manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carman
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Carman 308325 User manual

Carman 308325 User manual

Car Interior Heater – Instruction Manual
Auton sisätilanlämmitin – Käyttöohje
Kupévärmare – Bruksanvisning
Autosalongi soojapuhur – Kasutusjuhend
Auto salona sildītājs – Lietošanas instrukcija
Automobilio salono šildytuvas – Vartotojo vadovas
Обогреватель салона автомобиля – Руководство пользователя
1250W
ko0518 308325
EN
FI
SV
ET
LV
LT
RU
2
This product has double overheating protection.
Technical data
Voltage/Power: 230V ~50Hz, 900W
Max Output: max. 1250 W @ -25°C
Operating
temperature: Down to -25 °C
Power cord length: 1,0 m
Dimensions: 19 x 9 x 20 cm
FI HUOM!
Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa
ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Auton sisätilanlämmitin on varustettu keraa-
misella lämpöelementillä. Lämmittimen teho
säätyy automaattisesti lämmittimen ottaman
ilman lämpötilan mukaan.
Ylikuumenemissuoja
Lämmittimessä on ylikuumenemissuoja, joka
varmistaa virran kytkeytymisen pois päältä, jos
lämmitin kuumenee liikaa. Ylikuumenemisen
jälkeen lämmitin on kytkettävä irti virtalähteestä
ennen kuin se voidaan käynnistää uudelleen.
Odota vähintään kymmenen minuuttia ja anna
lämmittimen jäähtyä kunnolla ennen kuin kytket
virran uudestaan päälle.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistin-
varaiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentu-
neet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään
laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta
eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä
ilman valvontaa.
Sijoittaminen ja liittäminen
verkkovirtaan
Lämmitin on sijoitettava lattialle tai se voidaan
kiinnittää ruuveilla sopivaan paikkaan. Lämmit-
timen edessä on oltava n. 30 cm vapaata tilaa ja
tuloilman ottoaukon edessä 30 cm vapaata tilaa.
Voit säätää lämmittimen asentoa jalustan avulla.
Lämmittimen saa liittää ainoastaan auton sisällä
olevaan maadoitettuun pistorasiaan.
EN
Read the Operating Instructions carefully before
use!
Check that the rated voltage on the type plate
corresponds to the mains supply voltage.
Do not pull the power cord to unplug the plug
from the mains supply.
Must not be covered.
There must be a 30 cm clearance in front of and
above the heater.
WARNING!
Do not use the appliance if the power cord and/
or plug are damaged in any way. A damaged
cord must be replaced by an authorised service
centre or qualied person to ensure safe use.
This appliance is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form of
functional disorder unless they are supervised,
or have received instructions concerning the use
of the appliance, by someone who is responsib-
le for their safety.
Keep small children under supervision to make
sure they do not play with the appliance.
The appliance must not be placed directly be-
neath a power outlet.
Do not use the appliance in damp places.
Follow the instructions of the car manufacurer to
install the interior heater
the meaning of symbol is that do not cover the
heater
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This heater has one power levels with a maxi-
mum power of 1400W at -25°C. The appliance
uses a PTC heater element whose heat output
is adapted to the intake air temperature. For
ecient heating of the compartment, the hot air
stream must not be directed at the seats or other
obstructions. Place the appliance so that the air
stream passes by the passenger seat.
3
Varoituksia
• Lämmitintä ei saa peittää!
• Älä anna lasten leikkiä lämmittimellä.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on uusittava.
• Virtajohdon saa uusia vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Laitetta ei saa sijoittaa välittömästi
pistorasian alle.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230V ~50Hz, 900W
Lämmitysteho: max. 1250 W@ -25°C
Käyttölämpötila: -25 °C:seen asti
Johdon pituus: 1,0 m
Mitat: 19 x 9 x 20 cm
SV OBS!
Läs dessa bruksanvisningar noggrant innan du
tar kupévärmaren i bruk och bevara anvisningar-
na för senare behov.
Kupévärmaren är försedd med ett keramiskt vär-
meelement. Värmeeekten regleras automatiskt
enligt temperaturen av inkommande luft.
Överhetnadsskydd
Värmaren har överhetningskydd vilken orsa-
kar att i fall värmaren skulle bli för het kopplas
strömmen av automatiskt.
För att starta värmaren på nytt skall anslutnings-
ledningen först kopplas av från strömmen med
att dra stickproppen ur strömuttaget. Sedan
skall väntas minst tio minuter tills värmaren
har ordentligt svalnat. Efter det kan strömmen
kopplas på igen.
Barn över 8 år samt personer, som är mentalt
eller fysiskt svagare än vanligt eller som har
begränsad kunskap eller erfarenhet, kan an-
vända denna apparat om de övervakas eller har
vägletts i säker användning av apparaten och
om de förstår riskerna som är förknippade med
användningen av apparaten. Barn får inte leka
med apparaten. Barn får inte rengöra eller utföra
underhåll på apparaten utan övervakning.
Ställning och koppling till nätström
Kupévärmaren skall placeras på golvet i bilen
eller fästas permanent med skruvar i ett lämpligt
ställe inne i bilen. Det skall alltid nnas ca 30 cm
obehindrad luftrum framför värmarens utblåst
och ca 30 cm obehindrad luftrum bakom värma-
ren för inströmmande luft.
Värmaren kan placeras med hjälp av ståendes-
tödet.
Det är tillåtit att koppla värmaren endast till ett
jordat strömuttag inne i bilen.
Varningar
• Kupévärmaren får aldrig täckas i.
• Se till att barnen inte leker med värmaren.
• Om sladdstället blir skadad skall den
omedelbart repareras eller förnyas
av en sakkunnig elektriker.
• Produkten får inte placeras direkt
under ett vägguttag.
Teknisk data
Spänning/frekvens: 230V ~50Hz, 900W
Eektområden: max. 1250 W @ -25°C
Driftstemperatur: upp till -25°C
Sladdställ: 1,0 m
Mått: 19 x 9 x 20 cm
ET
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusju-
hend!
Kontrollige, et andmesildile märgitud nimipinge
vastab võrgu toitepingele.
Ärge tõmmake pistikut pesast välja juhet pidi.
Ärge katke seadet kinni.
Soojendi ees ja kohal peab olema vähemalt
30 cm vaba ruumi.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe ja/või pistik
on saanud kahjustada. Seadme ohutuse tagami-
seks tuleb kahjustatud juhe lasta välja vahetada
volitatud remonditöökojas või elektrikul.
Seadet ei tohi kasutada puudulike sensoorsete,
füüsiliste või vaimsete võimetega isikud (lapsed
ja täiskasvanud), v.a nende ohutuse eest vastuta-
va isiku järelevalve all.
Jälgige, et väikesed lapsed ei mängi seadmega.
Seade tuleb paigutada toitepesa vahetusse
lähedusse.
Ärge kasutage seadet niisketes kohtades.
Sõitjateruumi soojendi paigaldamisel järgige
auto tootja juhiseid.
Märk tähendab, et soojendit ei tohi kinni katta.
Vähemalt 8-aastased lapsed ning tavapärasest
nõrgemate füüsiliste,sensoorsete või vaimsete
4
apmācību.
Pieskatiet mazus bērnus, lai nepieļautu, ka viņi
spēlējas ar ierīci.
Šo ierīci nedrīkst novietot tieši zem barošanas
kontaktligzdas.
Nelietojiet ierīci mitrās vietās.
Uzstādot iekšējo sildītāju, ievērojiet automašīnas
izgatavotāja instrukcijas
simbolu nozīme neapsegt sildītāju
Šī sildītāja barošanas līmenis ir vienāds ar
maksimālo jaudu 1400 W pie -25 °C. Ierīcē tiek
izmantots PTC sildelements, kura siltumražīgums
tiek pielāgots ieplūdes gaisa temperatūrai.
Lai salona sildīšana būtu efektīva, karstā gaisa
plūsmu nedrīkst vērst pret sēdekļiem un citiem
šķēršļiem. Novietojiet ierīci tā, lai gaisa plūsma
tiktu virzīta gar pasažiera sēdekli.
Vismaz 8 gadus veci bērni, personas ar iero-
bežotām ziskām, sensorām vai
garīgām spējām, vai ar mazāku pieredzi un
zināšanām var lietot ierīci uzraudzībā vai, ja
viņiem ir izskaidrota ierīces lietošana un drošības
noteikumi, un ja viņi izprot ar ierīces lietošanu
saistītos riskus. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar
ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt vai apkopt ierīci bez
uzraudzības.
Šis izstrādājums ir aprīkots ar divkāršu aizsardzī-
bu pret pārkaršanu.
Tehniskie dati
Spriegums/barošana:
230 V ~50 Hz, 900W
Maksimālā izvade: maks. 1250 W pie -25 °C
Darba temperatūra: līdz -25 °C
Barošanas vada garums: 1,0 m
Izmēri: 19 x 9 x 20 cm
LT
Prieš naudodamiesi atidžiai perskaitykite naudo-
jimo instrukcijas!
Patikrinkite, ar nominali įtampa modelio plokštė-
je, atitinka maitinimo tinklo įtampą.
Netraukite už maitinimo laido, norėdami ištrauk-
ti kištuką iš maitinimo tinklo.
Negari būti uždengtos.
Turi būti paliktas 30 cm tarpas priešais ir virš
šildytuvo.
võimete või väheste kogemuste ja teadmistega
isikud võivad seadet kasutada järelevalve all või
siis, kui neile on selgitatud seadme kasutamist ja
kasutamisohutust ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge laske lastel
seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järele-
valveta seadet puhastada ega hooldada.
Soojendil on üks võimsusaste ja selle maksimaal-
ne võimsus on 1 400 W temperatuuril -25 °C.
Seadmel on PTC-küttekeha, mille soojusväljund
varieerub vastavalt sisselaskeõhu temperatuu-
rile. Sõitjateruumi tõhusaks kütmiseks ei tohi
kuuma õhu juga suunata istmete või muude
takistuste poole. Paigutage seade nii, et õhujuga
möödub sõitja istmest.
Tootel on kahekordne ülekuumenemiskaitse.
Tehnilised andmed
Pinge ja võimsus:
230 V ~50 Hz, 900W
Maksimumvõimsus:
1250 W temperatuuril -25 °C
Kasutustemperatuur: kuni -25 °C
Toitejuhtme pikkus: 1,0 m
Mõõtmed: 19 x 9 x 20 cm
LV
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju!
Pārbaudiet, vai nominālais spriegums, kas norā-
dīts uz datu plāksnītes, atbilst tīkla barošanas
spriegumam.
Atvienojot kontaktdakšu no barošanas avota,
nevelciet aiz barošanas vada.
Nedrīkst nosegt.
Sildītāja priekšpusē un virs tā jānodrošina 30 cm
atstarpe.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmantojiet ierīci, ja barošanas vads
un/vai kontaktdakša ir bojāta. Lai nodrošinātu
drošu lietošanu, bojātu vadu drīkst nomainīt
pilnvarota apkopes centra darbinieks vai kvali-
cēta persona.
Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (bēr-
niem vai pieaugušajiem), kuriem ir jebkāda veida
funkcionālie traucējumi, izņemot gadījumus, ja
viņus uzrauga par viņu drošību atbildīga persona
vai ja viņi ir saņēmuši šī izstrādājuma lietošanas
5
Techniniai duomenys
Įtampa/gali: 230 V ~50 Hz, 900W
Maksimali galia: maks. 1250 W -25 °C
temperatūroje
Darbinė temperatūra: iki -25 °C
Maitinimo laido ilgis: 1 m
Matmenys: 19 x 9 x 20 cm
RU
Перед использованием внимательно
прочтите инструкцию по эксплуатации!
Убедитесь, что номинал напряжения
на заводской табличке соответствует
напряжению питания.
Не тяните за сетевой шнур для того, чтобы
вынуть вилку из розетки.
Не накрывайте.
Оставьте свободное пространство 30 см
впереди и позади обогревателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте устройство в случае
повреждения силового шнура и/
или сетевой вилки. Замена силового
шнура выполняется в сервисном центре
или квалифицированным специалистом для
гарантии безопасного использования.
Данное устройство не предназначено
для использования лицами (детьми
или взрослыми) с любой формой
функционального расстройства, если они
не находятся под контролем или получили
инструкции относительно использования
прибора от лица, несущего ответственность
за их безопасность.
Держите маленьких детей под контролем
для гарантии того, что они не играют с
устройством.
Устройство не размещают непосредственно
под электрической розеткой.
Не используйте устройство в местах
присутствия влаги.
Соблюдайте инструкции завода-изготовителя
автомобиля при установке отопителя салона
значение символа – не накрывайте
обогреватель
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite šio prietaiso, jei maiti-
nimo laidas ir (arba) kištukas yra kaip
nors pažeisti. Siekiant užtikrinti saugų
naudojimą, pažeistas laidas turi būti pakeistas
autorizuotame aptarnavimo centre arba kvali-
kuoto asmens.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (vai-
kams ar suaugusiesiems), turintiems kokių nors
funkcinių sutrikimų, nebent jie būtų prižiūrimi
arba vadovaujami ko nors, kas atsako už jų sau-
gumą, dėl prietaiso naudojimo.
Nepalikite mažamečių vaikų be priežiūros ir
saugokite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Prietaisas neturi būti padėtas tiesiai po elektros
lizdu.
Nenaudokite aparato drėgnose vietose.
Diegdami salono šildytuvą sekite automobilio
gamintojo nurodymais
simbolio reikšmė :neuždengti šildytuvo
Vyresni nei 8 metų vaikai, asmenys su zine,
sensorine ar psichine negalia ar
nepatyrę asmenys gali prietaisu naudotis
prižiūrimi, arba tada, kai jiems yra
išaiškinta kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie
supranta su prietaiso naudojimu
susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su
prietaisu. Vaikai negali valyti ir
atlikti prietaiso priežiūros darbų be suaugusiųjų
priežiūros.
Šis šildytuvas turi vienodą galingumo lygį,
kurio maksimali galia – 1400 W esant – 25 °C
temperatūrai. Prietaisas naudoja PTC kaitinimo
elementą, kurio šilumos atidavimas pritaikomas
prie paimamo oro temperatūros. Norint efek-
tyviai apšildyti saloną, karšto oro srautas neturi
būti nukreiptas į sėdynes ar kitas kliūtis. Aparatą
pastatykite taip, kad oro srautas praeitų pro
keleivio sėdynę.
Šis gaminys turi dvigubą apsaugą nuo perkaiti-
mo.
6
Этот обогреватель имеет один уровень
мощности – максимальная мощность
1400 Вт при -25 ° C. Прибор использует
нагревательный элемент PTC, теплоотдача
которого соответствует температуре воздуха
на впуске. Для эффективного нагрева салона
не направляйте поток горячего воздуха на
сиденья или другие препятствия. Установите
устройство таким образом, что воздушный
поток проходит мимо пассажирского сиденья.
Это устройство могут использовать дети
от 8 лет и старше, лица с ограниченными
физическими и умственными возможностями,
а также лица с отсутствием опыта, если им
как следует объяснили или показали, как
пользоваться устройством, соблюдая правила
безопасности, и рассказали о сопряжённых с
эксплуатацией рисках.
Это изделие имеет двойную защиту от
перегрева.
Технические характеристики
Напряжение/мощность:
230 В ~50 Гц, 900 Вт
Макс. выход: 1250 Вт при -25°C
Рабочая температура: до -25 °C
Длина силового шнура: 1,0 м
Габаритные размеры: 19 x 9 x 20 cм
7
230 V ~ 50 Hz, 900 W
Max 1250 W
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель:
Carmanni Finland, PO Box 499,
FI-33101 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
EN
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its maintenance agent or a similarly qualied
person to avoid hazards.
FI
Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan tai valmistajan huolto-
edustajan tai vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava se
vaaran välttämiseksi.
SV
Om nätkabeln skadas får den endast bytas ut av tillverkaren
eller dennes underhållsrepresentant eller person med mots-
varande kvalikationer för att undvika fara.
ET
Toitekaabli vigastuse korral võib seda ohtude vältimiseks
vahetada ainult tootja või tema volitatud esindaja või vastav
pädev spetsialist.
LV
Ja barošanas vads ir bojāts, drošības nolūkā tas jānomaina
ražotājam, tā servisa aģentam vai līdzīgi kvalicētai personai.
LT
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo
įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kitas kvalikuotas
asmuo – taip išvengsite pavojaus.
RU
Если кабель питания повреждён, его должен заменить
производитель, сервисный представитель производителя
или иные лица с соответствующей квалификацией во
избежание опасности.

Popular Heater manuals by other brands

Turner Hastings MA601HTR-CH installation guide

Turner Hastings

Turner Hastings MA601HTR-CH installation guide

Oceanic OCEASF2000W4 Instruction booklet

Oceanic

Oceanic OCEASF2000W4 Instruction booklet

Better Bathrooms CAIRO350 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms CAIRO350 user manual

Dimplex ECR15 quick start guide

Dimplex

Dimplex ECR15 quick start guide

Vasco ZANA ZV-1 Mounting instructions

Vasco

Vasco ZANA ZV-1 Mounting instructions

Silverline COMFORT 1200 DIGITAL IPX4 manual

Silverline

Silverline COMFORT 1200 DIGITAL IPX4 manual

dalap E-HP user manual

dalap

dalap E-HP user manual

FRANCO BELGE 634 13 42 Technical manual

FRANCO BELGE

FRANCO BELGE 634 13 42 Technical manual

Stanley ST-40-GFA-E user manual

Stanley

Stanley ST-40-GFA-E user manual

HOMCOM 820-317V90 manual

HOMCOM

HOMCOM 820-317V90 manual

Sawo ARIES Series manual

Sawo

Sawo ARIES Series manual

VEAB EA Series Fitting instructions

VEAB

VEAB EA Series Fitting instructions

ensto BETA-MP Series Operation instructions

ensto

ensto BETA-MP Series Operation instructions

Technotherm VPS Design 1500 RF Installation and operating instructions

Technotherm

Technotherm VPS Design 1500 RF Installation and operating instructions

ORIGO FH9517 instruction manual

ORIGO

ORIGO FH9517 instruction manual

Bimar HF206 Instruction booklet

Bimar

Bimar HF206 Instruction booklet

Convair CMH01B owner's manual

Convair

Convair CMH01B owner's manual

LVI MEC Instructions for fitting and use

LVI

LVI MEC Instructions for fitting and use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.