la unidad del motor.
REPARACIONES Y ATENCIÓN AL CLIENTE
Si el cable se daña, por razones de seguridad deberá ser reemplazado por un servicio autorizado.
También puede ponerse en contacto con el comercio donde adquirió el aparato.
GUÍA DE PROCESADO
tiempo. Esto evitará que los ingredientes se procesen en exceso.
• Si el aparato sufre, retire parte de los ingredientes y procéselos en lotes.
• Detenga el aparato y raspe los ingredientes hacia abajo si fuera necesario.
• No haga funcionar la picadora por más de 20 segundos de forma continua. Déjela enfriar por 1
minuto por cada 20 segundos de funcionamiento.
8. Después de usarla, desenchúfela y desmóntela.
Alimentos Capacidad
máxima Preparación
Carne 200g Retire los huesos, la grasa y el cartílago.
Corte en trozos de 1-2 cm (en cubos de 1/2-1/4 pulgadas)
Hierbas, p. ej., perejil 50g Retire los tallos
Frutos secos, p. ej.,
almendras 300g Retire la cáscara y piel
Queso, p. ej., cheddar 100g Corte en trozos de 1-2 cm (en cubos de 1/2-1/4 pulgadas)
Pan 75g Corte en trozos de 1-2 cm (en cubos de 1/2-1/4 pulgadas)
Huevos duros 6 En mitades o cuartos dependiendo del tamaño
Cebollas 250g Corte en trozos aproximados de 2 cm (1/4 pulgadas)
Galletas 150g Rómpalas en pedazos
Fruta blanda, p. ej.,
frambuesas 300g Retire la cáscara y piel
11 12

FR FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Bouton Marche / Arrêt
Boîtier en
acier inoxydable
Couvercle
Lame
Bol en verre de 1,2 L
Tapis antidérapant
• Les lames sont tranchantes, manipulez-les avec précaution. Tenez la lame par le haut, loin du
tranchant, à la fois lors de la manipulation et du nettoyage.
• Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation avant qu’il ne soit entièrement assemblé et débranchez-le
toujours avant de procéder à l'assemblage des accessoires ou avant de manipuler la lame.
• Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol.
• N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
• N'utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé. Faites-le vérifier ou réparer.
• Ne laissez jamais le bloc d'alimentation, le cordon ou la fiche se mouiller.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre d’un rebord de table ou d’un plan de travail, ni
toucher des surfaces chaudes.
• Ne faites jamais un mauvais usage de votre hachoir à aliments et utilisez-le uniquement pour
IMPORTANT
• L'appareil ne peut pas fonctionner en continu pendant plus de 20 secondes. Passé ce délai, vous
devez attendre au moins 1 minute avant de l'utiliser à nouveau. Si vous ne le faites pas, l'appareil
risque de ne plus fonctionner correctement. Le non-respect de cette consigne peut affecter les
performances de l'appareil. Il est recommandé d'utiliser l'appareil pendant de courtes périodes de
marche / arrêt : cela améliorera la préparation des aliments et assurera une durée de vie plus
longue du moteur. Les temps de préparation de divers aliments sont indiqués dans le tableau
suivant.
• Ne faites pas fonctionner le super-hachoir si le bol est vide.
• Ne faites jamais fonctionner le super-hachoir lorsque le bol est rempli de liquide.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les emballages, y compris les couvercles en plastique de la lame. Ces couvercles
doivent être jetés car ils servent uniquement à protéger la lame pendant la fabrication et le transport.
• Lavez les pièces : référez-vous au paragraphe « Nettoyage ».
UTILISATION DU HACHOIR
1. Placez le tapis antidérapant sur la surface de travail, côté nervuré vers le bas.
2. Placez le bol au milieu du tapis antidérapant.
3. Placez la lame sur l'axe du bol
4. Ajoutez vos aliments, voir le guide de traitement.
• Coupez les aliments en morceaux de 1 à 2 cm (1/2-3/4 po).
• Ne hachez pas les aliments durs comme les grains de café, les glaçons, les épices ou le
chocolat, vous risqueriez d'endommager la lame.
5. Installez le pare-éclaboussures. Assurez-vous que les fentes du pare-éclaboussures s'adaptent
aux poignées du bord du bol.
• Le super-hachoir ne fonctionnera pas si le pare-éclaboussures n'est pas monté.
6. Assemblez le bloc moteur.
• Le bloc moteur ne peut être monté correctement que dans deux positions.
7. Branchez l’appareil. Appuyez sur le bloc moteur pendant une courte durée pour produire une
pulsation, ce qui évitera de sur-traiter les ingrédients.
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
Assurez-vous que votre alimentation électrique est la même que celle indiquée sous la base de
l’appareil.
l'usage domestique auquel il est destiné.
• N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dommages visibles.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé sans surveillance par des enfants en bas âge ou des
personnes handicapées.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
13 14

FR FR
NETTOYAGE
• Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant le nettoyage.
• Manipulez la lame de coupe avec précaution, elle est extrêmement tranchante.
• Certains aliments décolorent le revêtement. Cela n'endommagera pas le plastique et n'affectera
pas la saveur de vos aliments.
Bloc moteur et tapis antidérapant
• Essuyez-le avec un chiffon humide, puis séchez-le.
Autres pièces
• Lavez-les à la main, puis séchez-les soigneusement.
• Vous pouvez également les laver sur le panier supérieur de votre lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins d'avoir reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter tout risque de nuire à l'environnement ou
à la santé humaine par une élimination incontrôlée des déchets, recyclez cet
article de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur chez qui vous avez
acheté le produit. Il pourra reprendre ce produit pour un recyclage sans danger
pour l'environnement.
RANGEMENT
Assemblez le super-hachoir et enroulez le cordon autour du bloc moteur.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Si le cordon est endommagé, il doit, pour des raisons de sécurité, être remplacé par un réparateur
agréé ou faites appel au magasin où vous avez acheté votre appareil.
GUIDE DE TRAITEMENT DES ALIMENTS
• Si l’appareil fonctionne mal, retirez une partie du mélange et continuez le traitement en
plusieurs lots.
• Arrêtez la machine et raclez le bol si nécessaire.
• Ne faites pas fonctionner le super-hachoir en continu pendant plus de 20 secondes. Laissez-le
refroidir pendant 1 minute entre chaque opération de 20 secondes.
8. Après l’utilisation. Débranchez l’appareil et démontez-le.
Aliment Capacité
maximale Préparation
Viande 200g Retirez les os, la graisse et le cartilage.
Coupez-la en cubes de 1 à 2 cm (1/2-1/4 po)
Herbes, par exemple le persil 50g Retirez les tiges
Noix, par exemple les amandes 300g Retirez les coquilles et les téguments
Fromage, par exemple
du Cheddar 100g Coupez-le en cubes de 1 à 2 cm (1/2-1/4 po)
Pain 75g Coupez-le en cubes de 1 à 2 cm (1/2-1/4 po)
Œufs durs 6 Coupez-les en deux ou en quatre selon leur taille
Oignons 250g Coupez-les en morceaux d'environ 2 cm (1/4 po)
Biscuits 150g Coupez-les en morceaux
Fruits à chair tendre,
par exemple les framboises 300g Retirez les coquilles et les téguments
15 16

DE DE
SICHERHEIT
EIN/AUS-Taste
Edelstahlgehäuse
Deckel
Messer
1,2 l Behälter
Rutschfester Untersetzer
• Die Messer sind scharf, handhaben Sie sie mit Vorsicht. Halten Sie das Messer am oberen Teil
(nicht an der Schneidklinge), wenn Sie es anfassen und reinigen.
• Schließen Sie das Gerät erst an die Stromversorgung an, wenn es vollständig zusammengesetzt
ist. Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät zerlegen oder das
Messer anfassen.
• Entfernen Sie das Messer vor dem Entleeren des Behälters.
• Verwenden Sie kein nicht autorisiertes Zubehör.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Lassen Sie es überprüfen oder reparieren: siehe
„Reparatur“.
• Lassen Sie niemals die Motoreinheit, das Kabel oder den Stecker nass werden.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Tischkante oder Theke hängen oder heiße Oberflächen
WICHTIG
• Das Gerät kann maximal 20 Sekunden ununterbrochen laufen. Warten Sie anschließend
mindestens 1 Minute, bevor Sie es erneut benutzen. Andernfalls wird das Gerät eventuell nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren. Die Nichtbeachtung kann die Leistung des Geräts
beeinträchtigen. Es empfiehlt sich, das Gerät im Wechsel kurz zu benutzen und kurz ruhen zu
lassen: Dies optimiert die Verarbeitung der Lebensmittel und verlängert die Lebensdauer des
Motors. Die Verarbeitungsdauer verschiedener Lebensmittel wird in der nachfolgenden Tabelle
angegeben.
• Schalten Sie den Super-Zerkleinerer nicht ein, wenn der Behälter leer ist.
• Benutzen Sie den Super-Zerkleinerer nicht, wenn der Behälter mit Flüssigkeit gefüllt ist.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, einschließlich der Plastikmesserabdeckungen auf
den Messerklingen. Diese Abdeckungen sollten entsorgt werden, da sie das Messer nur während
der Herstellung und des Transports schützen sollen.
• Waschen Sie die Teile: siehe „Reinigung“.
BENUTZUNG DES ZERKLEINERERS
1. Legen Sie den rutschfesten Untersetzer auf die Arbeitsfläche (gerippte Seite nach unten
zeigend).
2. Stellen Sie den Behälter in die Mitte des rutschfesten Untersetzers.
3. Stecken Sie das Messer auf den Stift im Behälter.
4. Geben Sie Ihre Lebensmittel in den Behälter, siehe Verarbeitungsleitfaden.
• Schneiden Sie große Lebensmittel in 1 bis 2 cm große Stücke.
• Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel wie Kaffeebohnen, Eiswürfel, Gewürze oder
Schokolade, sonst werden Sie das Messer beschädigen.
5. Befestigen Sie den Spritzschutz. Achten Sie darauf, dass die Kerben im Spritzschutz auf den
Griffstücken im Rand des Behälters sitzen.
• Der Super-Zerkleinerer funktioniert nur, wenn der Spritzschutz befestigt ist.
VOR DEM ANSCHLIEßEN
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung mit der an der Unterseite der Motoreinheit
angegebenen übereinstimmt.
berühren.
• Zweckentfremden Sie Ihren Zerkleinerer nicht, verwenden Sie ihn nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck für den Privatgebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
• Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht benutzt
werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen.
17 18

DE DE
REINIGUNG
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Handhaben Sie das Messer mit Vorsicht, da es äußerst scharf ist.
• Manche Lebensmittel färben ab. Die Verfärbung greift weder nicht den Kunststoff an, noch
beeinträchtigt sie den Geschmack Ihrer Speisen.
Motoreinheit und rutschfester Untersetzer
• Wischen Sie die Teile mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie sie ab.
Sonstige ¬Teile
• Waschen Sie die anderen Teile per Hand ab und trockenen Sie sie gründlich ab.
• Oder reinigen Sie die Teile im obersten Korb Ihrer Geschirrspülmaschine.
WARNUNG
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung oder Kenntnis mangelt (oder von Kindern)
benutzt werden, sofern sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Produkt im gesamten EU-Gebiet nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um schädliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern,
verwenden Sie die entsprechenden Rücknahmesysteme, so dass dieses Gerät
ordnungsgemäß wiederverwertet werden kann. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres
gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme,
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese können das Produkt zurücknehmen und einer umweltfreundlichen
Wiederverwertung zuführen.
AUFBEWAHRUNG
Setzen Sie den Super-Zerkleinerer zusammen und wickeln Sie das Kabel um die Motoreinheit.
REPARATUR UND KUNDENDIENST
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ersetzt werden. Alternativ können Sie sich an das Geschäft wenden, in dem
Sie Ihr Gerät gekauft haben.
LEITFADEN ZUR VERARBEITUNG
6. Befestigen Sie die Motoreinheit.
• Es gibt nur zwei Positionen, in denen die Motoreinheit korrekt befestigt werden kann.
7. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Drücken Sie die Motoreinheit in kurzen Intervallen
nach unten, um die Lebensmittel in Pulsen zu verarbeiten. So werden sie nicht zu stark zerkleinert.
• Wenn das Gerät überlastet ist, entfernen Sie etwas von der Mischung und verarbeiten Sie die
Lebensmittel in mehreren kleinen Mengen.
• Halten Sie das Gerät an und schaben Sie die Lebensmittel gegebenenfalls von den Wänden.
• Lassen Sie den Super-Zerkleinerer nicht länger als 20 Sekunden ununterbrochen laufen. Lassen
Sie ihn nach jeweils 20 Sekunden Betrieb 1 Minute abkühlen.
8. Nach dem Gebrauch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und zerlegen Sie das Gerät.
Lebensmittel Maximales
Fassungsver-
mögen
Verarbeitung
Fleisch 200g Knochen, Fett und Knorpel entfernen.
In 1-2 cm große Würfel schneiden
Kräuter, z. B. Petersilie 50g Stängel entfernen
Nüsse, z. B. Mandeln 300g Schalen und Nusshaut entfernen
Käse, z. B. Cheddar 100g In 1-2 cm große Würfel schneiden
Brot 75g In 1-2 cm große Würfel schneiden
Hart gekochte Eier 6 Je nach Größe halbieren oder vierteln
Zwiebeln 250g In ca. 2 cm große Stücke schneiden.
Kekse 150g In Stücke brechen
Weiches Obst, z. B.
Erdbeeren 300g Schalen und Nusshaut entfernen
19 20

PT PT
SEGURANÇA
Botão de ligar/desligar
Estrutura de
aço inoxidável
Cobertura
Lâmina
Recipiente de
vidro de 1,2 l
Tapete anti-deslizante
• As lâminas estão afiadas. Manuseie-as com cuidado. Segure a lâmina de corte no topo afastada
da extremidade de corte, tanto quando manusear como quando limpar.
• Não ligue o aparelho à alimentação se não estiver completamente montado, e desligue-o sempre
antes de montar o aparelho ou manusear a lâmina de corte.
• Retire a lâmina de corte antes de esvaziar o recipiente.
• Nunca use um acessório que não tenha autorização para tal.
• Não permita que crianças brinquem com este aparelho.
• Nunca use um aparelho danificado. Leve-o para ser verificado ou reparado. Consulte “Reparação”.
• Nunca permita que a unidade da alimentação, fio ou ficha fiquem molhados.
• Não deixe o fio pender de uma mesa ou bancada, nem entrar em contacto com superfícies
quentes.
• Nunca utilize incorretamente a picadora. Esta foi criada apenas para um uso doméstico.
IMPORTANTE
• Não use o aparelho continuamente durante mais de 20 segundos. Passado este tempo, tem de
esperar, pelo menos, 1 minuto antes de o voltar a usar. Se não o fizer, o aparelho pode não voltar a
funcionar corretamente. Se não o fizer, anula o desempenho do aparelho. Recomendamos que
use o aparelho ligado durante curtos períodos: isto melhora a preparação dos alimentos e
assegura um maior tempo de vida do motor. Os tempos para preparar os diversos alimentos são
indicados na tabela apresentada a seguir.
• Não utilize a picadora se o recipiente estiver vazio.
• Nunca utilize a picadora com o recipiente cheio de líquidos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire todo o material de empacotamento, incluindo as coberturas de plástico da lâmina. Estas
coberturas deverão ser eliminadas, pois existem apenas para proteger a lâmina durante o fabrico
e transporte.
• Lave as peças: Consulte “Limpeza”.
USAR A PICADORA
1. Coloque o tapete anti-deslizante na superfície de trabalho, com o lado da aba para baixo.
2. Coloque o recipiente no meio do tapete anti-deslizante.
3. Coloque a lâmina de corte sobre o pino no recipiente.
4. Adicione os alimentos. Consulte o guia de preparação dos alimentos.
• Corte pedaços grandes de alimentos em pedaços de 1 a 2 cm.
• Não pique alimentos duros, como grãos de café, cubos de gelo, especiarias ou chocolate. Isso
danifica a lâmina.
5. Coloque a proteção contra salpicos. Certifique-se de que a proteção contra salpicos encaixa
por cima das pegas no rebordo do recipiente.
• A picadora não funciona se a proteção contra salpicos não for colocada.
6. Coloque a unidade da alimentação.
• A unidade da alimentação só encaixa corretamente em duas posições.
7. Ligue a unidade da alimentação e pressione-a para baixo durante curtos espaços de tempo
para produzir uma ação de impulso. Isto evita processar excessivamente os ingredientes.
• Se o aparelho tiver dificuldades, retire parte da mistura e continue a processar os alimentos por
ANTES DE LIGAR À ALIMENTAÇÃO
Certifique-se de que a sua alimentação elétrica é a mesma que a apresentada na parte inferior da
unidade elétrica.
• Não use se houver sinais visíveis de danos no aparelho.
• O aparelho não foi criado para ser usado por crianças pequenas ou pessoas doentes sem
supervisão.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem supervisão.
21 22

PT PT
LIMPEZA
• Desligue sempre e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza.
• Manuseie a lâmina de corte com cuidado. Ela está extremamente afiada.
• Alguns alimentos descoloram. Isso não danifica o plástico nem afeta o sabor dos alimentos.
Unidade da alimentação e tapete anti-deslizante
• Limpe com um pano ligeiramente embebido em água e seque.
Outras peças
• Lave à mão, depois seque bem.
• Ou lave na grelha superior da sua máquina de lavar.
AVISO
• Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se
forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à unidade, por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• As crianças têm de ser supervisionadas para se certificar de que não brincam com o aparelho.
Esta marca indica que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o
lixo doméstico comum na União Europeia. Para prevenir danos no ambiente ou na
saúde humana devido à eliminação descontrolada do lixo, recicle para promover a
reutilização sustentada de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho
usado, use sistemas de devolução e de recolha, ou contacte o seu revendedor
onde adquiriu o produto. Eles podem recolher o seu produto para proceder à
reciclagem de um modo amigo do ambiente.
ARMAZENAMENTO
Monte a picadora e enrole o fio à volta da unidade da alimentação.
REPARAÇÃO E APOIO AO CLIENTE
Por razões de segurança, se o fio ficar danificado, tem de ser substituído por um reparador
autorizado, ou contacte a loja onde adquiriu o seu aparelho.
GUIA DE PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS
fases.
• Pare o aparelho e raspe os alimentos, se necessário.
• Não utilize a picadora continuamente durante mais de 20 segundos. Deixe-a arrefecer 1 minuto
entre cada 20 segundos de funcionamento.
8. Após a utilização. Desligue da alimentação e desmonte-a.
Alimento Capacidade
máxima Preparação
Carne 200g Retire os ossos, gordura e cartilagem.
Corte em cubos de 1 a 2 cm
Ervas, como salsa 50g Retire os caules
Nozes e amêndoas 300g Retire a casca e cobertura da noz
Queijo, como Cheddar 100g Corte em cubos de 1 a 2 cm
Pão 75g Corte em cubos de 1 a 2 cm
Ovos cozidos 6 Metades ou um quarto, dependendo do tamanho
Cebolas 250g Corte em pedaços com cerca de 2 cm
Biscoitos 150g Parta em pedaços
Frutos moles,
como framboesas 300g Retire a casca e cobertura da noz
23 24
Table of contents
Languages: