Carpower Vortex-2/400 User manual

Vortex-2/200
Best.-Nr. 14.2250
Vortex-2/400
Best.-Nr. 14.2260
Montageanleitung • Mounting instructions
Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio
Manual de instrucciones •
Instrukcja montazowa
Veiligheidsvoorschriften • Sikkerhedsoplysninger
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuudesta
2-Kanal-Car-HiFi-Endstufe
2-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur HiFi Embarquée, 2 Canaux
Finale di potenza hifi a 2 canali per auto
•

2
Vor der Montage ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von
CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen eine schnelle
und einfache Montage ermöglichen. Sie finden dazu hier
alle nötigen Informationen. Durch die Beachtung der An-
leitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät
durch unsachgemäße Montage vermieden.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 – 8.
Prior to Mounting ...
We wish you much pleasure with the new unit by CAR-
POWER. With these operating instructions a quick and
easy mounting will be possible. You will find all neces-
sary information here. By following these instructions
possible damage to the unit due to improper mounting
will be prevented.
You will find the English text on the pages 4 – 8.
D
A
CH
GB
Avant toute installation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil CARPOWER. Cette notice a pour objectif de
faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les informa-
tions nécessaires. En outre, en respectant les conseils
donnés, vous éviterez tout mauvais montage et donc
d’endommager l’appareil.
La version française se trouve pages 9 – 13.
Prima del montaggio ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio CARPOWER. Le istruzioni che contengono
tutte le informazioni necessarie Vi permettono un mon-
taggio rapido e semplice. Rispettando quanto spiegato
nelle istruzioni evitate eventuali danni all’apparecchio in
seguito ad un montaggio non a regola d’arte.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8 – 13.
F
B
CH
I
Przed uruchomieniem ...
Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu
CARPOWER. Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo
w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia. Stosu-
jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual-
nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi-
dłowego użytkowania.
Tekst polski znajduje się na stronach 14–18.
Antes del montaje …
Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo
CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este
equipo fácilmente. Todos los informaciones necesarios
están incluidos. Para observar las instrucciones daños
por un montaje inadecuado están evitados.
La versión española comienza en la página 14 – 18.
PL
E
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
CARPOWER. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens
het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor-
schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik
worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 20.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye CAR-
POWER apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af
apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne
for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og
Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 20.
DK
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CAR-
POWER. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du
använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktio-
nerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 21.
SEnnen virran kytkemistä…
Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle
paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen
laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt-
tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 21.
FIN
wwwwww..ccaarrppoowweerr..ccoomm
NL
B

CLIP
PROTECT
GAIN LP
PHASE HP/ SUBS.
EQUALIZER
LINE OUT INPUT
L
R
L
R
ON OFF
FILTER
AMP
LINE OUT
MODE
FULL LP HP BP
LPHPBP FULL
B
A
300
15
160
65
30
Hz
5K
500
2,3K
800
Hz
300
30
130
50
Hz
300
50
225
150
90
Hz
180°
0°
0.3V
8V
0dB
+6dB
-6dB
+6dB
-6dB
3
1234567891011121314 ➀
15 16 17 18 19 20 ➁
CLIP
PROTECT
GAIN LP
PHASE HP/ SUBS.
EQUALIZER
LINE OUT INPUT
L
R
L
R
ON OFF
FILTER
AMP
LINE OUT
MODE
FULL LP HP BP
LP
HPBP FULL
B
A
300
15
160
65
30
Hz
5K
500
2,3K
800
Hz
300
30
130
50
Hz
300
50
225
150
90
Hz
180°
0°
0.3V
8V
0dB
+6dB
-6dB
+6dB
-6dB
POWER IN
+12VGND
FUSES
REM
EXTERNAL CAP
+12VGND
SPEAKER
BRIDGE
LR
12
Radio Speaker L
min. 2Ω
Speaker R
min. 2Ω
Battery
Fuse
30 A – VORTEX-2 /200
60 A – VORTEX-2 /400
Chassis
Chassis
On = 12V
LR
Power capacitor
optional
D2-Kanalbetrieb
GB 2-channel operation
FMode 2 canaux
IFunzionamento a 2 canali
EModo de 2 canales
PL Praca dwukanałowa ➂
CLIP
PROTECT
GAIN LP
PHASE HP/ SUBS.
EQUALIZER
LINE OUT INPUT
L
R
L
R
ON OFF
FILTER
AMP
LINE OUT
MODE
FULL LP HP BP
LP
HPBP FULL
B
A
300
15
160
65
30
Hz
5K
500
2,3K
800
Hz
300
30
130
50
Hz
300
50
225
150
90
Hz
180°
0°
0.3V
8V
0dB
+6dB
-6dB
+6dB
-6dB
POWER IN
+12VGND
FUSES
REM
EXTERNAL CAP
+12VGND
SPEAKER
BRIDGE
LR
12
Radio Speaker
min. 4Ω
Battery
Fuse
30 A – VORTEX-2 /200
60 A – VORTEX-2 /400
Chassis
Chassis
On = 12V
L (R)
Power capacitor
optional
DBrückenbetrieb
GB Bridge operation
FMode bridgé
IFunzionamento a ponte
EModo punteado
PL Praca w układzie mostka ➃
CLIP
PROTECT
GAIN LP
PHASE HP/ SUBS.
EQUALIZER
LINE OUT INPUT
L
R
L
R
ON OFF
FILTER
AMP
LINE OUT
MODE
FULL LP HP BP
LP
HPBP FULL
B
A
300
15
160
65
30
Hz
5K
500
2,3K
800
Hz
300
30
130
50
Hz
300
50
225
150
90
Hz
180°
0°
0.3V
8V
0dB
+6dB
-6dB
+6dB
-6dB
CLIP
PROTECT
GAIN LP
PHASE HP/ SUBS.
EQUALIZER
LINE OUT INPUT
L
R
L
R
ON OFF
FILTER
AMP
LINE OUT
MODE
FULL LP HP BP
LP
HPBP FULL
B
A
300
15
160
65
30
Hz
5K
500
2,3K
800
Hz
300
30
130
50
Hz
300
50
225
150
90
Hz
180°
0°
0.3V
8V
0dB
+6dB
-6dB
+6dB
-6dB
POWER IN
+12VGND
FUSES
REM
EXTERNAL CAP
+12VGND
SPEAKER
BRIDGE
LR
12
Radio Speaker L
min. 2Ω
Speaker R
min. 2Ω
Battery
Chassis
Chassis
On = 12V
LR
Power capacitor
optional
AMP 1
POWER IN
+12VGND
FUSES
REM
EXTERNAL CAP
+12VGND
SPEAKER
BRIDGE
LR
12
Chassis
AMP 2
LR
Power capacitor
optional Speaker L
min. 2Ω
Speaker R
min. 2Ω
DBetrieb mit 2 Verstärkern
GB Operation with 2 amplifiers
FFonctionnement avec
deux amplificateurs
IFunzionamento con
due amplificatori
EFuncionamiento con
2 amplificadores
PL Praca 2 wzmacniaczy ➄
POWER IN
+12VGND
FUSES
REM
EXTERNAL CAP
+12VGND
SPEAKER
BRIDGE
LR
12

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
Inhalt
1Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3Vorsicht bei hohen Lautstärken . . . . . . . . 5
4Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6Endstufe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.1 Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.2 Masseanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten . . . . . . . 6
6.2 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Line-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.1 2-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.2 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.1 Betriebsart wählen und
Trennfrequenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Pegel, Phasenlage und Equalizer einstellen . 7
8Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1Schalter MODE für den Betriebsmodus; die fol-
genden Schalterstellungen beziehen sich auf die
Beschriftung über dem Schalter:
FULL für Full-Range-Lautsprecher
(kein Filter eingeschaltet);
an den Ausgängen LINE OUT (2) liegt ein
Signal mit dem Frequenzbereich des mit
den Reglern LP (6) und HP/SUBS. (7)
eingestellten Bandpasses an
LP für Basslautsprecher/Subwoofer
(Tiefpass eingeschaltet);
an den Ausgängen LINE OUT liegt ein
Signal mit dem Frequenzbereich des mit
dem Regler HP/SUBS. (7) eingestellten
Hochpasses an
HP für Mittelhochtöner
(Hochpass eingeschaltet);
an den Ausgängen LINE OUT liegt ein
Signal mit dem Frequenzbereich des mit
dem Regler LP (6) eingestellten Tief-
passes an
BP für Kickbasslautsprecher
(Bandpass eingeschaltet);
an den Ausgängen LINE OUT liegt ein
Signal mit dem gesamten Frequenzbe-
reich an
2Line-Ausgänge LINE OUT;
das Ausgangssignal ist von der Stellung des
Schalters MODE (1) abhängig
3Cinch-Buchsen INPUT für das Eingangssignal
4Trimmregler GAIN zur Eingangspegelanpassung
5Trimmregler PHASE zum Einstellen der Phasen-
lage 0 – 180° (siehe Kap. 7.2)
6Trimmregler LP zum Einstellen der Trennfre-
quenz des Tiefpasses
7Trimmregler HP/SUBS. zum Einstellen der Trenn-
frequenz des Hochpasses
8Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung
des Klangs im Bassbereich
9Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung
des Klangs im Mittenbereich
10 Ein-/Ausschalter für den Equalizer
11 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filter-
frequenz im Bassbereich (30 Hz – 300 Hz)
12 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filter-
frequenz im Mittenbereich (500 Hz – 5 kHz)
13 Übersteuerungsanzeige CLIP
14 Anzeige PROTECT leuchtet bei aktivierter
Schutzschaltung:
1. wenn an einem der Lautsprecherausgänge
(20) ein Kurzschluss aufgetreten ist
2. wenn die Endstufe überhitzt ist
3. wenn durch einen Defekt der Endstufe eine
Gleichspannung an einem Lautsprecheraus-
gang anliegt
1.2 Rückseite
15 Direktanschlüsse für einen Power-Kondensator
zur Stabilisierung der Betriebsspannung
16 Masseanschluss GND
17 Steuereingang REM zum Einschalten der End-
stufe über eine 12-V-Spannung
18 Anschluss für die Versorgungsspannung +12 V
19 Sicherungen
VORTEX-2/200: 2 x 15 A
VORTEX-2/400: 3 x 20 A
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen!
20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
Contents
1Operating Elements and Connections . . . 4
1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 5
4Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6Connection of the Power Amplifier . . . . . . 5
6.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.1 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.2 Ground connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.3 Control voltage for switching-on . . . . . . . . 6
6.2 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Line outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.1 2-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.2 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.1 Selecting the operating mode and adjusting
the crossover frequencies . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Adjusting the level, phase, and equalizer . . . 7
8Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1Operating Elements and Connections
1.1 Front side
1Switch MODE for the operating mode; the follow-
ing switch positions refer to the lettering above
the switch:
FULL for full range speakers
(no filter switched on);
at the outputs LINE OUT (2) a signal is
present covering the frequency range of
the band pass adjusted with the controls
LP (6) and HP/SUBS. (7)
LP for bass speakers/subwoofer
(low pass switched on);
at the outputs LINE OUT a signal is pres-
ent covering the frequency range of the
high pass adjusted with the control HP/
SUBS. (7)
HP for mid-high range speakers
(high pass switched on);
at the outputs LINE OUT a signal is pres-
ent covering the frequency range of the
low pass adjusted with the control LP (6)
BP for kick bass speakers
(band pass switched on);
at the outputs LINE OUT a signal is pres-
ent covering the entire frequency range
2Outputs LINE OUT;
the output signal depends on the position of the
switch MODE (1)
3Phono jacks INPUT for the input signal
4Trimming control GAIN for input level matching
5Trimming control PHASE for adjusting the phase
0–180° (see chapter 7.2)
6Trimming control LP for adjusting the crossover
frequency of the low pass
7Trimming control HP/SUBS. for adjusting the
crossover frequency of the high pass
8Trimming control for boosting or attenuating the
sound in the bass range
9Trimming control for boosting or attenuating the
sound in the midrange
10 On/off switch for the equalizer
11 Trimming control for adjusting the filter frequency
of the equalizer in the bass range (30 Hz – 300 Hz)
12 Trimming control for adjusting the filter frequency
of the equalizer in the midrange (500 Hz – 5 kHz)
13 Overload LED CLIP
14 LED PROTECT lights up with activated protec-
tive circuit:
1. if a short circuit has occurred at one of the
speaker outputs (20)
2. if the power amplifier is overheated
3. if a DC voltage is present at a speaker output
due to a defect of the power amplifier
1.2 Rear side
15 Direct connections for a power capacitor for sta-
bilizing the operating voltage
16 Ground terminal GND
17 Control input REM for switching on the power
amplifier via a 12 V voltage
18 Connection for the supply voltage +12 V
19 Fuses
VORTEX-2/200: 2 x 15 A
VORTEX-2/400: 3 x 20 A
Only replace a blown fuse by one of the same
type!
20 Terminals SPEAKER
4
GB
D
A
CH

2Sicherheitshinweise
Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüf-
nummer ist in den technischen Daten angeben.
●Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Auto-
batterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurz-
schlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme
fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem
Anschluss die Minusklemme der Autobatterie ab.
●Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoss wird.
●Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie
die Endstufe nicht während des Betriebs.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3Vorsicht bei hohen Lautstärken
●Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Extrem
hohe Lautstärken können das Gehör schädigen.
●Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein-
mal eingestellte hohe Lautstärke nach der Ge-
wöhnung nicht weiter.
●Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
●Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
4Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufen VORTEX-2/200 und VORTEX-2/400
sind speziell für Car-HiFi-Anlagen konzipiert und kön-
nen zwei Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3-Wege-
System) antreiben. Durch die integrierten Frequenz-
weichen lässt sich mit einer zusätzlichen Endstufe
auch ein 2-Wege-Aktivsystem mit zwei Mittelhoch-
tönern und zwei Kickbasslautsprechern oder einem
Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine größere
Ausgangsleistung zu erhalten, kann die Endstufe im
Brückenbetrieb einen Lautsprecher antreiben.
5Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
●Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
●Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug-
chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
●Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muss eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
●Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle fest angeschraubt werden.
●Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahrzeug-
chassis montiert werden. Die VORTEX über die vier
Bohrungen am Kühlkörper an geeigneter Stelle fest-
schrauben.
6Endstufe anschließen
●Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
●Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluss während der Installation
Schäden zu vermeiden.
●Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluss ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.
6.1 Stromversorgung
6.1.1 Betriebsspannung
Den Anschluss „+12V“ (18) über ein entsprechendes
Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbin-
den. Um den Spannungsverlust durch das Kabel
gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt
von 10 mm2verwendet werden, z. B. CPC-100/RT*.
Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen
Kurzschluss abzusichern, muss eine Vorsicherung
in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt
werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm):
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen (z. B. CAP-…*). Den Kon-
densator mit den Anschlüssen EXTERNAL CAP
(15) verbinden. Dabei unbedingt auf die richtige
Polung des Kondensators achten.
6.1.2 Masseanschluss
Den Masseanschluss GND (16) über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 10 mm2(z. B.
CPC-100/SW*) mit der Masse des Autos oder bes-
ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver-
binden. Hinweise:
2Safety Notes
The power amplifier corresponds to the directive for
automobiles. The test number is indicated in the
specifications.
●When connecting the car HiFi power amplifier to
the car battery, be especially careful. In case of
short circuits there may be dangerously high cur-
rents. Therefore, prior to the connection, it is indis-
pensable to screw off the negative terminal of the
car battery.
●The power amplifier must be mounted to a me-
chanically stable place in the car. It must be skil-
fully fixed so that it does not get loose and turn into
a dangerous projectile.
●During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the power amplifier
while in operation.
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
●No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
3Caution in Case of High Volumes
●Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
●The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
●While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
●With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation at high volume for a long-
er period of time. The car battery will quickly be dis-
charged, and then it may not be capable any more
of supplying sufficient energy for starting the car.
4Applications
The power amplifiers VORTEX-2/200 and VOR-
TEX-2/400 have especially been designed for car
HiFi systems and are able to drive two full range
speakers (2-way or 3-way system). Due to the inte-
grated crossover networks, with an additional power
amplifier it is also possible to realize a 2-way active
system with two mid-high range speakers and two
kick bass speakers or a subwoofer (bi-amping). To
obtain a higher output power, the power amplifier
can drive one speaker in bridge operation.
5Mounting
When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
●The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is better to use longer speaker cables
and a shorter power supply cable instead.
●The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
●For carrying off the heat being generated in the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
●As forces occur during braking, the power amplifier
must be screwed to a mechanically stable place.
●The fuses and the controls must be accessible.
The power amplifier should be mounted electrically
insulated from the car chassis. Tightly screw the
VORTEX via the four holes at the heat sink at a suit-
able place.
6Connection of the Power Amplifier
●The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by authorized personnel.
●To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
●Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on
page 3.
6.1 Power supply
6.1.1 Operating voltage
Connect the terminal “+12V” (18) via a correspond-
ing cable to the positive terminal of the car battery.
To keep the voltage loss by the cable as low as pos-
sible, a cross section of 10 mm2should be used as a
minimum, e. g. CPC-100/RT*. To protect the newly
laid 12 V cable against a short circuit, insert an addi-
tional fuse very close to the battery (max. cable
length to the battery 20 cm):
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A
To stabilize the operating voltage for the power am-
plifier and thus the resulting power increase and
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended (e. g. CAP-...*). Connect the capacitor to
the connections EXTERNAL CAP (15). Observe in
any case the correct polarity of the capacitor.
6.1.2 Ground connection
Connect the ground terminal GND (16) via a cable
with a minimum cross section of 10 mm2(e. g. CPC-
100/SW*) to the ground of the car or better directly
to the negative terminal of the car battery. Notes:
5
GB
D
A
CH
*von CARPOWER
*by CARPOWER
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Carpower Car Amplifier manuals

Carpower
Carpower D-REX/2500 User manual

Carpower
Carpower WANTED-2/300 User manual

Carpower
Carpower Syntex-1000D User manual

Carpower
Carpower HPB-204 User manual

Carpower
Carpower WANTED-1/800D MK2 User manual

Carpower
Carpower D-REX/1202 User manual

Carpower
Carpower WANTED-4/320 User manual

Carpower
Carpower VORTEX-4/400 User manual