manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carrera
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Carrera WIRELESS PLUS 20010111 User manual

Carrera WIRELESS PLUS 20010111 User manual

Other Carrera Controllers manuals

Carrera GO!!! Plus User manual

Carrera

Carrera GO!!! Plus User manual

Carrera Digital 132 Wireless+ User manual

Carrera

Carrera Digital 132 Wireless+ User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Sunricher

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Ksenia intro Installation and configuration manual

Ksenia

Ksenia intro Installation and configuration manual

Inovance CAN200 Series manual

Inovance

Inovance CAN200 Series manual

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Gauzy

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Viking SLP-1 Technical practice

Viking

Viking SLP-1 Technical practice

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

CKD

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Sharp Energy

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Yamaha RCX40 user manual

Yamaha

Yamaha RCX40 user manual

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

AB Quality

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

Yamaha MJC8 owner's manual

Yamaha

Yamaha MJC8 owner's manual

AL-KO ATC operating instructions

AL-KO

AL-KO ATC operating instructions

Savant SmartControl 2 Deployment guide

Savant

Savant SmartControl 2 Deployment guide

GameSir T3S user manual

GameSir

GameSir T3S user manual

Kostal inveor operating manual

Kostal

Kostal inveor operating manual

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

Emerson

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

CoCo

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

Brooks

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Betriebsanleitung
Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de servicio
instruções de uso
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Instrucţiuni de utilizare
betjeningsvejledning
操作说明
操作手引書
조작설명서

Kullanım kılavuzu
Руководство по эксплуатации
-1-
3,7V
150
m
hA
2
1
1
2,4 GHZ WIRELESS+ HANDREGLER
SPEED CONTROLLER · CONTRÔLEUR DE VITESSE
MANDO DE VELOCIDAD
20010111
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungs-
gefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funktionsbedingte
Klemmgefahr. Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthält.
Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass der
Funkanlagentyp “2,4 GHz WIRELESS+” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: carrera-toys.com –
Sicherheit und Qualität
1
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch der Handregler muss der mitgelieferte Akku
2
in den Regler eingesetzt werden. Schrauben Sie dazu das Akkufach
1
auf der Unterseite des Handreglers auf. Verbinden Sie den Stecker
des Akkus mit der Anschlussbuchse des Handreglers und setzen Sie
den Akku in das Fach ein. Schrauben Sie abschließend den Deckel
des Akkufaches wieder zu. Der Akku ist werksseitig vorgeladen; sollte
jedoch vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden.
Akku-Pflege
Um eine möglichst lange Haltbarkeit und Leistung des Akkus zu erzie-
len, sollten folgende Punkte zur Pflege und Lagerung beachtet werden.
• Neue Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
• Bei vollgeladenem Akku beträgt die Dauerspielzeit ca. 8 Stunden. Bei
nachlassender Akkuleistung reduziert sich die Reichweite der Handreg-
ler. Spätestens zu diesem Zeitpunkt sollte der Akku wieder vollgeladen
werden.
• Bei einer längeren Nichtbenutzung entnehmen Sie den Akkus dem
Handregler und lagern diesen bei Raumtemperatur (16° - 18°C) an ei-
nem trockenen Ort. Um eine Tiefenentladung zu verhindern sollte der
gelagerte Akku alle 2-3 Monate geladen werden.
2Binding-Prozess
Damit die Handregler zur Steuerung der Fahrzeuge genutzt werden
können müssen, Sie einmalig an den Receiver „gebunden“ werden.
Schalten Sie dazu die Bahn ein.
1 Der Receiver signalisiert Betriebsbereitschaft durch umlaufendes
Leuchten der Segmentanzeige 1 .
2 Drücken Sie den SET-Knopf 2 einmal bis die Zahl 1 in der Seg-
mentanzeige 1 erscheint. Die angezeigte Zahl ist die spätere Adresse
des Fahrzeuges. Durch weiteres Drücken des Knopfes kann zur nächs-
ten Adresse geschaltet werden.
Drücken Sie nun einmal den Binding-Knopf 3 auf der Oberseite des
Handreglers. Der Handregler signalisiert den erfolgreichen Binding-
Prozess durch Blinken der LED während der Receiver dies durch
umlaufendes Leuchten der Segmente anzeigt. Der Binding-Prozess
ist damit abgeschlossen und der Handregler kann verwendet werden.
3
Zum Binden des zweiten Handreglers gehen Sie auf die gleiche
Weise vor. Drücken Sie zweimal den SET-Knopf
2
am Empfänger bis
die Zahl 2 erscheint
1
. Drücken Sie anschließend den Binding-Kopf
3
2
SET
CHANNEL
1
23
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
23
1 2
-2-
des zweiten Handreglers.
Nach abgeschlossenem Binding-Prozess können die Fahrzeuge auf die
entsprechenden Handregler codiert werden. Zur Codierung der Fahr-
zeuge, Einstellen der Geschwindigkeit, des Bremsverhaltens und des
Tankinhaltes siehe auch Bedienungsanleitung Black Box, Control Unit
oder Fahrzeuganleitung.
4
Um sich die eingestellte Adresse des Handreglers anzeigen zu las-
sen, drücken Sie einmal den Binding-Knopf
2
auf der Oberseite des
Handreglers. Die LED
1
blinkt entsprechend der eingestellten Adresse.
Bei Nichtbetätigung des Handreglers, schaltet sich dieser nach ca. 20
Sek. selbstständig in den Stromsparmodus. Durch Drücken des Stössels
bzw. der Weichentaste kann der Handregler wieder aktiviert werden.
Technische Daten:
Lithium-Polymer-Akku: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximale Ladezeit: 2 Stunden
Frequenz: 2,4 GHz
Frequenzband: 2400-2483,5 MHz
Sendeleistung: maximal 10 mW
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2012/19/EU entsprechend entsorgt werden
muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektro-
nische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen
eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Warnhinweise:
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des/der LiPo Akkus:
LiPo-Akkus sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Alkali-,
oder NiMh-Akkus. Deshalb müssen alle Vorschriften und Warnhinwei-
se genau befolgt werden. Bei falscher Handhabung von LiPo-Akkus
besteht Brandgefahr. Mit der Handhabung, dem Laden oder dem Ge-
brauch des/der beigefügten LiPo-Akkus übernehmen Sie alle Risiken,
die mit Lithium Akkus verbunden sind.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden! Sie
dürfen zum Laden nur die mitgelieferte Ladeschale verwenden. Bei
Nichteinhaltung dieser Hinweise besteht Brandgefahr und damit
Gesundheitsgefährdung und/oder Sachbeschädigung. Nutzen Sie
NIEMALS ein anderes Ladegerät!
•
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden. Lassen Sie den Akku beim Laden nie unüberwacht. Wenn Sie
den Akku aufladen sollten Sie immer in der Nähe sein, um den Ladevor-
gang zu überwachen und um ggf. auf potentielle Probleme zu reagieren.
• Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevorgangs aufbläht
oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder Entladen. Entneh-
men Sie den Akku so schnell und vorsichtig wie möglich und legen Sie
ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer Materialien
und beobachten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen
Akku, der sich bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter laden oder
entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei geringer Verformung oder
Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
• Sie müssen den beigefügten Akku an einem sicheren Ort abseits von
entzündlichen Materialien aufladen.
• Leere Akkus müssen aus dem Spielzeug herausgenommen werden.
• Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur (16° – 18°C) an einem
trockenen Ort. Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonneneinstrah-
lung oder anderen Wärmequellen aus. Temperaturen über 50°C sind
generell zu vermeiden.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku bei
Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit (ca. alle 2 – 3 Monate) auf. Eine Nichtbe-
achtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem Defekt führen.
• Verwenden Sie beim Austauschen des Akkus keine spitzen oder
scharfen Gegenstände. Beschädigen Sie unter keinen Umständen die
Schutzfolie des Akkus.
• Beim Austausch defekter Akkus dürfen nur die empfohlenen Akku-
Typen verwendet werden. Beschädigte oder unbrauchbare Akkus sind
Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
• Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen
aussetzen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die in den LiPo-Akkus enthaltenen Elektrolyte und Elektrolytdämp-
fe sind gesundheitsschädlich. Vermeiden Sie in jedem Fall direkten
Kontakt mit Elektrolyten. Bei Kontakt von Elektrolyten mit Haut, Augen
oder anderen Körperteilen muss ein sofortiges Aus- oder Abspülen mit
ausreichend frischem Wasser vorgenommen werden, anschliessend
muss ein Arzt konsultiert werden.
Safety instructions
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of suf-
focation due to small parts which may be swallowed. Caution: risk of
pinching caused by function. Please save the packaging as it contains
useful safety information.
Declaration of Conformity:
Hereby, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declares that the radio
equipment type “2,4 GHz WIRELESS+” is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Before first use
Before first using the speed controller, the rechargeable battery sup-
plied 2 must be inserted in the controller. Unscrew the battery com-
partment 1 on the underside of the speed controller. Connect the
battery plug into the socket in the speed controller and put the battery
in place in the compartment. Finally screw down the cover of the bat-
tery compartment again. The battery is part-loaded at the factory, but
it should be charged completely before being used for the first time.
Care of the battery
To make sure the battery performs well for as long as possible, the
following points should be observed regarding its care and storage.
• Before first using them, new batteries should always be charged fully.
• With a fully-charged battery, continuous play is possible for up to eight
hours. When the battery power is falling off, range of the speed con-
troller will diminish. As soon as you notice this, the battery should be
fully recharged.
• If it is not to be used for an extended period, remove the battery and
store the controller at room temperature (16-18 °C) in a dry place. To
prevent a deep discharge of the battery, the stored battery should be
charged every 2 to 3 months.
2Binding process
Before the speed controller can be used to control the cars, it must be
“bound” to the receiver. To do this, switch on the control unit.
1 The receiver indicates it is ready for operation by a revolving light
signal in the segment display 1.
2 Push the “SET” button 2 once until the figure 1 appears in the
segment display 1. The number shown is then the address of the car.
Switch to the next address by further pressing the button.
Now press the binding button 3 on the top of the speed controller.
The speed controller signals a successful binding process with flashing
of the LED, while the receiver indicates it by revolving lights in the seg-
ments. The binding process is now complete and the speed controller
is ready for use.
3 To bind the second speed controller, follow the same procedure.
Press the “SET” button 2 on the receiver twice, until the figure 2 appears
1. Then press the binding button 3 on the second speed controller.
When the binding process has been successfully carried out, the cars
can be coded to the corresponding speed controller. For coding the
cars, setting the speed, braking behaviour and tank capacity also see
the owner’s instructions for the Black Box, Control Unit or car.
4 To display the address set for the speed controller, press once on
-3-
the binding button 2 on the top of the speed controller.
The LED 1 will then flash, according to the address set.
If the speed controller is not actuated, it switches automatically after
about 20 seconds into energy-saving mode. The speed controller can
be reactivated by pressing the tappet or the lane-change button.
Technical specifications:
lithium polymer rechargeable battery:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximum charging time: 2 hours
Frequency: 2.4 GHz
Frequency band: 2400-2483.5 MHz
Transmission power: maximum 10 mW
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to
sort through domestic, electric and electronic, waste. This means the
product must be treated by a specialized “sorting/collecting” system in
accordance with European directive 2012/19/EU, to reduce the impact
upon environment. For more precise information, please contact your
local administration. Electronical product which are not going through
special collecting, are potentially dangerous for environment and hu-
man health, because of dangerous substance.
Warnings:
Guidelines and warnings about using the LiPo battery/batteries:
LiPo rechargeable batteries are much more sensitive than the tradi-
tional alkaline or NiMh rechargeables. For this reason all instructions
and warnings must be scrupulously observed. Incorrect treatment of
LiPo rechargeable batteries may cause a fire. In handling, charging and
using the LiPo battery/batteries supplied, you take over all responsibility
for the risks attached to lithium batteries.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged! For recharging bat-
teries, only the charging cradle supplied may be used. If this instruction is
disregarded, there is a risk of fire which may endanger your health and/or
cause damage to property. NEVER use any other charging unit!
• Rechargeable batteries may only be recharged under adult supervi-
sion. When charging, never leave the battery unattended.
When you recharge the battery, you should always be in the vicinity to
keep watch on the process so that you can react to any possible problem.
• If the battery swells or deforms during either discharge or charging pro-
cess, stop the process immediately. Remove the battery as fast and as
carefully as possible and place it on a safe and open area away from any
flammable materials, and keep it under observation for at least 15 min-
utes. If you continue to charge or discharge a battery which has already
started to swell or deform, there is danger of fire! Even at the slightest
sign of swelling or deforming, the battery must be taken out of service.
• The battery supplied must be charged in a safe place away from flam-
mable materials.
• Empty batteries must be removed from the toy.
• Store the battery at room temperature (16 - 18 °C) in a dry place.
Do not expose the battery to direct sunlight or any other sources of
heat. Temperatures over 50 °C are generally to be avoided.
• Always recharge the battery after use to avoid the possibility of its
becoming deep discharged. When it is not in use, recharge the battery
from time to time, say every 2-3 months. Failure to observe the meth-
ods of handling described above may lead to defects.
• When changing batteries do not use any sharp or pointed objects or
tools. Avoid damaging the protective foil around the battery at all costs.
• When replacing defective batteries, only the recommended battery
types may be used. Damaged or unusable batteries are hazardous
waste, and must be disposed of accordingly.
• Never throw batteries, rechargeable or otherwise, on the fire or ex-
pose them to high temperatures. This may cause a fire or an explosion.
• The electrolyte and electrolyte vapour in the LiPo batteries are hazard-
ous to health. Always avoid direct contact with electrolyte.
If electrolyte makes contact with skin, eyes or other parts of the body, it
must immediately be washed out or off with plenty of fresh water and a
doctor must be consulted.
Requirement for FCC Part 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stand-
ard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Risque d‘asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés. Attention :
risque de coincement fonctionnel. Conservez l’emballage, il contient
des informations importantes.
Déclaration de conformité:
Le soussigné, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type « 2,4 GHz WIRELESS+ » est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclara-
tion UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
carrera-toys.com – Sécurité et qualité
1Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de la commande manuelle, la batterie li-
vrée 2 doit être installée dans la commande. Vissez le compartiment
de la batterie 1 sur le dessous de la commande manuelle.Raccordez
la fiche d‘alimentation de la batterie à la prise d‘alimentation de la com-
mande manuelle et placez la batterie dans le compartiment. Revissez
enfin le couvercle du compartiment de batterie. La batterie est chargée
en usine, elle doit cependant être complètement chargée avant la pre-
mière utilisation.
Entretien de la batterie
Afin d’atteindre une durée de vie et une puissance de la batterie éle-
vées, les points suivants concernant l’entretien et le stockage doivent
être observés.
• Charger complètement la nouvelle batterie avant la première utilisation.
• Une batterie complètement chargée permet un temps de jeu d’environ
8 heures. La portée de la commande manuelle se réduit en cas de
performance faible de la batterie. C’est au plus tard à ce moment que
la batterie doit être rechargée.
• En cas de longue période de non-utilisation, retirez la batterie de la
commande manuelle et stockez-la dans un endroit sec à température
ambiante (16° - 18°C). Afin d’éviter une décharge totale, la batterie
stockée doit être chargée tous les 2 à 3 mois.
2Processus de liaison
Pour que les commandes manuelles puissent être utilisées pour com-
mander les véhicules, elles doivent toutes être «reliées» au récepteur.
Mettez le circuit en marche.
1 Le récepteur indique qu’il est prêt à fonctionner grâce à l’éclairage
circulant de l’affichage 1.
2 Pressez le bouton SET 2 jusqu’à ce que le chiffre 1 apparaisse
sur l’affichage 1. Le chiffre indiqué est l’adresse ultérieure du véhi-
cule. L’adresse suivante peut être connectée en appuyant une nouvelle
fois sur le bouton.
Appuyez maintenant une seule fois sur le bouton de liaison 3 sur
le haut de la commande manuelle. Le processus de liaison a réussi
lorsque la LED clignote sur la commande manuelle et lorsque l’éclai-
rage de segment s’affiche sur le récepteur. Le processus de liaison est
terminé et la commande manuelle peut être utilisée.
-4-
3 Procédez de la même manière pour relier la deuxième commande.
Appuyez deux fois sur le bouton SET 2 sur le récepteur jusqu’à ce
que le chiffre 2 s’affiche 1. Appuyez ensuite sur le bouton de liaison
3 de la deuxième commande manuelle.
Lorsque le processus de liaison est terminé, les véhicules peuvent être
codés sur la commande manuelle correspondante.
Pour le codage des véhicules, le paramétrage de la vitesse, l’effet de
freinage et le contenu du réservoir, voir également le mode d’emploi de
la Black Box, du Control Unit ou des véhicules.
4 Pour afficher l’adresse définie de la commande manuelle, appuyez
une fois sur le bouton de liaison 2 sur le dessus de la commande
manuelle. La LED 1 clignote selon l’adresse définie.
La commande manuelle passe en mode économie d’énergie si elle n’est
pas actionnée après 20 secondes. La commande manuelle peut être à
nouveau activée par pression sur le bouton poussoir ou l’interrupteur.
Caractéristiques techniques:
Batterie lithium polymère :
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Temps de charge maximal : 2 heures
Fréquence : 2,4 GHz
Bande de fréquence : 2400-2483,5 MHz
Puissance de transmission : 10 mW max.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé
soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus
de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale
ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri
sélectif sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada appli-
cables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Instructions de sécurité:
Directives et instructions de sécurité pour l’utilisation des batte-
ries LiPo:
Les batteries LiPo sont des batteries plus sensibles que les piles alcali-
nes ou NiMh habituelles. Tous les règlements et instructions de sécuri-
té doivent donc être respectés avec précision. Il y a danger d’incendie
en cas de mauvaise manipulation de batteries LiPo.
Vous acceptez tous les risques liés aux batteries lithium en manipulant,
en chargeant ou en utilisant la/les batterie(s) LiPo livrées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ! Veuillez
utiliser la station de charge livrée. En cas de non-respect de ces instruc-
tions, il y a danger d’incendie, mise en danger de la santé et/ou dégrada-
tion de matériel. N’utilisez JAMAIS un autre appareil de charge !
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveil-
lance d’un adulte. Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveil-
lance. Lorsque vous chargez la batterie, prenez soin de toujours rester
dans les environs afin de pouvoir surveiller le processus de charge et
réagir à d’éventuels problèmes.
• Si la batterie se gonfle ou se déforme pendant le processus de dé-
charge ou de charge, arrêtez immédiatement le processus. Retirez la
batterie avec précaution et aussi vite que possible et placez-la dans un
endroit ouvert, sûr et à l’abri de matériaux inflammables et surveillez-la
pendant 15 minutes minimum. Il y a danger d’incendie lorsque vous
chargez ou déchargez à nouveau une batterie gonflée ou déformée.
Même en cas de déformation ou de gonflement minimes, la batterie
doit être mise hors service.
• Vous devez charger la batterie livrée dans un endroit sûr à l’abri de
matériaux inflammables.
• Les accus vides doivent être retirés du jouet.
• Stockez la batterie dans un endroit sec à température ambiante
(16° - 18°C). N’exposez pas la batterie directement aux rayons du soleil
ou à toute autre source de chaleur. Les températures dépassant 50°C
sont généralement à éviter.
• Chargez impérativement la batterie après utilisation afin d’éviter un
déchargement de la batterie. Chargez la batterie de temps en temps
en cas de longue période de non-utilisation (env. tous les 2 à 3 mois).
Un non-respect de la manipulation de la batterie décrite ci-dessus peut
mener à un défaut.
• VN’utilisez pas d’objets pointus ou coupants pour changer la batterie.
N’endommagez en aucun cas le film protecteur de la batterie.
• En cas de remplacement de batterie défectueuse, seule l’utilisation
des types de batterie recommandés est autorisé. Les batteries endom-
magées ou inutilisables constituent des déchets spéciaux et doivent
être éliminées en conséquence.
• Ne pas jeter les batteries/piles au feu ni les exposer à des tempéra-
tures élevées. Il y a risque d’incendie et d’explosion.
• Les électrolytes et vapeurs d’électrolytes contenus dans les batteries
LiPo sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact direct avec les
électrolytes. En cas de contact des électrolytes avec la peau, les yeux
ou d’autres parties du corps, un rinçage ou un lavage doit être effectué
avec de l’eau suffisamment froide, et il convient de consulter un médecin.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses. Pe-
ligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Atención:
peligro de pillarse los dedos debido a la función.Por favor, conserve el
embalaje ya que contiene informaciòn útil sobre seguridad.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara que
el tipo de equipo radioeléctrico “2,4 GHz WIRELESS+” es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
carrera-toys.com – Seguridad y Calidad
1Antes del primer uso
Antes de usar el regulador manual por primera vez, debe introducirse
la batería 2 suministrada en el regulador. Desatornille para ello el
compartimento de la batería 1 que se encuentra en la parte posterior
del regulador manual. Conecte el enchufe de la batería con el casquillo
de conexión del regulador manual e inserte la batería en el compar-
timento. Para finalizar, atornille de nuevo la tapa del compartimento
de la batería. La batería viene cargada de fábrica; no obstante, debe
cargarse por completo antes del primer uso.
Cuidado de la batería
Para conseguir en lo posible una durabilidad y una potencia largas de
la batería, deben tenerse en cuenta los siguiente puntos de cuidado.
• Cargue las baterías nuevas en su totalidad antes de usarlas por pri-
mera vez.
• Con la batería totalmente cargada, el tiempo de duración para jugar
es de unas 8 horas. Con una potencia de batería menguante se redu-
ce el alcance del regulador manual. Posteriormente a este momento
deberá cargarse de nuevo la batería por completo.
• Si no lo va a utilizar durante tiempo, saque la batería del regulador manual
y almacénela a temperatura ambiente (16° - 18°C) en un lugar seco. Para
evitar una descarga total, la batería debería irse cargando cada 2-3 meses.
2Proceso de vinculación
Para que se puedan utilizar los reguladores manuales para dirigir los
vehículos, deben “vincularse” una sola vez al receptor.
Para ello, encienda la pista.
1 El receptor señaliza la operatividad mediante luces circundantes
de indicador del segmento 1.
2 Pulse el botón SET 2 una vez hasta que aparezca el número 1
del indicador del segmento 1. El número mostrado es la dirección
-5-
posterior del vehículo. Si se sigue pulsando el botón, se puede cambiar
a la dirección siguiente.
Pulse una sola vez el botón de vinculación 3 en la parte superior del
regulador manual. El regulador manual señaliza el proceso de vincu-
lación exitoso cuando los leds parpadean, y el receptor lo hace con
las luces circundantes de los segmentos. Ha finalizado el proceso de
vinculación y ya se puede utilizar el regulador manual.
3 Fig. (3) para vincular el segundo regulador manual, proceda del
mismo modo. Pulse dos veces el botón SET 2 en el receptor hasta
que aparezca el número 2 1. A continuación pulse el botón de vincu-
lación 3 del segundo regulador manual.
Tras finalizar el proceso de vinculación, los vehículos se pueden codifi-
car a los reguladores manuales respectivos.
Para codificar los vehículos, configurar la velocidad, la respuesta de fre-
nado y el contenido del depósito, véase también el manual de manejo
de Black Box, Control Unit o el manual del vehículo.
4 Para poder ver la dirección configurada del regulador manual, pul-
se una vez el botón de vinculación 2 en la parte superior del regulador
manual. El led 1 parpadea conforme a la dirección configurada.
Si no se toca el regulador manual, este se conecta automáticamente
tras unos 20 segundos al modo de ahorro de energía.
Pulsando el empujador o la tecla blanda se puede activar de nuevo el
regulador manual.
Datos técnicos:
Batería de polímero de litio:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Tiempo de carga máximo: 2 horas
Frecuencia: 2,4 GHz
Banda de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
Potencia de transmisión: máximo 10 mW
Este producto lleva el símbolo de clasifi-cación selectiva para dese-
chos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa que
este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma Europea
2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impac-
to medioambiental. Para obtener más información, póngase en contac-
to con las autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos
que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los
seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Advertencias:
Directivas y advertencias para el uso de la/s batería/s de polímero
de litio:
Las baterías de polímero de litio son básicamente más sensibles que las
baterías convencionales alcalinas o NiMh. Por consiguiente, debe seguir-
se escrupulosamente todas las disposiciones y advertencias. Si no se
manejan bien las baterías de polímero de litio, existe peligro de incendio.
Con el manejo, la carga o el uso de la/s batería/s de polímero de litio
suministrada/s asume todos los riesgos vinculados con dichas baterías.
• ¡Las pilas no recargables no deben cargarse! Para cargar, debe
emplear únicamente la bandeja de carga suministrada. Si no observa
dichas advertencias, existe peligro de incendio y, con ello, peligro para
la salud o las cosas. ¡NUNCA utilice otro cargador!
• Las pilas cargables deben cargarse bajo la supervisión de adultos.
No deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando. Cuando car-
gue la batería, usted debe estar siempre cerca de ella para supervisar
la carga y poder reaccionar a problemas potenciales.
• En caso de que la batería se hinche o se deforme durante la carga,
finalice de inmediato la carga o descarga. Retire la batería tan rápi-
da como y cuidadosamente posible y deposítela en un lugar seguro
y abierto lejos de materiales inflamables y obsérvela durante unos 15
minutos. ¡Si se sigue cargando o descargando una batería hinchada
o deformada, existe peligro de incendio! Incluso si la deformación o la
hinchazón es pequeña, debe dejarse de utilizar la batería.
• Debe cargar la batería suministrada en un lugar seguro lejos de ma-
teriales inflamables.
• Las baterías usadas deben retirarse del juguete.
• Almacene la batería a temperatura ambiente (16º - 18ºC) en un lugar
seco. No someta la batería a los rayos de sol directos ni a otras fuentes
de calor. Deben evitarse por lo general temperaturas superiores a 50ºC.
• Es indispensable que recargue la batería después de su uso para
evitar la llamada descarga total. Si no la utiliza, cargue la batería de vez
en cuando (cada 2 o 3 meses). Si no se observa el manejo de la batería
mencionado anteriormente, puede provocar defectos en ella.
• Para sustituir la batería, no utilice objetos puntiagudos ni afilados.
No dañe en ningún caso la lámina protectora de la batería.
• Cuando se sustituyan la batería defectuosas, solamente por el tipo
de baterías recomendadas. Las baterías dañadas o inutilizables son
residuos especiales y deben eliminarse adecuadamente.
• No tire las baterías/pilas al fuego ni las someta a temperaturas eleva-
das. Existe peligro de incendio y explosión.
• Los electrolitos y los gases de los mismos que contienen las baterías
de polímero de litio son nocivos para la salud. Evita el contacto directo
con los electrolitos. Si la piel, los ojos u otras partes del cuerpo entran
en contacto con los electrolitos, debe lavar inmediatamente dicha parte
con abundante agua fresca y después consultar a un médico.
Avisos de segurança
AVISOS! Inadequado para crianças com idade inferior a 36 meses.
Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser engolidas.
Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais.Guarde a embala-
gem, pois aí econtrará avisos importantes.
Declaração de conformidade:
O(a) abaixo assinado(a) Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decla-
ra que o presente tipo de equipamento de rádio “2,4 GHz WIRELESS+”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Antes do primeiro uso
Antes do primeiro uso do regulador manual é necessário colocar-lhe
a pilha 2 incluída no volume de fornecimento. Para isso desaperte o
parafuso do compartimento da pilha 1 debaixo do regulador manual.
Ligue a ficha da pilha à tomada do regulador manual e coloque-a no
respectivo compartimento. Volte a aparafusar a tampa do compar-
timento da pilha. A pilha está previamente carregada de fábrica, no
entanto, deve ser carregada totalmente antes do primeiro uso.
Conservação da pilha
Para se atingir a maior durabilidade e potência possíveis da pilha, de-
ve-se observar os seguintes pontos relativamente à sua conservação
e armazenamento.
• Carregar as pilhas novas totalmente antes do primeiro uso.
• A autonomia de corrida da pilha totalmente carregada é de aprox. 8 horas.
Com a perda de potência da pilha, o alcance dos reguladores manuais
diminui. O mais tardar, neste momento, deve-se carregá-la totalmente.
• No caso de não utilização prolongada, retire a pilha do regulador ma-
nual e guarde-a num lugar seco à temperatura ambiente (16° - 18°C).
Para evitar a descarga completa, a pilha quando está guardada deve
ser carregada cada 2-3 meses.
2Processo de interligação
Para se poder comandar os carros com os reguladores manuais, é ne-
cessário interligar estes últimos ao receptor uma única vez.
Para isso, ligue o circuito.
1 O receptor assinala a prontidão para funcionamento mediante luz
corrente no display 1.
2 Prima o botão SET 2 uma vez até surgir o número 1 no display 1.
O número exibido é, mais tarde, o endereço do carro. Voltando-se a
premir o botão, pode-se mudar para o endereço seguinte.
Agora pressione uma vez o botão de interligação 3 no topo do re-
-6-
gulador manual. O regulador manual assinala a que a interligação foi
bem-sucedida com o LED a piscar enquanto que o receptor o faz com
luz corrente nos displays. O processo de interligação está concluído e
o regulador manual pode ser utilizado.
3 Para estabelecer a interligação do segundo regulador manual,
proceda da mesma forma. Prima duas vezes o botão SET 2 do re-
ceptor até surgir o número 2 1. A seguir, prima o botão de interligação
3 do segundo regulador manual.
Depois do processo de interligação estar concluído, os carros podem
ser codificados para o respectivo regulador manual.
Para codificação dos carros, ajuste da velocidade, do comportamento
de travagem e do volume do depósito, consulte também o manual de
instruções da Black Box, da Control Unit ou do carro.
4 Para ver o endereço definido para o regulador manual, prima uma
vez o botão de interligação 2 no topo do regulador manual. O LED
1 pisca consoante o endereço definido.
Se o regulador manual não for atuado, passado aprox. 20 segundos
ele muda automaticamente para o modo de poupança de energia.
Premindo-se o tucho ou a tecla de agulhas, o regulador manual pode
ser ativado novamente.
Dados técnicos:
Pilha de lítio-polímero: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Tempo máximo de carregamento: 2 horas
Frequência: 2,4 GHz
Faixa de frequência: 2400-2483,5 MHz
Potência de saída do transmissor: máx. 10 mW
Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de pro-
dutos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo
deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU,
de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizando o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informação, contacte as autoridades lo-
cais ou regionais. Os produtos electrónicos não incluídos no processo
de escolha selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e
para a saúde pública, devido à presença de substâncias perigosas.
Advertências:
Regras e advertências para a utilização da(s) pilha(s) de lítiopolímero:
As pilhas LiPo são muito mais sensíveis do que as pilhas alcalinas ou
NiMh convencionais. Por isso, é necessário respeitar exatamente to-
das as advertências. No caso de manejo incorreto das pilhas, corre-se
perigo de incêndio. Com o manejo, carregamento ou utilização da(s)
pilha(s) LiPo você assume todos os riscos associados às pilhas de lítio.
• Pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas! Para o carre-
gamento, você deve utilizar unicamente a cavidade de carregamento
incluída no volume de fornecimento. No caso de inobservância destas
advertências, corre-se risco de incêndio e consequentemente de perigo
para a saúde e/ou de danos materiais. NUNCA utilize outro carregador!
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unicamente sob a vigilância
de adultos. Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento. Quando
carregar a pilha, você devia estar sempre na proximidade para supervi-
sionar o carregamento e poder reagir no caso de potenciais problemas.
• Se a pilha inchar ou se deformar durante os procesos de descarrega-
mento ou carregamento, termine imediatamente o respectivo proces-
so. Retire a pilha o mais rápido possível e com o máximo cuidado e co-
loque-a num sítio seguro e aberto, afastado de materiais combustíveis
e observe-a pelo menos 15 minutos.
Se continuar a carregar ou a descarregar uma pilha que já está inchada ou
deformada, há perigo de incêndio! Mesmo que a deformação ou a forma-
ção de balão sejam mínimas, a pilha tem de ser colocada fora de serviço.
• Você tem de carregar a pilha que está incluída no volume de forneci-
mento num local seguro e afastado de materiais combustíveis.
• Pilhas vazias devem ser retiradas do brinquedo.
• Guarde a pilha num lugar seco à temperatura ambiente (16° - 18°C).
Não exponha a pilha à ação direta dos rais solares nem a outras fontes de
calor. Temperaturas acima de 50°C devem ser evitadas genericamente.
• Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma. No caso de não utilização, car-
regue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito pode provocar defeitos.
• Ao substituir a pilha, nunca utilize objetos pontiagudos ou afiados.
Nunca danifique o plástico de proteção da pilha.
• Ao substituir pilhas defeituosas, só é permitido utilizar os tipos de pi-
lhas recomendados. As pilhas danificadas ou inutilizáveis são resíduos
especiais e têm de ser eliminadas adequadamente.
• Não deite as pilhas/baterias no fogo nem as exponha a altas tempe-
raturas. Perigo de incêndio e de explosão.
• Os eletrólitos e vapores de eletrólitos existentes nas pilhas LiPo são
nocivos à saúde. Evite o contacto direto com eletrólitos.
No caso de contacto de eletrólitos com a pele, olhos ou outras zonas
do corpo, é necessário enxaguar ou lavar as partes afetadas imediata-
mente com água limpa abundante e consultar um médido de seguida.
Indicazioni per la sicurezza
AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Pe-
ricolo di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli. Attenzione: peri-
colo di schiacciamento dovuto al funzionamento. Conservare l’imballo
perché contiene importanti indicazioni.
Dichiarazione di conformità:
Il fabbricante, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio “2,4 GHz WIRELESS+” è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformi-
tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: carrera-toys.com –
Sicurezza e Qualità
1Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo del comando manuale bisogna inserire al suo
interno la batteria 2 fornita in dotazione. Svitare il coperchio del vano
batteria 1 sul lato inferiore del comando. Collegare la spina della bat-
teria alla presa del comando manuale e inserire la batteria all‘interno
dell‘apposito vano. Chiudere il coperchio e avvitarlo bene. La batteria
è pre-caricata di fabbrica; tuttavia prima del primo utilizzo deve essere
caricata del tutto.
Manutenzione della batteria
Per garantire il massimo della durata e delle prestazioni della batteria
bisogna osservare i seguenti punti per la cura e la conservazione.
• Prima del primo utilizzo caricare completamente le nuove batterie.
• Le batterie completamente cariche consentono una durata di gioco
di circa 8 ore. Se le prestazioni della batteria diminuiscono, diminuisce
anche la portata del comando manuale. A questo punto bisogna asso-
lutamente ricaricare la batteria.
• In caso di prolungata inattività, rimuovere la batteria dal comando
manuale e conservarla in un luogo asciutto a temperatura ambiente
(16°-18°C). Per evitare che la batteria si scarichi del tutto bisogna rica-
ricarla ogni 2-3 mesi.
2Sintonizzazione
Per poter utilizzare i comandi manuali per telecomandare le auto biso-
gna prima „sintonizzarli“ univocamente al ricevitore.
Accendere la pista.
1 Il ricevitore in segnala che l‘apparecchio è pronto al funzionamento
quando il display a segmenti 1 si illumina a rotazione.
2 Premere una volta il tasto SET 2 finché non compare il numero
1 sul display a segmenti 1. Il numero visualizzato corrisponde all‘in-
dirizzo futuro del veicolo. Premendo ancora il tasto si può azionare
l‘indirizzo successivo.
Ora premere il tasto di sincronizzazione 3 sul lato superiore del tele-
comando. Per segnalare l‘esito positivo della sincronizzazione il LED
del comando manuale lampeggia mentre il display a segmenti del ri-
cevitore si illumina a rotazione. A questo punto la sincronizzazione è
conclusa e si può utilizzare il comando manuale.
3 Per sincronizzare il secondo comando manuale ripetere lo stesso
procedimento. Premere due volte il tasto SET 2 sul ricevitore finché
-7-
non compare il numero 2 1. Premere quindi il tasto di sincronizzazio-
ne 3 del secondo comando manuale.
Una volta conclusa la sintonizzazione si possono codificare i veicoli sul
relativo comando manuale. Per codificare i veicoli, impostare la veloci-
tà, la frenata e il contenuto del serbatoio, si vedano anche le istruzioni
per l‘uso della Black Box, Control Unit o le istruzioni del veicolo.
4 Per visualizzare l‘indirizzo impostato sul telecomando, premere
una volta il tasto di sincronizzazione 2 sul lato superiore del comando
stesso. Il LED 1 visualizza l‘indirizzo impostato lampeggiando.
Se il telecomando non viene azionato, dopo 20 secondi circa si accen-
de automaticamente in modalità di risparmio energetico.
Per riattivare il telecomando basta premere il pulsante deviatore.
Dati tecnici:
batteria ai polimeri di litio: 3,7 V
150mAh · 0,55 Wh
Tempo di carica massimo: 2 ore
Frequenza: 2,4 GHz
Banda di frequenza: 2400-2483,5 MHz
Potenza di trasmissione: massimo 10 mW
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per
dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodot-
to deve essere gestito in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/
EU per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre
autorità regionali o locali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo
di scelta selettiva sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la
salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Avvertenze:
Linee guida e avvertenze per l‘utilizzo della(e) batteria(e) LiPo:
Le batterie LiPo sono sostanzialmente più sensibili delle normali batterie
alcaline o NiMh. Perciò bisogna seguire con precisione tutte le indicazioni
e le avvertenze. In caso di errato utilizzo le batterie LiPo possono prende-
re fuoco. Maneggiando, caricando e utilizzando la/le batteria/e fornite in
dotazione vi assumete tutti i rischi connessi alle batterie al litio.
• È assolutamente vietato caricare batterie non ricaricabili! Per ricarica-
re le batterie utilizzare solo l‘apposito caricabatterie fornito in dotazione.
Il mancato rispetto di questa indicazione può portare a incendi e con-
seguenti minacce per la salute e/o danni alle cose. NON usate MAI un
altro caricabatterie!
• Le batterie ricaricabili possono essere usate solo sotto la supervisione
degli adulti. Non lasciare mai la batteria in fase di carica incustodita.
Quando caricate la batteria dovete sempre rimanere nelle vicinanze
per controllare lo stato della carica ed eventualmente per reagire pron-
tamente in caso di potenziali problemi.
• Se la batteria in fase di scaricamento o di ricarica si gonfia o si defor-
ma interrompere immediatamente la ricarica o lo scaricamento.
Rimuovere la batteria il più velocemente e attentamente possibile e metter-
la in un luogo sicuro e aperto lontano da materiali infiammabili tenendola
sotto osservazione per almeno 15 minuti. Continuare a caricare o scaricare
la batteria che si è già gonfiata o deformata può causare incendi! Rimuove-
re la batteria anche in caso di deformazione o rigonfiamenti minimi.
• Caricare la batteria fornita in dotazione in un luogo sicuro lontano da
materiali infiammabili.
• Gli accumulatori scarichi devono essere tolti dal giocattolo.
• Conservare la batteria in un luogo asciutto a temperatura ambiente
(16°-18°C). Non esporre alla luce diretta del sole o ad altre sorgenti di
calore. In generale, evitare temperature superiori ai 50°.
• Ricaricare la batteria subito dopo l‘uso per evitare che si scarichi del
tutto. In caso di inutilizzo ricaricare la batteria di tanto in tanto (ca. ogni
2-3 mesi). Il mancato rispetto delle suddette istruzioni sull‘utilizzo della
batteria può causare guasti.
• Nel sostituire la batteria non utilizzare nessun oggetto appuntito o taglien-
te. Non danneggiare in nessun caso la pellicola protettiva della batteria.
• Sostituire le batterie difettate solo con i tipi di batteria consigliati.
Le batterie danneggiate o inutilizzabili costituiscono rifiuti speciali e
devono essere smaltite conformemente.
• Non gettare le batterie nel fuoco né esporre ad alte temperature.
Pericolo di incendio ed esplosione.
• Gli elettroliti e i vapori elettrolitici contenuti nelle batterie LiPo sono
nocivi per la salute. Evitare in ogni caso il contatto con gli elettroliti.
In caso di contatto degli elettroliti con la pelle, gli occhi o altre parti del
corpo, risciacquare immediatamente con abbondante acqua fresca e
quindi consultare il medico.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Voor kinderen onder de 36 maanden niet ge-
schikt. Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kunnen wor-
den ingeslikt. Pas op: Door bepaalde functies bestaat er klemgevaar.
Bewaar de verpakking – deze bevat belangrijke informatie.
Conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaar ik, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dat het
type radioapparatuur “2,4 GHz WIRELESS+” conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: carrera-toys.com –
Veiligheid en kwaliteit
1
Vóór het eerste gebruik
Vóór de handregelaar voor het eerst wordt gebruikt, moet de bijgelever-
de accu
2
in de regelaar worden geplaatst. Schroef daartoe het ac-
cucompartiment
1
aan de onderkant van de handregelaar open. Sluit
de stekker van de accu aan op de aansluitbus van de handregelaar en
plaats de accu in het compartiment. Schroef vervolgens het deksel van
het accucompartiment weer dicht. De accu is in de fabriek opgeladen,
maar moet voor het eerste gebruik opnieuw volledig worden opgeladen.
Accu-onderhoud
Om de levensduur en het vermogen van de accu zo hoog mogelijk te
houden, moeten de volgende onderhouds- en bewaarinstructies in acht
worden genomen.
• Laad nieuwe accu’s vóór het eerste gebruik volledig op.
• Met een volledig opgeladen accu kan men ca. 8 uur continu spelen.
Als het accuvermogen verzwakt, vermindert de reikwijdte van de hand-
regelaar. Uiterlijk op dat moment moet de accu weer worden opgeladen.
• Als de handregelaar gedurende een langere periode niet wordt ge-
bruikt, dient u de accu te verwijderen en bij kamertemperatuur (16-18 °C)
op een droge plaats te bewaren. Om diepontlading te voorkomen, moet
een ongebruikte accu om de 2-3 maanden worden opgeladen.
2Binding-proces
Om de handregelaars te kunnen gebruiken voor de besturing van de
auto’s, moeten ze eenmalig aan de ontvanger worden ‘gebonden’.
Schakel de baan in.
1 Als de ontvanger gebruiksklaar is, wordt dat gesignaleerd door de
circulerende verlichting op het segmentdisplay 1.
2 Druk eenmaal op de SET-knop 2 tot het cijfer 1 op het segmentdis-
play 1 verschijnt. Het weergegeven cijfer is het latere adres van de auto.
Als u nogmaals op de knop drukt, schakelt u naar het volgende adres.
Druk nu één keer op de binding-knop 3 op de bovenkant van de hand-
regelaar. Als het binding-proces gelukt is, wordt dat gesignaleerd door
een knipperende led op de handregelaar en een circulerende verlich-
ting op het segmentdisplay. Het binding-proces is dan afgelopen en de
handregelaar kan worden gebruikt.
3 Om de tweede handregelaar te binden, gaat u op dezelfde manier
te werk. Druk tweemaal op de SET-knop 2 op de ontvanger tot het
cijfer 2 verschijnt 1. Druk vervolgens op de binding-knop 3 van de
tweede handregelaar.
Na afloop van het binding-proces kunnen de auto’s op de bijbehorende
handregelaars worden gecodeerd. Raadpleeg de handleiding van de
Black Box, de Control Unit of de auto om de auto’s te coderen en de
snelheid, het remgedrag en de tankinhoud in te stellen.
4 Als u het ingestelde adres van de handregelaar wilt weergeven,
drukt u eenmaal op de binding-knop 2 op de bovenkant van de hand-
-8-
regelaar. De led 1 knippert volgens het ingestelde adres.
Als de handregelaar niet wordt gebruikt, schakelt hij na ca. 20 s auto-
matisch in de spaarmodus. Als u op de stoter of de wisselknop drukt,
wordt de handregelaar weer geactiveerd.
Technische gegevens:
Lithium-polymeeraccu: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximale laadtijd: 2 uur
Frequentie: 2,4 GHz
Frequentieband: 2400 - 2483,5 MHz
Zendvermogen: maximaal 10 mW
Dit product draagt het selectieve klasseringssymbool voor elektrisch afval
en elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat dit product moet
worden behandeld overeenkomstig Europese Richtlijn 2012/19/EU ten-
einde te worden gerecycleerd of gesloopt om het effect op de omgeving
zo klein mogelijk te maken. Zoek alstublieft contact met uw plaatselijke of
regionale bevoegde instantie voor verdere informatie. Elektronische pro-
ducten niet inbegrepen in het selectieve klasseringsproces zijn potentieel
gevaarlijk voor het milieu en de menselijke gezondheid ten gevolge van
de tegenwoordigheid van gevaarlijke substanties.
Waarschuwingen:
Richtlijnen en waarschuwingen voor het gebruik van LiPo-accu’s:
LiPo-accu’s zijn aanzienlijk gevoeliger dan gewone alkalinebatterijen
en NiMh-accu’s. Daarom dienen alle voorschriften en waarschuwingen
strikt in acht te worden genomen. Als LiPo-accu’s verkeerd worden
behandeld, bestaat er brandgevaar. Als u de bijgeleverde LiPo-accu’s
hanteert, oplaadt of gebruikt, bent u verantwoordelijk voor alle risico’s
die gepaard gaan met lithiumaccu’s.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen! Voor het op-
laden mag u alleen het bijgeleverde oplaadstation gebruiken. Als deze in-
structies niet worden nageleefd, bestaat er brandgevaar en dus ook risico
van lichamelijke en materiële schade. Gebruik NOOIT een andere oplader.
• Oplaadbare accu’s mogen alleen onder toezicht van volwassen perso-
nen worden opgeladen. Laat de accu tijdens het opladen niet onbewaakt.
Als u de accu oplaadt, moet u altijd in de buurt blijven, opdat u het oplaad-
proces kunt bewaken en op eventuele problemen kunt reageren.
• Als de accu tijdens het ontlaad- of oplaadproces opzwelt of vervormt,
dient u het proces direct stop te zetten. Verwijder de accu zo snel en
voorzichtig mogelijk en leg hem op een veilige, open plek buiten bereik
van brandbare materialen. Observeer hem minstens 15 minuten. Als u
een accu die eerder opgezwollen of vervormd was, opnieuw oplaadt of
ontlaadt, bestaat er brandgevaar. Zelfs bij geringe vervorming of op-
zwelling mag u de accu niet meer gebruiken.
• De bijgeleverde accu moet op een veilige plaats buiten bereik van
ontvlambare materialen worden opgeladen.
• Lege accu’s moeten uit het speelgoed worden verwijderd.
• Bewaar de accu bij kamertemperatuur (16-18 °C) op een droge plek.
Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Temperaturen boven 50 °C moeten in het algemeen worden vermeden.
• Laad de accu na elk gebruik op, om een zogenoemde diepontlading
van de accu te voorkomen. Als de accu niet wordt gebruikt, dient u hem
toch af en toe op te laden (om de 2-3 maanden).
Niet-naleving van bovenstaande gebruiksinstructies voor de accu kan
een defect veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen bij de vervanging van
de accu. Beschadig in geen geval de beschermfolie van de accu.
• Bij de vervanging van een defecte accu mag alleen het aanbevolen
type accu worden gebruikt. Beschadigde of onbruikbare accu’s zijn
speciaal afval en moeten als zodanig worden verwijderd.
• Accu’s en batterijen mogen niet in het vuur geworpen of aan hoge
temperaturen blootgesteld worden.
Er bestaat brand- en explosiegevaar.
• De elektrolyten en elektrolytdampen in de LiPo-accu zijn schadelijk
voor de gezondheid. Voorkom in elk geval direct contact met elektroly-
ten. Bij contact van elektrolyten met de huid, ogen of andere lichaams-
delen moet u deze direct spoelen met voldoende fris water en vervol-
gens een arts raadplegen.
Säkerhetshänvisningar
VARNING! Inte lämpligt för barn under 36 mån. Kvävningsrisk på grund
av smådelar som kan sväljas. OBS! Funktionsbetingad klämrisk. Spara
förpackningen eftersom den innehåller viktig information.
Försäkran om överensstämmelse:
Härmed försäkrar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna typ
av radioutrustning “2,4 GHz WIRELESS+” överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmel-
se fi nns på följande webbadress: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Före första användning
Innan handkontrollen används för första gången, måste det medlevere-
rade batteriet 2 sättas på plats i kontrollen. Skruva upp batterifacket
1 på handkontrollens undersida. Koppla ihop batteriets kontakt med
handkontrollens uttag och sätt i batteriet i facket.
Skruva sedan tillbaka locket på batterifacket. Batteriet levereras laddat
från fabriken; men före första användning bör det dock laddas upp helt.
Batteriskötsel
För att batteriet skall få så lång livslängd och största effekt som möjligt,
bör man beakta följande punkter avseende underhåll och förvaring.
• Ladda upp nya batterier helt före första användning.
• Den sammanhängande körtiden med fulladdat batteri är ca 8 timmar.
När batteriets effekt avtar, minskar handkontrollens räckvidd.
Senast vid den tidpunkten måste batteriet laddas upp helt igen.
• Om batteriet inte skall användas på ett längre tag, tar man ut det ur
handkontrollen och förvarar det vid rumstemperatur (16° - 18°C) på en
torr plats. För att undvika djupurladdning måste det förvarade batteriet
laddas upp varannan - var tredje månad.
2Bindningsprocess
För att handkontrollerna skall kunna användas till att styra fordonen,
måste de en gång för alla ”bindas” till mottagaren. Knäpp på banan.
1 Mottagaren bild 1 signalerar att den är driftsklar med roterande
ljus för segmentvisningen 1.
2 Tryck på SET-knappen 2 en gång tills att siffran 1 visas i segmen-
tvisningen 1. Det visade talet är den adress som fordonet sedan får.
Tryck på knappen en gång till för att gå till nästa adress.
Tryck nu en gång på bindningsknappen 3 på handkontrollens ovan-
sida. Handkontrollen visar att bindningsprocessen är avslutad genom
att LED blinkar, samtidigt som mottagaren signalerar detta med ett ro-
terande ljus för segmenten. Nu är bindningsprocessen avslutad och
handkontrollen kan användas.
3 För att binda den andra handkontrollen gör du på samma sätt. Tryck
två gånger på SET-knappen 2 på mottagaren tills att siffran 2 visas.
Tryck sedan på bindningsknappen 3 på den andra handkontrollen.
Efter avslutad bindningsprocess kan fordonen kodas på resp. handkon-
troll. För kodning av fordon, inställning av hastighet, bromsförhållande
och tankinnehåll: se bruksanvisning till Black Box, Control Unit eller
fordonet.
4 För att se inställd adress i handkontrollen trycker du en gång på
bindningsknappen 2 på handkontrollens ovansida.
LED 1 blinkar, motsvarande inställd adress.
Om handkontrollen inte används, slår den över automatiskt till ströms-
parläge efter ca 20 sek. Tryck på spaken resp. växelknappen för att
aktivera handkontrollen igen.
Tekniska data:
Litiumpolymerbatteri: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Max. laddningstid: 2 timmar
Frekvens: 2,4 GHz
Frekvensband: 2400-2483,5 MHz
Sändeffekt: max. 10 mW
-9-
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av elek-
trisk utrustning (WEEE). Det innebär att denna produkt måste kasseras
motsvarande EG direktiv 2012/19/EU, för att minimera uppstående mil-
jöskador. Ytterligare information kan erhållas av lokala eller regionala
myndigheter. Elektroniska produkter som utesluts från denna selektiva
kasseringsprocess utgör på grund av närvaron av farliga substanser en
fara för miljö och hälsa.
Varningar:
Riktlinjer och varningar vid användning av LiPo-batterier:
LiPo-batterier är väsentligt mycket känsligare än vanliga alkali- eller
NiMh-batterier. Därför måste alla föreskrifter och varningar följas ex-
akt. Vid felaktigt handhavande av LiPo-batterier uppstår brandfara. Vid
handhavande, laddning eller användning av bipackade LiPo-batteri(er)
är det du som står för alla risker som är förknippade med litiumbatterier.
• Ej återuppladdningsbara batterier får inte laddas! För laddning får en-
dast den medlevererade laddaren användas. Om dessa instruktioner
inte följs, uppstår brandfara och därmed hälsofara och/eller sakskada.
Använd ALDRIG en annan laddare!
• Uppladdningsbara batterier får laddas endast under uppsikt genom
vuxna. Lämna aldrig batteriet utan uppsikt under laddningen.
När batteriet laddas, bör du alltid befinna dig i närheten för att kontroll-
era laddningen och kunna reagera på eventuella problem.
• Om batteriet skulle svälla upp eller missformas under urladdning eller
laddning, måste du omedelbart avbryta laddningen eller urladdningen.
Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt som möjligt, och placera det på
ett säkert, öppet ställe borta från brännbara material. Håll ögonen på
batteriet i minst 15 minuter.
Om du fortsätter ladda eller urladda ett batteri som redan har svällt upp
eller missformats, finns risk för brand! Även vid ringa missformning eller
ballongbildning måste ett batteri tas ur drift.
• Ladda det bipackade batteriet på en säker plats borta från antändliga
material.
• Tomma batterier måste tas ut ur produkten.
• Förvara batteriet vid rumstemperatur(16° - 18°C) på en torr plats.
Utsätt inte batteriet för direkt solstrålning eller andra värmekällor.
Generellt skall temperaturer över 50°C undvikas.
• Efter användning skall batteriet ovillkorligen laddas upp igen för att
undvika s.k. djupurladdning. När batteriet inte används, måste det lad-
das upp då och då (ca var varannan - var tredje månad).
Om batteriet inte hanteras på detta sätt, kan defekter uppstå.
• Vid byte av batteri får inga vassa eller spetsiga föremål användas.
Batteriets skyddsfolie får under inga som helst omständigheter skadas.
• Vid byte av defekta batterier får endast de rekommenderade batterity-
perna användas. Skadade eller obrukbara batterier är specialavfall och
skall hanteras därefter.
• Släng inte batterier i öppen eld och utsätt dem inte för höga tempera-
turer. Risk för brand och explosion.
• De elektrolyter och elektrolytångor som finns i LiPo-batterier är hälso-
farliga. Undvik alltid direkt kontakt med elektrolyter.
Vid kontakt med elektrolyter med hud, ögon eller andra kroppsdelar
måste partiet sköljas omedelbart med tillräckligt mycket rinnande vat-
ten, därefter skall läkare kontaktas.
Turvallisuusohjeita
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Nieltävät
pienet osat voivat tukehduttaa. Huomio: toiminnasta seuraava puristus-
misvaara. Säilytä pakkaus, sisältää tärkeitä ohjeita.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaite-
tyyppi “2,4 GHz WIRELESS+” on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen käsiohjaimen ensimmäistä käyttöä on mukana tullut akku
2
asetettava ohjaimeen. Aukaise sitä varten käsiohjaimen alapuolella oleva
akkulokero
1
. Yhdistä akun pistoke käsiohjaimen liittimeen ja aseta akku
lokeroon. Kiinnitä lopuksi akkulokeron kansi paikoilleen. Akku on esiladat-
tu tehtaalla; ennen ensimmäistä käyttöä se tulee kuitenkin ladata täyteen.
Akun hoito
Jotta akku kestää mahdollisimman kauan tehokkaana, on se hoidossa
ja säilytyksessä otettava huomioon seuraavat ohjeet.
• Lataa uudet akut ennen ensimmäistä käyttöä täyteen.
• Akun ollessa ladattu täyteen voidaan ohjainta käyttää keskeytyksettä
noin 8 tuntia. Akun tehon vähetessä vähenee myös käsiohjaimen kan-
tomatka. Viimeistään tällöin akku tulee ladata jälleen täyteen.
• Kun käsiohjainta ei käytetä pidempään aikaan, poista akku siitä ja
säilytä sitä huonelämpötilassa (16° - 18°C) kuivassa paikassa.
Välttääksesi akun varauksen purkautumisen kokonaan, lataa irrotettu
akku 2-3 kuukauden välein.
2Yhdistämistoimenpide
Jotta käsiohjaimia voidaan käyttää ajoneuvojen ohjaukseen, on ne ker-
ran „yhdistettävä“ vastaanottimeen.
Kytke rata sitä varten päälle.
1 Vastaanotin osoittaa käyttövalmiuden segmenttinäytön kiertävällä
palamisella 1.
2 Paina SET-nappia 2 kerran, kunnes luku 1 ilmestyy segment-
tinäyttöön 1. Näytetty luku on ajoneuvon myöhempi osoite. Painamal-
la nappia uudelleen voidaan kytkeä aina seuraavaan osoitteeseen.
Paina nyt kerran yhdistämisnappia
3
, joka on käsiohjaimen yläpäässä.
Käsiohjain ilmoittaa yhdistämisen onnistuneen LED-valon vilkkumisella,
kun taas vastaanotin osoittaa sen segmenttien kiertävällä palamisella. Yh-
distämistoimenpide on näin saatu valmiiksi ja käsiohjainta voidaan käyttää.
3 Toimi toisen käsiohjaimen yhdistämisessä samalla tavoin. Pai-
na kaksi kertaa vastaanottimen SET-nappia 2, kunnes luku 2 tulee
näkyviin 1. Paina sitten toisen käsiohjaimen yhdistämisnappia 3.
Yhdistämistoimen-piteen jälkeen ajoneuvot voidaan koodata vastaaviin
käsiohjaimiin. Katso ajoneuvojen koodausta, nopeuden säätöä, jarrutu-
skäyttäytymistä ja tankkitilavuutta koskevia ohjeita myös Black Boxin,
Control Unit -ohjausyksikön ja ajoneuvojen käyttöohjeita.
4 Nähdäksesi käsiohjaimeen säädetyn osoitteen paina kerran käs-
iohjaimen yläpäässä olevaa yhdistämisenappia 2.
LED 1 vilkkuu säädetyn osoitteen mukaisesti.
Kun käsiohjainta ei käytetä, kytkeytyy se noin 20 sekunnin kuluttua
itsestään virransäästötilaan. Käsiohjain voidaan aktivoida jälleen pai-
namalla työnnintä tai pehmeää painiketta.
Tekniset tiedot:
Litiumpolymeeriakun: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Latausaika enintään: 2 tuntia
Taajuus: 2,4 GHz
Taajuuskaista: 2400-2483,5 MHz
Lähetysteho: enintään 10 mW
Tämä tuote on varustettu merkillä, jonka mukaan se on hävitettävä säh-
köromuna (WEEE). Se tarkoittaa, että tämä tuote on hävitettävä EU-di-
rektiivin 2012/19/EU mukaan ympäristövahinkojen pienentämiseksi. Li-
sätietoja saa paikalliselta tai alueelliselta viranomaiselta. Sähkölaitteet,
joita ei hävitä näiden määräysten mukaisesti, ovat riski ympäristölle ja
terveydelle niiden sisältämien vaarallisten aineiden vuoksi.
Varoitukset:
LiPo-akun/akkujen käyttöä koskevat säännöt ja varoitukset:
LiPo-akut ovat huomattavasti herkempiä kuin tavalliset alkaali- tai NiMh-
akut. Siksi kaikki määräyksiä ja varoituksia on noudatettava tarkasti. Käsi-
teltäessä LiPo-akkuja väärin vaarana on niiden syttyminen. Käsitellessä-
si, ladatessasi ja käyttäessäsi mukana tullutta/tulleita LiPo-akkua/akkuja
otat vastuun niistä riskeistä, jotka liittyvät litiumakkuihin.
• Akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, ei saa ladata! Lataukseen
saa käyttää vain mukana tullutta laturia. Palovaara, jos näitä ohjeita ei
noudateta, ja siten terveyden vaarantuminen ja/tai esinevahingot.
-10-
ÄLÄ KOSKAAN käytä jotain muuta latauslaitetta!
• Ladattavia akkuja saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
Älä jätä akkua latauksen aikana ilman valvontaa. Kun lataat akkua, tu-
lee sinun olla aina sen lähettyvillä valvomassa latauksen kulkua, jotta
voit tarvittaessa reagoida heti mahdollisiin ongelmiin.
• Mikäli akku purkautuessaan tai latautuessaan pullistuu tai vääntyy,
lopeta heti lataus tai akun käyttö. Poista akku niin nopeasti ja varovasti
kuin mahdollista ja aseta se turvalliseen, avoimeen paikkaan ja kauaksi
syttyvistä materiaaleista ja tarkkaile sitä vähintään 15 minuutin ajan.
Jos jo pullistunutta tai vääntynyttä akkua ladataan tai käytetään edel-
leen, vaarana on palon syttyminen! Akku on poistettava heti käytöstä,
jos se on vähänkin muuttanut muotoaan tai pullistunut.
• Mukana tullut akku on ladattava turvallisessa paikassa riittävän kau-
kana syttyvistä materiaaleista.
• Tyhjät akut on poistettava leikkikalusta.
• Säilytä akkua huonelämpötilassa (16° - 18°C) kuivassa paikassa.
Älä altista akkua suoralle auringonsäteilylle tai muille lämpölähteille.
Vältä yleisesti suurempia kuin 50 °C asteen lämpötiloja.
• Lataa akku ehdottomasti jälleen käytön jälkeen välttääksesi akun niin
sanotun syväpurkauksen. Kun akkua ei tarvita, lataa se aika ajoin (noin
2-3 kuukauden välein). Jos edellä mainittuja akun käsittelyä koskevia
ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla vika.
• Älä käytä akun vaihdossa mitään teräviä tai kovia esineitä.
Älä missään tapauksessa viota akun suojakalvoa.
• Vioittuneen akun vaihtoon saa käyttää vain suositeltuja akkutyyppejä.
Vioittuneet tai käyttökelvottomat akut ovat ongelmajätettä ja ne on hä-
vitettävä sen mukaisesti.
• Älä heitä akkuja tai paristoja tuleen äläkä altista suurille lämpötiloille.
Vaarana räjähdys ja palon syttyminen.
• LiPo-akkujen sisältämät elektrolyytit ja elektrolyyttihöyryt ovat tervey-
delle haitallisia. Vältä ehdottomasti suoraa kosketusta elektrolyytteihin.
Jos elektrolyyttiä on roiskunut iholle, silmiin tai muihin kehonosiin, on se
huuhdottava heti runsaalla puhtaalla vedellä ja otettava yhteyttä lääkäriin.
Sikkerhetshenvisninger
ADVARSEL! Ikke egnet for barn under 36 måneder. Kvelningsfare på grunn
av smådeler som kan settes i vrangstrupen. Advarsel: Fare for klemming
ved bruk. Oppbevar innpakningen, da den inneholder viktige anvisninger.
Samsvarserklæring:
Hermed bekrefter Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne typen
radioutstyr “2,4 GHz WIRELESS+” er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjen-
gelig på følgende Internett-adresse: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Før første gangs bruk
Før den manuelle styringen brukes for første gang, må det medfølgen-
de oppladbare batteriet 2 settes inn i den manuelle styringen. Skru
opp batteridekslet 1 på undersiden av den manuelle styringen. Sett
støpselet fra det oppladbare batteriet inn i stikkontakten på den manu-
elle styringen, og sett inn det oppladbare batteriet i huset. Skru deretter
på dekslet på batterihuset igjen. Batteriet er forhåndsladet fra fabrikken,
men skal før første gangs bruk lades fullstendig.
Pleie av det oppladbare batteriet
For å oppnå en lengst mulig levetid for og best mulig ytelse på batteriet
må følgende punkter vedrørende pleie og oppbevaring overholdes.
• Lad opp nye oppladbare batterier fullstendig før første gangs bruk.
• Ved fulladet batteri er spilletiden ca. 8 timer. Når batteriytelsen synker,
reduseres rekkevidden på den manuelle styringen.
Senest på dette tidspunktet skal batteriet igjen være fullastet.
• Hvis batteriet ikke skal brukes på lang tid, må du ta det ut av den
manuelle styringen og oppbevare det v ved romtemperatur (16° - 18° C)
på et tørt sted. For å forhindre en dyp utlading, skal det lagrede batteriet
lades opp hver 2.-3. måned.
2Binding-prosess
For at de manuelle styringene skal kunne brukes til å styre kjøretøyene,
må de ”tilknyttes” mottakeren én gang.
Slå på banen for å gjøre dette.
1 Mottakeren signaliserer driftsklarhet gjennom omløpende lys fra
segmentvisningen 1.
2 Trykk på SET-knappen 2 inntil tallet 1 vises i segmentvisningen
1. Det viste tallet er den senere adressen til kjøretøyet. Gjennom å
trykke videre på knappen kan det kobles til neste adresse.
Trykk nå én gang på bindingstasten 3 på oversiden av den manuelle
styringen. Den manuelle styringen signaliserer den vellykkede bin-
dingsprosessen gjennom blinking av LED-ene, mens mottakeren viser
dette gjennom omløpende lys på segmentene. Bindingsprosessen er
dermed avsluttet, og den manuelle styringen kan brukes.
3 Gå frem på samme måte for å binde den andre manuelle styringen.
Trykk to ganger på SET-knappen 2 på mottakeren inntil tallet 2 vises 1.
Trykk deretter på bindingstasten 3 på den andre manuelle styringen.
Etter avsluttet bindingsprosess kan kjøretøyene kodes på tilhørende
manuell styring. Til koding av kjøretøyene, innstilling av hastigheten,
bremseforholdet og tankinnholdet, se også bruksanvisningen til Black
Box, Control Unit eller til bilen.
4 For å få se den innstilte adressen til den manuelle styringen, tryk-
ker du én gang på bindingsknappen 2 på oversiden av den manuelle
styringen. LED-en 1 blinker tilsvarende den innstilte adressen.
Ved ikke-aktivering av den manuelle styringen, kobler denne seg auto-
matisk etter ca. 20 sek til strømsparemodus.
Ved å trykke på tappen hhv. myktasten kan den manuelle styringen
aktiveres igjen.
Tekniske data:
Lithium Polymer-batteriet: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Maksimal ladetid: 2 timer
Frekvens: 2,4 GHz
Frekvensbånd: 2400-2483,5 MHz
Sendeeffekt: Maksimalt 10 mW
Varsler:
Retningslinjer og varsler for bruk av LiPo-batteriet:
LiPo-batterier er vesentlig mer følsomme enn tradisjonelle alkaliske el-
ler NiMh-batterier. Derfor må alle forskrifter og varsler følges nøyaktig.
Ved feil håndtering av LiPo-batterier er det fare for brann. Med håndte-
ringen, ladingen eller bruken av vedlagte LiPo-batteri(er) overtar du all
risiko som er forbundet med litiumbatteriet.
• Ikke-oppladebare batterier må ikke lades! Bruk bare den medfølgende
laderen til ladingen. Hvis denne anvisningen ikke følges, er det fare for
brann og dermed fare for helse og/eller skade på gjenstander.
Bruk ALDRI en annen lader!
• Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne. Batteriet
skal aldri forlates uten tilsyn under opplading. Når du lader batteriet
skal du alltid befinne deg i nærheten for å overvåke ladeforløpet og evt.
reagere på potensielle problemer.
• Hvis batteriet blåses opp eller deformeres under ut- eller oppladings-
prosessen, skal ladingen eller utladingen straks avbrytes. Ta ut batteriet
så hurtig og forsiktig som mulig og legg det på et sikkert, åpent området
på avstand fra brennbare materialer, og overvåk det i minst 15 minutter.
Hvis du fortsetter ladingen eller utladingen av et batteri som allerede har
blåst seg opp eller deformert seg, er det fare for brann! Selv ved liten
deformering eller ballongdannelse må et batteri tas ut av drift.
• Du må lade opp de medfølgende batteriene på et sikkert sted, på
avstand fra antennelige materialer.
• Tomme batterier må tas ut av leketøyet.
• Oppbevar batteriet ved romtemperatur (16-18 °C) på et tørt sted.
Ikke utsett det oppladbare batteriet for direkte sollys eller andre varme-
kilder. Unngå generelt sett temperaturer på over 50 °C.
• Lad absolutt batteriet igjen etter bruk for å unngå en såkalt dyp utla-
ding av det oppladbare batteriet. Lad opp batteriet av og til (ca. hver
2.-3. måned) når det ikke er i bruk. Hvis denne handlingen ikke utføres
for batteriet, kan det føre til en defekt.
• Ved utskiftning av det oppladbare batteriet må det ikke brukes noen
spisse eller skarpe gjenstander. Vernefolien på det oppladbare batteriet
må ikke under noen omstendighet skades.