Carrera WIRELESS PLUS 20010111 User manual

Betriebsanleitung
Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de servicio
instruções de uso
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Instrucţiuni de utilizare
betjeningsvejledning
操作说明
操作手引書
조작설명서
Kullanım kılavuzu
Руководство по эксплуатации
-1-
3,7V
150
m
hA
2
1
1
2,4 GHZ WIRELESS+ HANDREGLER
SPEED CONTROLLER · CONTRÔLEUR DE VITESSE
MANDO DE VELOCIDAD
20010111
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungs-
gefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funktionsbedingte
Klemmgefahr. Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthält.
Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass der
Funkanlagentyp “2,4 GHz WIRELESS+” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: carrera-toys.com –
Sicherheit und Qualität
1
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch der Handregler muss der mitgelieferte Akku
2
in den Regler eingesetzt werden. Schrauben Sie dazu das Akkufach
1
auf der Unterseite des Handreglers auf. Verbinden Sie den Stecker
des Akkus mit der Anschlussbuchse des Handreglers und setzen Sie
den Akku in das Fach ein. Schrauben Sie abschließend den Deckel
des Akkufaches wieder zu. Der Akku ist werksseitig vorgeladen; sollte
jedoch vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden.
Akku-Pflege
Um eine möglichst lange Haltbarkeit und Leistung des Akkus zu erzie-
len, sollten folgende Punkte zur Pflege und Lagerung beachtet werden.
• Neue Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
• Bei vollgeladenem Akku beträgt die Dauerspielzeit ca. 8 Stunden. Bei
nachlassender Akkuleistung reduziert sich die Reichweite der Handreg-
ler. Spätestens zu diesem Zeitpunkt sollte der Akku wieder vollgeladen
werden.
• Bei einer längeren Nichtbenutzung entnehmen Sie den Akkus dem
Handregler und lagern diesen bei Raumtemperatur (16° - 18°C) an ei-
nem trockenen Ort. Um eine Tiefenentladung zu verhindern sollte der
gelagerte Akku alle 2-3 Monate geladen werden.
2Binding-Prozess
Damit die Handregler zur Steuerung der Fahrzeuge genutzt werden
können müssen, Sie einmalig an den Receiver „gebunden“ werden.
Schalten Sie dazu die Bahn ein.
1 Der Receiver signalisiert Betriebsbereitschaft durch umlaufendes
Leuchten der Segmentanzeige 1 .
2 Drücken Sie den SET-Knopf 2 einmal bis die Zahl 1 in der Seg-
mentanzeige 1 erscheint. Die angezeigte Zahl ist die spätere Adresse
des Fahrzeuges. Durch weiteres Drücken des Knopfes kann zur nächs-
ten Adresse geschaltet werden.
Drücken Sie nun einmal den Binding-Knopf 3 auf der Oberseite des
Handreglers. Der Handregler signalisiert den erfolgreichen Binding-
Prozess durch Blinken der LED während der Receiver dies durch
umlaufendes Leuchten der Segmente anzeigt. Der Binding-Prozess
ist damit abgeschlossen und der Handregler kann verwendet werden.
3
Zum Binden des zweiten Handreglers gehen Sie auf die gleiche
Weise vor. Drücken Sie zweimal den SET-Knopf
2
am Empfänger bis
die Zahl 2 erscheint
1
. Drücken Sie anschließend den Binding-Kopf
3
2
SET
CHANNEL
1
23
1
SET
CHANNEL
1
4
2
1
3
SET
CHANNEL
1
23
1 2

-2-
des zweiten Handreglers.
Nach abgeschlossenem Binding-Prozess können die Fahrzeuge auf die
entsprechenden Handregler codiert werden. Zur Codierung der Fahr-
zeuge, Einstellen der Geschwindigkeit, des Bremsverhaltens und des
Tankinhaltes siehe auch Bedienungsanleitung Black Box, Control Unit
oder Fahrzeuganleitung.
4
Um sich die eingestellte Adresse des Handreglers anzeigen zu las-
sen, drücken Sie einmal den Binding-Knopf
2
auf der Oberseite des
Handreglers. Die LED
1
blinkt entsprechend der eingestellten Adresse.
Bei Nichtbetätigung des Handreglers, schaltet sich dieser nach ca. 20
Sek. selbstständig in den Stromsparmodus. Durch Drücken des Stössels
bzw. der Weichentaste kann der Handregler wieder aktiviert werden.
Technische Daten:
Lithium-Polymer-Akku: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximale Ladezeit: 2 Stunden
Frequenz: 2,4 GHz
Frequenzband: 2400-2483,5 MHz
Sendeleistung: maximal 10 mW
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2012/19/EU entsprechend entsorgt werden
muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektro-
nische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen
eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Warnhinweise:
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des/der LiPo Akkus:
LiPo-Akkus sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Alkali-,
oder NiMh-Akkus. Deshalb müssen alle Vorschriften und Warnhinwei-
se genau befolgt werden. Bei falscher Handhabung von LiPo-Akkus
besteht Brandgefahr. Mit der Handhabung, dem Laden oder dem Ge-
brauch des/der beigefügten LiPo-Akkus übernehmen Sie alle Risiken,
die mit Lithium Akkus verbunden sind.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden! Sie
dürfen zum Laden nur die mitgelieferte Ladeschale verwenden. Bei
Nichteinhaltung dieser Hinweise besteht Brandgefahr und damit
Gesundheitsgefährdung und/oder Sachbeschädigung. Nutzen Sie
NIEMALS ein anderes Ladegerät!
•
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden. Lassen Sie den Akku beim Laden nie unüberwacht. Wenn Sie
den Akku aufladen sollten Sie immer in der Nähe sein, um den Ladevor-
gang zu überwachen und um ggf. auf potentielle Probleme zu reagieren.
• Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevorgangs aufbläht
oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder Entladen. Entneh-
men Sie den Akku so schnell und vorsichtig wie möglich und legen Sie
ihn an einen sicheren, offenen Bereich abseits brennbarer Materialien
und beobachten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen
Akku, der sich bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter laden oder
entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei geringer Verformung oder
Ballonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
• Sie müssen den beigefügten Akku an einem sicheren Ort abseits von
entzündlichen Materialien aufladen.
• Leere Akkus müssen aus dem Spielzeug herausgenommen werden.
• Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur (16° – 18°C) an einem
trockenen Ort. Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonneneinstrah-
lung oder anderen Wärmequellen aus. Temperaturen über 50°C sind
generell zu vermeiden.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku bei
Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit (ca. alle 2 – 3 Monate) auf. Eine Nichtbe-
achtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem Defekt führen.
• Verwenden Sie beim Austauschen des Akkus keine spitzen oder
scharfen Gegenstände. Beschädigen Sie unter keinen Umständen die
Schutzfolie des Akkus.
• Beim Austausch defekter Akkus dürfen nur die empfohlenen Akku-
Typen verwendet werden. Beschädigte oder unbrauchbare Akkus sind
Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
• Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen
aussetzen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die in den LiPo-Akkus enthaltenen Elektrolyte und Elektrolytdämp-
fe sind gesundheitsschädlich. Vermeiden Sie in jedem Fall direkten
Kontakt mit Elektrolyten. Bei Kontakt von Elektrolyten mit Haut, Augen
oder anderen Körperteilen muss ein sofortiges Aus- oder Abspülen mit
ausreichend frischem Wasser vorgenommen werden, anschliessend
muss ein Arzt konsultiert werden.
Safety instructions
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of suf-
focation due to small parts which may be swallowed. Caution: risk of
pinching caused by function. Please save the packaging as it contains
useful safety information.
Declaration of Conformity:
Hereby, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declares that the radio
equipment type “2,4 GHz WIRELESS+” is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Before first use
Before first using the speed controller, the rechargeable battery sup-
plied 2 must be inserted in the controller. Unscrew the battery com-
partment 1 on the underside of the speed controller. Connect the
battery plug into the socket in the speed controller and put the battery
in place in the compartment. Finally screw down the cover of the bat-
tery compartment again. The battery is part-loaded at the factory, but
it should be charged completely before being used for the first time.
Care of the battery
To make sure the battery performs well for as long as possible, the
following points should be observed regarding its care and storage.
• Before first using them, new batteries should always be charged fully.
• With a fully-charged battery, continuous play is possible for up to eight
hours. When the battery power is falling off, range of the speed con-
troller will diminish. As soon as you notice this, the battery should be
fully recharged.
• If it is not to be used for an extended period, remove the battery and
store the controller at room temperature (16-18 °C) in a dry place. To
prevent a deep discharge of the battery, the stored battery should be
charged every 2 to 3 months.
2Binding process
Before the speed controller can be used to control the cars, it must be
“bound” to the receiver. To do this, switch on the control unit.
1 The receiver indicates it is ready for operation by a revolving light
signal in the segment display 1.
2 Push the “SET” button 2 once until the figure 1 appears in the
segment display 1. The number shown is then the address of the car.
Switch to the next address by further pressing the button.
Now press the binding button 3 on the top of the speed controller.
The speed controller signals a successful binding process with flashing
of the LED, while the receiver indicates it by revolving lights in the seg-
ments. The binding process is now complete and the speed controller
is ready for use.
3 To bind the second speed controller, follow the same procedure.
Press the “SET” button 2 on the receiver twice, until the figure 2 appears
1. Then press the binding button 3 on the second speed controller.
When the binding process has been successfully carried out, the cars
can be coded to the corresponding speed controller. For coding the
cars, setting the speed, braking behaviour and tank capacity also see
the owner’s instructions for the Black Box, Control Unit or car.
4 To display the address set for the speed controller, press once on

-3-
the binding button 2 on the top of the speed controller.
The LED 1 will then flash, according to the address set.
If the speed controller is not actuated, it switches automatically after
about 20 seconds into energy-saving mode. The speed controller can
be reactivated by pressing the tappet or the lane-change button.
Technical specifications:
lithium polymer rechargeable battery:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximum charging time: 2 hours
Frequency: 2.4 GHz
Frequency band: 2400-2483.5 MHz
Transmission power: maximum 10 mW
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to
sort through domestic, electric and electronic, waste. This means the
product must be treated by a specialized “sorting/collecting” system in
accordance with European directive 2012/19/EU, to reduce the impact
upon environment. For more precise information, please contact your
local administration. Electronical product which are not going through
special collecting, are potentially dangerous for environment and hu-
man health, because of dangerous substance.
Warnings:
Guidelines and warnings about using the LiPo battery/batteries:
LiPo rechargeable batteries are much more sensitive than the tradi-
tional alkaline or NiMh rechargeables. For this reason all instructions
and warnings must be scrupulously observed. Incorrect treatment of
LiPo rechargeable batteries may cause a fire. In handling, charging and
using the LiPo battery/batteries supplied, you take over all responsibility
for the risks attached to lithium batteries.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged! For recharging bat-
teries, only the charging cradle supplied may be used. If this instruction is
disregarded, there is a risk of fire which may endanger your health and/or
cause damage to property. NEVER use any other charging unit!
• Rechargeable batteries may only be recharged under adult supervi-
sion. When charging, never leave the battery unattended.
When you recharge the battery, you should always be in the vicinity to
keep watch on the process so that you can react to any possible problem.
• If the battery swells or deforms during either discharge or charging pro-
cess, stop the process immediately. Remove the battery as fast and as
carefully as possible and place it on a safe and open area away from any
flammable materials, and keep it under observation for at least 15 min-
utes. If you continue to charge or discharge a battery which has already
started to swell or deform, there is danger of fire! Even at the slightest
sign of swelling or deforming, the battery must be taken out of service.
• The battery supplied must be charged in a safe place away from flam-
mable materials.
• Empty batteries must be removed from the toy.
• Store the battery at room temperature (16 - 18 °C) in a dry place.
Do not expose the battery to direct sunlight or any other sources of
heat. Temperatures over 50 °C are generally to be avoided.
• Always recharge the battery after use to avoid the possibility of its
becoming deep discharged. When it is not in use, recharge the battery
from time to time, say every 2-3 months. Failure to observe the meth-
ods of handling described above may lead to defects.
• When changing batteries do not use any sharp or pointed objects or
tools. Avoid damaging the protective foil around the battery at all costs.
• When replacing defective batteries, only the recommended battery
types may be used. Damaged or unusable batteries are hazardous
waste, and must be disposed of accordingly.
• Never throw batteries, rechargeable or otherwise, on the fire or ex-
pose them to high temperatures. This may cause a fire or an explosion.
• The electrolyte and electrolyte vapour in the LiPo batteries are hazard-
ous to health. Always avoid direct contact with electrolyte.
If electrolyte makes contact with skin, eyes or other parts of the body, it
must immediately be washed out or off with plenty of fresh water and a
doctor must be consulted.
Requirement for FCC Part 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stand-
ard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Risque d‘asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés. Attention :
risque de coincement fonctionnel. Conservez l’emballage, il contient
des informations importantes.
Déclaration de conformité:
Le soussigné, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type « 2,4 GHz WIRELESS+ » est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclara-
tion UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
carrera-toys.com – Sécurité et qualité
1Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de la commande manuelle, la batterie li-
vrée 2 doit être installée dans la commande. Vissez le compartiment
de la batterie 1 sur le dessous de la commande manuelle.Raccordez
la fiche d‘alimentation de la batterie à la prise d‘alimentation de la com-
mande manuelle et placez la batterie dans le compartiment. Revissez
enfin le couvercle du compartiment de batterie. La batterie est chargée
en usine, elle doit cependant être complètement chargée avant la pre-
mière utilisation.
Entretien de la batterie
Afin d’atteindre une durée de vie et une puissance de la batterie éle-
vées, les points suivants concernant l’entretien et le stockage doivent
être observés.
• Charger complètement la nouvelle batterie avant la première utilisation.
• Une batterie complètement chargée permet un temps de jeu d’environ
8 heures. La portée de la commande manuelle se réduit en cas de
performance faible de la batterie. C’est au plus tard à ce moment que
la batterie doit être rechargée.
• En cas de longue période de non-utilisation, retirez la batterie de la
commande manuelle et stockez-la dans un endroit sec à température
ambiante (16° - 18°C). Afin d’éviter une décharge totale, la batterie
stockée doit être chargée tous les 2 à 3 mois.
2Processus de liaison
Pour que les commandes manuelles puissent être utilisées pour com-
mander les véhicules, elles doivent toutes être «reliées» au récepteur.
Mettez le circuit en marche.
1 Le récepteur indique qu’il est prêt à fonctionner grâce à l’éclairage
circulant de l’affichage 1.
2 Pressez le bouton SET 2 jusqu’à ce que le chiffre 1 apparaisse
sur l’affichage 1. Le chiffre indiqué est l’adresse ultérieure du véhi-
cule. L’adresse suivante peut être connectée en appuyant une nouvelle
fois sur le bouton.
Appuyez maintenant une seule fois sur le bouton de liaison 3 sur
le haut de la commande manuelle. Le processus de liaison a réussi
lorsque la LED clignote sur la commande manuelle et lorsque l’éclai-
rage de segment s’affiche sur le récepteur. Le processus de liaison est
terminé et la commande manuelle peut être utilisée.

-4-
3 Procédez de la même manière pour relier la deuxième commande.
Appuyez deux fois sur le bouton SET 2 sur le récepteur jusqu’à ce
que le chiffre 2 s’affiche 1. Appuyez ensuite sur le bouton de liaison
3 de la deuxième commande manuelle.
Lorsque le processus de liaison est terminé, les véhicules peuvent être
codés sur la commande manuelle correspondante.
Pour le codage des véhicules, le paramétrage de la vitesse, l’effet de
freinage et le contenu du réservoir, voir également le mode d’emploi de
la Black Box, du Control Unit ou des véhicules.
4 Pour afficher l’adresse définie de la commande manuelle, appuyez
une fois sur le bouton de liaison 2 sur le dessus de la commande
manuelle. La LED 1 clignote selon l’adresse définie.
La commande manuelle passe en mode économie d’énergie si elle n’est
pas actionnée après 20 secondes. La commande manuelle peut être à
nouveau activée par pression sur le bouton poussoir ou l’interrupteur.
Caractéristiques techniques:
Batterie lithium polymère :
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Temps de charge maximal : 2 heures
Fréquence : 2,4 GHz
Bande de fréquence : 2400-2483,5 MHz
Puissance de transmission : 10 mW max.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé
soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus
de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale
ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri
sélectif sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada appli-
cables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Instructions de sécurité:
Directives et instructions de sécurité pour l’utilisation des batte-
ries LiPo:
Les batteries LiPo sont des batteries plus sensibles que les piles alcali-
nes ou NiMh habituelles. Tous les règlements et instructions de sécuri-
té doivent donc être respectés avec précision. Il y a danger d’incendie
en cas de mauvaise manipulation de batteries LiPo.
Vous acceptez tous les risques liés aux batteries lithium en manipulant,
en chargeant ou en utilisant la/les batterie(s) LiPo livrées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ! Veuillez
utiliser la station de charge livrée. En cas de non-respect de ces instruc-
tions, il y a danger d’incendie, mise en danger de la santé et/ou dégrada-
tion de matériel. N’utilisez JAMAIS un autre appareil de charge !
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveil-
lance d’un adulte. Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveil-
lance. Lorsque vous chargez la batterie, prenez soin de toujours rester
dans les environs afin de pouvoir surveiller le processus de charge et
réagir à d’éventuels problèmes.
• Si la batterie se gonfle ou se déforme pendant le processus de dé-
charge ou de charge, arrêtez immédiatement le processus. Retirez la
batterie avec précaution et aussi vite que possible et placez-la dans un
endroit ouvert, sûr et à l’abri de matériaux inflammables et surveillez-la
pendant 15 minutes minimum. Il y a danger d’incendie lorsque vous
chargez ou déchargez à nouveau une batterie gonflée ou déformée.
Même en cas de déformation ou de gonflement minimes, la batterie
doit être mise hors service.
• Vous devez charger la batterie livrée dans un endroit sûr à l’abri de
matériaux inflammables.
• Les accus vides doivent être retirés du jouet.
• Stockez la batterie dans un endroit sec à température ambiante
(16° - 18°C). N’exposez pas la batterie directement aux rayons du soleil
ou à toute autre source de chaleur. Les températures dépassant 50°C
sont généralement à éviter.
• Chargez impérativement la batterie après utilisation afin d’éviter un
déchargement de la batterie. Chargez la batterie de temps en temps
en cas de longue période de non-utilisation (env. tous les 2 à 3 mois).
Un non-respect de la manipulation de la batterie décrite ci-dessus peut
mener à un défaut.
• VN’utilisez pas d’objets pointus ou coupants pour changer la batterie.
N’endommagez en aucun cas le film protecteur de la batterie.
• En cas de remplacement de batterie défectueuse, seule l’utilisation
des types de batterie recommandés est autorisé. Les batteries endom-
magées ou inutilisables constituent des déchets spéciaux et doivent
être éliminées en conséquence.
• Ne pas jeter les batteries/piles au feu ni les exposer à des tempéra-
tures élevées. Il y a risque d’incendie et d’explosion.
• Les électrolytes et vapeurs d’électrolytes contenus dans les batteries
LiPo sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact direct avec les
électrolytes. En cas de contact des électrolytes avec la peau, les yeux
ou d’autres parties du corps, un rinçage ou un lavage doit être effectué
avec de l’eau suffisamment froide, et il convient de consulter un médecin.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses. Pe-
ligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Atención:
peligro de pillarse los dedos debido a la función.Por favor, conserve el
embalaje ya que contiene informaciòn útil sobre seguridad.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara que
el tipo de equipo radioeléctrico “2,4 GHz WIRELESS+” es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
carrera-toys.com – Seguridad y Calidad
1Antes del primer uso
Antes de usar el regulador manual por primera vez, debe introducirse
la batería 2 suministrada en el regulador. Desatornille para ello el
compartimento de la batería 1 que se encuentra en la parte posterior
del regulador manual. Conecte el enchufe de la batería con el casquillo
de conexión del regulador manual e inserte la batería en el compar-
timento. Para finalizar, atornille de nuevo la tapa del compartimento
de la batería. La batería viene cargada de fábrica; no obstante, debe
cargarse por completo antes del primer uso.
Cuidado de la batería
Para conseguir en lo posible una durabilidad y una potencia largas de
la batería, deben tenerse en cuenta los siguiente puntos de cuidado.
• Cargue las baterías nuevas en su totalidad antes de usarlas por pri-
mera vez.
• Con la batería totalmente cargada, el tiempo de duración para jugar
es de unas 8 horas. Con una potencia de batería menguante se redu-
ce el alcance del regulador manual. Posteriormente a este momento
deberá cargarse de nuevo la batería por completo.
• Si no lo va a utilizar durante tiempo, saque la batería del regulador manual
y almacénela a temperatura ambiente (16° - 18°C) en un lugar seco. Para
evitar una descarga total, la batería debería irse cargando cada 2-3 meses.
2Proceso de vinculación
Para que se puedan utilizar los reguladores manuales para dirigir los
vehículos, deben “vincularse” una sola vez al receptor.
Para ello, encienda la pista.
1 El receptor señaliza la operatividad mediante luces circundantes
de indicador del segmento 1.
2 Pulse el botón SET 2 una vez hasta que aparezca el número 1
del indicador del segmento 1. El número mostrado es la dirección

-5-
posterior del vehículo. Si se sigue pulsando el botón, se puede cambiar
a la dirección siguiente.
Pulse una sola vez el botón de vinculación 3 en la parte superior del
regulador manual. El regulador manual señaliza el proceso de vincu-
lación exitoso cuando los leds parpadean, y el receptor lo hace con
las luces circundantes de los segmentos. Ha finalizado el proceso de
vinculación y ya se puede utilizar el regulador manual.
3 Fig. (3) para vincular el segundo regulador manual, proceda del
mismo modo. Pulse dos veces el botón SET 2 en el receptor hasta
que aparezca el número 2 1. A continuación pulse el botón de vincu-
lación 3 del segundo regulador manual.
Tras finalizar el proceso de vinculación, los vehículos se pueden codifi-
car a los reguladores manuales respectivos.
Para codificar los vehículos, configurar la velocidad, la respuesta de fre-
nado y el contenido del depósito, véase también el manual de manejo
de Black Box, Control Unit o el manual del vehículo.
4 Para poder ver la dirección configurada del regulador manual, pul-
se una vez el botón de vinculación 2 en la parte superior del regulador
manual. El led 1 parpadea conforme a la dirección configurada.
Si no se toca el regulador manual, este se conecta automáticamente
tras unos 20 segundos al modo de ahorro de energía.
Pulsando el empujador o la tecla blanda se puede activar de nuevo el
regulador manual.
Datos técnicos:
Batería de polímero de litio:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Tiempo de carga máximo: 2 horas
Frecuencia: 2,4 GHz
Banda de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
Potencia de transmisión: máximo 10 mW
Este producto lleva el símbolo de clasifi-cación selectiva para dese-
chos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa que
este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma Europea
2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impac-
to medioambiental. Para obtener más información, póngase en contac-
to con las autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos
que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los
seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Advertencias:
Directivas y advertencias para el uso de la/s batería/s de polímero
de litio:
Las baterías de polímero de litio son básicamente más sensibles que las
baterías convencionales alcalinas o NiMh. Por consiguiente, debe seguir-
se escrupulosamente todas las disposiciones y advertencias. Si no se
manejan bien las baterías de polímero de litio, existe peligro de incendio.
Con el manejo, la carga o el uso de la/s batería/s de polímero de litio
suministrada/s asume todos los riesgos vinculados con dichas baterías.
• ¡Las pilas no recargables no deben cargarse! Para cargar, debe
emplear únicamente la bandeja de carga suministrada. Si no observa
dichas advertencias, existe peligro de incendio y, con ello, peligro para
la salud o las cosas. ¡NUNCA utilice otro cargador!
• Las pilas cargables deben cargarse bajo la supervisión de adultos.
No deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando. Cuando car-
gue la batería, usted debe estar siempre cerca de ella para supervisar
la carga y poder reaccionar a problemas potenciales.
• En caso de que la batería se hinche o se deforme durante la carga,
finalice de inmediato la carga o descarga. Retire la batería tan rápi-
da como y cuidadosamente posible y deposítela en un lugar seguro
y abierto lejos de materiales inflamables y obsérvela durante unos 15
minutos. ¡Si se sigue cargando o descargando una batería hinchada
o deformada, existe peligro de incendio! Incluso si la deformación o la
hinchazón es pequeña, debe dejarse de utilizar la batería.
• Debe cargar la batería suministrada en un lugar seguro lejos de ma-
teriales inflamables.
• Las baterías usadas deben retirarse del juguete.
• Almacene la batería a temperatura ambiente (16º - 18ºC) en un lugar
seco. No someta la batería a los rayos de sol directos ni a otras fuentes
de calor. Deben evitarse por lo general temperaturas superiores a 50ºC.
• Es indispensable que recargue la batería después de su uso para
evitar la llamada descarga total. Si no la utiliza, cargue la batería de vez
en cuando (cada 2 o 3 meses). Si no se observa el manejo de la batería
mencionado anteriormente, puede provocar defectos en ella.
• Para sustituir la batería, no utilice objetos puntiagudos ni afilados.
No dañe en ningún caso la lámina protectora de la batería.
• Cuando se sustituyan la batería defectuosas, solamente por el tipo
de baterías recomendadas. Las baterías dañadas o inutilizables son
residuos especiales y deben eliminarse adecuadamente.
• No tire las baterías/pilas al fuego ni las someta a temperaturas eleva-
das. Existe peligro de incendio y explosión.
• Los electrolitos y los gases de los mismos que contienen las baterías
de polímero de litio son nocivos para la salud. Evita el contacto directo
con los electrolitos. Si la piel, los ojos u otras partes del cuerpo entran
en contacto con los electrolitos, debe lavar inmediatamente dicha parte
con abundante agua fresca y después consultar a un médico.
Avisos de segurança
AVISOS! Inadequado para crianças com idade inferior a 36 meses.
Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser engolidas.
Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais.Guarde a embala-
gem, pois aí econtrará avisos importantes.
Declaração de conformidade:
O(a) abaixo assinado(a) Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decla-
ra que o presente tipo de equipamento de rádio “2,4 GHz WIRELESS+”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Antes do primeiro uso
Antes do primeiro uso do regulador manual é necessário colocar-lhe
a pilha 2 incluída no volume de fornecimento. Para isso desaperte o
parafuso do compartimento da pilha 1 debaixo do regulador manual.
Ligue a ficha da pilha à tomada do regulador manual e coloque-a no
respectivo compartimento. Volte a aparafusar a tampa do compar-
timento da pilha. A pilha está previamente carregada de fábrica, no
entanto, deve ser carregada totalmente antes do primeiro uso.
Conservação da pilha
Para se atingir a maior durabilidade e potência possíveis da pilha, de-
ve-se observar os seguintes pontos relativamente à sua conservação
e armazenamento.
• Carregar as pilhas novas totalmente antes do primeiro uso.
• A autonomia de corrida da pilha totalmente carregada é de aprox. 8 horas.
Com a perda de potência da pilha, o alcance dos reguladores manuais
diminui. O mais tardar, neste momento, deve-se carregá-la totalmente.
• No caso de não utilização prolongada, retire a pilha do regulador ma-
nual e guarde-a num lugar seco à temperatura ambiente (16° - 18°C).
Para evitar a descarga completa, a pilha quando está guardada deve
ser carregada cada 2-3 meses.
2Processo de interligação
Para se poder comandar os carros com os reguladores manuais, é ne-
cessário interligar estes últimos ao receptor uma única vez.
Para isso, ligue o circuito.
1 O receptor assinala a prontidão para funcionamento mediante luz
corrente no display 1.
2 Prima o botão SET 2 uma vez até surgir o número 1 no display 1.
O número exibido é, mais tarde, o endereço do carro. Voltando-se a
premir o botão, pode-se mudar para o endereço seguinte.
Agora pressione uma vez o botão de interligação 3 no topo do re-

-6-
gulador manual. O regulador manual assinala a que a interligação foi
bem-sucedida com o LED a piscar enquanto que o receptor o faz com
luz corrente nos displays. O processo de interligação está concluído e
o regulador manual pode ser utilizado.
3 Para estabelecer a interligação do segundo regulador manual,
proceda da mesma forma. Prima duas vezes o botão SET 2 do re-
ceptor até surgir o número 2 1. A seguir, prima o botão de interligação
3 do segundo regulador manual.
Depois do processo de interligação estar concluído, os carros podem
ser codificados para o respectivo regulador manual.
Para codificação dos carros, ajuste da velocidade, do comportamento
de travagem e do volume do depósito, consulte também o manual de
instruções da Black Box, da Control Unit ou do carro.
4 Para ver o endereço definido para o regulador manual, prima uma
vez o botão de interligação 2 no topo do regulador manual. O LED
1 pisca consoante o endereço definido.
Se o regulador manual não for atuado, passado aprox. 20 segundos
ele muda automaticamente para o modo de poupança de energia.
Premindo-se o tucho ou a tecla de agulhas, o regulador manual pode
ser ativado novamente.
Dados técnicos:
Pilha de lítio-polímero: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Tempo máximo de carregamento: 2 horas
Frequência: 2,4 GHz
Faixa de frequência: 2400-2483,5 MHz
Potência de saída do transmissor: máx. 10 mW
Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de pro-
dutos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo
deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU,
de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizando o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informação, contacte as autoridades lo-
cais ou regionais. Os produtos electrónicos não incluídos no processo
de escolha selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e
para a saúde pública, devido à presença de substâncias perigosas.
Advertências:
Regras e advertências para a utilização da(s) pilha(s) de lítiopolímero:
As pilhas LiPo são muito mais sensíveis do que as pilhas alcalinas ou
NiMh convencionais. Por isso, é necessário respeitar exatamente to-
das as advertências. No caso de manejo incorreto das pilhas, corre-se
perigo de incêndio. Com o manejo, carregamento ou utilização da(s)
pilha(s) LiPo você assume todos os riscos associados às pilhas de lítio.
• Pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas! Para o carre-
gamento, você deve utilizar unicamente a cavidade de carregamento
incluída no volume de fornecimento. No caso de inobservância destas
advertências, corre-se risco de incêndio e consequentemente de perigo
para a saúde e/ou de danos materiais. NUNCA utilize outro carregador!
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unicamente sob a vigilância
de adultos. Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento. Quando
carregar a pilha, você devia estar sempre na proximidade para supervi-
sionar o carregamento e poder reagir no caso de potenciais problemas.
• Se a pilha inchar ou se deformar durante os procesos de descarrega-
mento ou carregamento, termine imediatamente o respectivo proces-
so. Retire a pilha o mais rápido possível e com o máximo cuidado e co-
loque-a num sítio seguro e aberto, afastado de materiais combustíveis
e observe-a pelo menos 15 minutos.
Se continuar a carregar ou a descarregar uma pilha que já está inchada ou
deformada, há perigo de incêndio! Mesmo que a deformação ou a forma-
ção de balão sejam mínimas, a pilha tem de ser colocada fora de serviço.
• Você tem de carregar a pilha que está incluída no volume de forneci-
mento num local seguro e afastado de materiais combustíveis.
• Pilhas vazias devem ser retiradas do brinquedo.
• Guarde a pilha num lugar seco à temperatura ambiente (16° - 18°C).
Não exponha a pilha à ação direta dos rais solares nem a outras fontes de
calor. Temperaturas acima de 50°C devem ser evitadas genericamente.
• Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma. No caso de não utilização, car-
regue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito pode provocar defeitos.
• Ao substituir a pilha, nunca utilize objetos pontiagudos ou afiados.
Nunca danifique o plástico de proteção da pilha.
• Ao substituir pilhas defeituosas, só é permitido utilizar os tipos de pi-
lhas recomendados. As pilhas danificadas ou inutilizáveis são resíduos
especiais e têm de ser eliminadas adequadamente.
• Não deite as pilhas/baterias no fogo nem as exponha a altas tempe-
raturas. Perigo de incêndio e de explosão.
• Os eletrólitos e vapores de eletrólitos existentes nas pilhas LiPo são
nocivos à saúde. Evite o contacto direto com eletrólitos.
No caso de contacto de eletrólitos com a pele, olhos ou outras zonas
do corpo, é necessário enxaguar ou lavar as partes afetadas imediata-
mente com água limpa abundante e consultar um médido de seguida.
Indicazioni per la sicurezza
AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Pe-
ricolo di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli. Attenzione: peri-
colo di schiacciamento dovuto al funzionamento. Conservare l’imballo
perché contiene importanti indicazioni.
Dichiarazione di conformità:
Il fabbricante, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio “2,4 GHz WIRELESS+” è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformi-
tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: carrera-toys.com –
Sicurezza e Qualità
1Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo del comando manuale bisogna inserire al suo
interno la batteria 2 fornita in dotazione. Svitare il coperchio del vano
batteria 1 sul lato inferiore del comando. Collegare la spina della bat-
teria alla presa del comando manuale e inserire la batteria all‘interno
dell‘apposito vano. Chiudere il coperchio e avvitarlo bene. La batteria
è pre-caricata di fabbrica; tuttavia prima del primo utilizzo deve essere
caricata del tutto.
Manutenzione della batteria
Per garantire il massimo della durata e delle prestazioni della batteria
bisogna osservare i seguenti punti per la cura e la conservazione.
• Prima del primo utilizzo caricare completamente le nuove batterie.
• Le batterie completamente cariche consentono una durata di gioco
di circa 8 ore. Se le prestazioni della batteria diminuiscono, diminuisce
anche la portata del comando manuale. A questo punto bisogna asso-
lutamente ricaricare la batteria.
• In caso di prolungata inattività, rimuovere la batteria dal comando
manuale e conservarla in un luogo asciutto a temperatura ambiente
(16°-18°C). Per evitare che la batteria si scarichi del tutto bisogna rica-
ricarla ogni 2-3 mesi.
2Sintonizzazione
Per poter utilizzare i comandi manuali per telecomandare le auto biso-
gna prima „sintonizzarli“ univocamente al ricevitore.
Accendere la pista.
1 Il ricevitore in segnala che l‘apparecchio è pronto al funzionamento
quando il display a segmenti 1 si illumina a rotazione.
2 Premere una volta il tasto SET 2 finché non compare il numero
1 sul display a segmenti 1. Il numero visualizzato corrisponde all‘in-
dirizzo futuro del veicolo. Premendo ancora il tasto si può azionare
l‘indirizzo successivo.
Ora premere il tasto di sincronizzazione 3 sul lato superiore del tele-
comando. Per segnalare l‘esito positivo della sincronizzazione il LED
del comando manuale lampeggia mentre il display a segmenti del ri-
cevitore si illumina a rotazione. A questo punto la sincronizzazione è
conclusa e si può utilizzare il comando manuale.
3 Per sincronizzare il secondo comando manuale ripetere lo stesso
procedimento. Premere due volte il tasto SET 2 sul ricevitore finché

-7-
non compare il numero 2 1. Premere quindi il tasto di sincronizzazio-
ne 3 del secondo comando manuale.
Una volta conclusa la sintonizzazione si possono codificare i veicoli sul
relativo comando manuale. Per codificare i veicoli, impostare la veloci-
tà, la frenata e il contenuto del serbatoio, si vedano anche le istruzioni
per l‘uso della Black Box, Control Unit o le istruzioni del veicolo.
4 Per visualizzare l‘indirizzo impostato sul telecomando, premere
una volta il tasto di sincronizzazione 2 sul lato superiore del comando
stesso. Il LED 1 visualizza l‘indirizzo impostato lampeggiando.
Se il telecomando non viene azionato, dopo 20 secondi circa si accen-
de automaticamente in modalità di risparmio energetico.
Per riattivare il telecomando basta premere il pulsante deviatore.
Dati tecnici:
batteria ai polimeri di litio: 3,7 V
150mAh · 0,55 Wh
Tempo di carica massimo: 2 ore
Frequenza: 2,4 GHz
Banda di frequenza: 2400-2483,5 MHz
Potenza di trasmissione: massimo 10 mW
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per
dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodot-
to deve essere gestito in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/
EU per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre
autorità regionali o locali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo
di scelta selettiva sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la
salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Avvertenze:
Linee guida e avvertenze per l‘utilizzo della(e) batteria(e) LiPo:
Le batterie LiPo sono sostanzialmente più sensibili delle normali batterie
alcaline o NiMh. Perciò bisogna seguire con precisione tutte le indicazioni
e le avvertenze. In caso di errato utilizzo le batterie LiPo possono prende-
re fuoco. Maneggiando, caricando e utilizzando la/le batteria/e fornite in
dotazione vi assumete tutti i rischi connessi alle batterie al litio.
• È assolutamente vietato caricare batterie non ricaricabili! Per ricarica-
re le batterie utilizzare solo l‘apposito caricabatterie fornito in dotazione.
Il mancato rispetto di questa indicazione può portare a incendi e con-
seguenti minacce per la salute e/o danni alle cose. NON usate MAI un
altro caricabatterie!
• Le batterie ricaricabili possono essere usate solo sotto la supervisione
degli adulti. Non lasciare mai la batteria in fase di carica incustodita.
Quando caricate la batteria dovete sempre rimanere nelle vicinanze
per controllare lo stato della carica ed eventualmente per reagire pron-
tamente in caso di potenziali problemi.
• Se la batteria in fase di scaricamento o di ricarica si gonfia o si defor-
ma interrompere immediatamente la ricarica o lo scaricamento.
Rimuovere la batteria il più velocemente e attentamente possibile e metter-
la in un luogo sicuro e aperto lontano da materiali infiammabili tenendola
sotto osservazione per almeno 15 minuti. Continuare a caricare o scaricare
la batteria che si è già gonfiata o deformata può causare incendi! Rimuove-
re la batteria anche in caso di deformazione o rigonfiamenti minimi.
• Caricare la batteria fornita in dotazione in un luogo sicuro lontano da
materiali infiammabili.
• Gli accumulatori scarichi devono essere tolti dal giocattolo.
• Conservare la batteria in un luogo asciutto a temperatura ambiente
(16°-18°C). Non esporre alla luce diretta del sole o ad altre sorgenti di
calore. In generale, evitare temperature superiori ai 50°.
• Ricaricare la batteria subito dopo l‘uso per evitare che si scarichi del
tutto. In caso di inutilizzo ricaricare la batteria di tanto in tanto (ca. ogni
2-3 mesi). Il mancato rispetto delle suddette istruzioni sull‘utilizzo della
batteria può causare guasti.
• Nel sostituire la batteria non utilizzare nessun oggetto appuntito o taglien-
te. Non danneggiare in nessun caso la pellicola protettiva della batteria.
• Sostituire le batterie difettate solo con i tipi di batteria consigliati.
Le batterie danneggiate o inutilizzabili costituiscono rifiuti speciali e
devono essere smaltite conformemente.
• Non gettare le batterie nel fuoco né esporre ad alte temperature.
Pericolo di incendio ed esplosione.
• Gli elettroliti e i vapori elettrolitici contenuti nelle batterie LiPo sono
nocivi per la salute. Evitare in ogni caso il contatto con gli elettroliti.
In caso di contatto degli elettroliti con la pelle, gli occhi o altre parti del
corpo, risciacquare immediatamente con abbondante acqua fresca e
quindi consultare il medico.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Voor kinderen onder de 36 maanden niet ge-
schikt. Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kunnen wor-
den ingeslikt. Pas op: Door bepaalde functies bestaat er klemgevaar.
Bewaar de verpakking – deze bevat belangrijke informatie.
Conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaar ik, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dat het
type radioapparatuur “2,4 GHz WIRELESS+” conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: carrera-toys.com –
Veiligheid en kwaliteit
1
Vóór het eerste gebruik
Vóór de handregelaar voor het eerst wordt gebruikt, moet de bijgelever-
de accu
2
in de regelaar worden geplaatst. Schroef daartoe het ac-
cucompartiment
1
aan de onderkant van de handregelaar open. Sluit
de stekker van de accu aan op de aansluitbus van de handregelaar en
plaats de accu in het compartiment. Schroef vervolgens het deksel van
het accucompartiment weer dicht. De accu is in de fabriek opgeladen,
maar moet voor het eerste gebruik opnieuw volledig worden opgeladen.
Accu-onderhoud
Om de levensduur en het vermogen van de accu zo hoog mogelijk te
houden, moeten de volgende onderhouds- en bewaarinstructies in acht
worden genomen.
• Laad nieuwe accu’s vóór het eerste gebruik volledig op.
• Met een volledig opgeladen accu kan men ca. 8 uur continu spelen.
Als het accuvermogen verzwakt, vermindert de reikwijdte van de hand-
regelaar. Uiterlijk op dat moment moet de accu weer worden opgeladen.
• Als de handregelaar gedurende een langere periode niet wordt ge-
bruikt, dient u de accu te verwijderen en bij kamertemperatuur (16-18 °C)
op een droge plaats te bewaren. Om diepontlading te voorkomen, moet
een ongebruikte accu om de 2-3 maanden worden opgeladen.
2Binding-proces
Om de handregelaars te kunnen gebruiken voor de besturing van de
auto’s, moeten ze eenmalig aan de ontvanger worden ‘gebonden’.
Schakel de baan in.
1 Als de ontvanger gebruiksklaar is, wordt dat gesignaleerd door de
circulerende verlichting op het segmentdisplay 1.
2 Druk eenmaal op de SET-knop 2 tot het cijfer 1 op het segmentdis-
play 1 verschijnt. Het weergegeven cijfer is het latere adres van de auto.
Als u nogmaals op de knop drukt, schakelt u naar het volgende adres.
Druk nu één keer op de binding-knop 3 op de bovenkant van de hand-
regelaar. Als het binding-proces gelukt is, wordt dat gesignaleerd door
een knipperende led op de handregelaar en een circulerende verlich-
ting op het segmentdisplay. Het binding-proces is dan afgelopen en de
handregelaar kan worden gebruikt.
3 Om de tweede handregelaar te binden, gaat u op dezelfde manier
te werk. Druk tweemaal op de SET-knop 2 op de ontvanger tot het
cijfer 2 verschijnt 1. Druk vervolgens op de binding-knop 3 van de
tweede handregelaar.
Na afloop van het binding-proces kunnen de auto’s op de bijbehorende
handregelaars worden gecodeerd. Raadpleeg de handleiding van de
Black Box, de Control Unit of de auto om de auto’s te coderen en de
snelheid, het remgedrag en de tankinhoud in te stellen.
4 Als u het ingestelde adres van de handregelaar wilt weergeven,
drukt u eenmaal op de binding-knop 2 op de bovenkant van de hand-

-8-
regelaar. De led 1 knippert volgens het ingestelde adres.
Als de handregelaar niet wordt gebruikt, schakelt hij na ca. 20 s auto-
matisch in de spaarmodus. Als u op de stoter of de wisselknop drukt,
wordt de handregelaar weer geactiveerd.
Technische gegevens:
Lithium-polymeeraccu: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximale laadtijd: 2 uur
Frequentie: 2,4 GHz
Frequentieband: 2400 - 2483,5 MHz
Zendvermogen: maximaal 10 mW
Dit product draagt het selectieve klasseringssymbool voor elektrisch afval
en elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat dit product moet
worden behandeld overeenkomstig Europese Richtlijn 2012/19/EU ten-
einde te worden gerecycleerd of gesloopt om het effect op de omgeving
zo klein mogelijk te maken. Zoek alstublieft contact met uw plaatselijke of
regionale bevoegde instantie voor verdere informatie. Elektronische pro-
ducten niet inbegrepen in het selectieve klasseringsproces zijn potentieel
gevaarlijk voor het milieu en de menselijke gezondheid ten gevolge van
de tegenwoordigheid van gevaarlijke substanties.
Waarschuwingen:
Richtlijnen en waarschuwingen voor het gebruik van LiPo-accu’s:
LiPo-accu’s zijn aanzienlijk gevoeliger dan gewone alkalinebatterijen
en NiMh-accu’s. Daarom dienen alle voorschriften en waarschuwingen
strikt in acht te worden genomen. Als LiPo-accu’s verkeerd worden
behandeld, bestaat er brandgevaar. Als u de bijgeleverde LiPo-accu’s
hanteert, oplaadt of gebruikt, bent u verantwoordelijk voor alle risico’s
die gepaard gaan met lithiumaccu’s.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen! Voor het op-
laden mag u alleen het bijgeleverde oplaadstation gebruiken. Als deze in-
structies niet worden nageleefd, bestaat er brandgevaar en dus ook risico
van lichamelijke en materiële schade. Gebruik NOOIT een andere oplader.
• Oplaadbare accu’s mogen alleen onder toezicht van volwassen perso-
nen worden opgeladen. Laat de accu tijdens het opladen niet onbewaakt.
Als u de accu oplaadt, moet u altijd in de buurt blijven, opdat u het oplaad-
proces kunt bewaken en op eventuele problemen kunt reageren.
• Als de accu tijdens het ontlaad- of oplaadproces opzwelt of vervormt,
dient u het proces direct stop te zetten. Verwijder de accu zo snel en
voorzichtig mogelijk en leg hem op een veilige, open plek buiten bereik
van brandbare materialen. Observeer hem minstens 15 minuten. Als u
een accu die eerder opgezwollen of vervormd was, opnieuw oplaadt of
ontlaadt, bestaat er brandgevaar. Zelfs bij geringe vervorming of op-
zwelling mag u de accu niet meer gebruiken.
• De bijgeleverde accu moet op een veilige plaats buiten bereik van
ontvlambare materialen worden opgeladen.
• Lege accu’s moeten uit het speelgoed worden verwijderd.
• Bewaar de accu bij kamertemperatuur (16-18 °C) op een droge plek.
Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Temperaturen boven 50 °C moeten in het algemeen worden vermeden.
• Laad de accu na elk gebruik op, om een zogenoemde diepontlading
van de accu te voorkomen. Als de accu niet wordt gebruikt, dient u hem
toch af en toe op te laden (om de 2-3 maanden).
Niet-naleving van bovenstaande gebruiksinstructies voor de accu kan
een defect veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen bij de vervanging van
de accu. Beschadig in geen geval de beschermfolie van de accu.
• Bij de vervanging van een defecte accu mag alleen het aanbevolen
type accu worden gebruikt. Beschadigde of onbruikbare accu’s zijn
speciaal afval en moeten als zodanig worden verwijderd.
• Accu’s en batterijen mogen niet in het vuur geworpen of aan hoge
temperaturen blootgesteld worden.
Er bestaat brand- en explosiegevaar.
• De elektrolyten en elektrolytdampen in de LiPo-accu zijn schadelijk
voor de gezondheid. Voorkom in elk geval direct contact met elektroly-
ten. Bij contact van elektrolyten met de huid, ogen of andere lichaams-
delen moet u deze direct spoelen met voldoende fris water en vervol-
gens een arts raadplegen.
Säkerhetshänvisningar
VARNING! Inte lämpligt för barn under 36 mån. Kvävningsrisk på grund
av smådelar som kan sväljas. OBS! Funktionsbetingad klämrisk. Spara
förpackningen eftersom den innehåller viktig information.
Försäkran om överensstämmelse:
Härmed försäkrar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna typ
av radioutrustning “2,4 GHz WIRELESS+” överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmel-
se fi nns på följande webbadress: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Före första användning
Innan handkontrollen används för första gången, måste det medlevere-
rade batteriet 2 sättas på plats i kontrollen. Skruva upp batterifacket
1 på handkontrollens undersida. Koppla ihop batteriets kontakt med
handkontrollens uttag och sätt i batteriet i facket.
Skruva sedan tillbaka locket på batterifacket. Batteriet levereras laddat
från fabriken; men före första användning bör det dock laddas upp helt.
Batteriskötsel
För att batteriet skall få så lång livslängd och största effekt som möjligt,
bör man beakta följande punkter avseende underhåll och förvaring.
• Ladda upp nya batterier helt före första användning.
• Den sammanhängande körtiden med fulladdat batteri är ca 8 timmar.
När batteriets effekt avtar, minskar handkontrollens räckvidd.
Senast vid den tidpunkten måste batteriet laddas upp helt igen.
• Om batteriet inte skall användas på ett längre tag, tar man ut det ur
handkontrollen och förvarar det vid rumstemperatur (16° - 18°C) på en
torr plats. För att undvika djupurladdning måste det förvarade batteriet
laddas upp varannan - var tredje månad.
2Bindningsprocess
För att handkontrollerna skall kunna användas till att styra fordonen,
måste de en gång för alla ”bindas” till mottagaren. Knäpp på banan.
1 Mottagaren bild 1 signalerar att den är driftsklar med roterande
ljus för segmentvisningen 1.
2 Tryck på SET-knappen 2 en gång tills att siffran 1 visas i segmen-
tvisningen 1. Det visade talet är den adress som fordonet sedan får.
Tryck på knappen en gång till för att gå till nästa adress.
Tryck nu en gång på bindningsknappen 3 på handkontrollens ovan-
sida. Handkontrollen visar att bindningsprocessen är avslutad genom
att LED blinkar, samtidigt som mottagaren signalerar detta med ett ro-
terande ljus för segmenten. Nu är bindningsprocessen avslutad och
handkontrollen kan användas.
3 För att binda den andra handkontrollen gör du på samma sätt. Tryck
två gånger på SET-knappen 2 på mottagaren tills att siffran 2 visas.
Tryck sedan på bindningsknappen 3 på den andra handkontrollen.
Efter avslutad bindningsprocess kan fordonen kodas på resp. handkon-
troll. För kodning av fordon, inställning av hastighet, bromsförhållande
och tankinnehåll: se bruksanvisning till Black Box, Control Unit eller
fordonet.
4 För att se inställd adress i handkontrollen trycker du en gång på
bindningsknappen 2 på handkontrollens ovansida.
LED 1 blinkar, motsvarande inställd adress.
Om handkontrollen inte används, slår den över automatiskt till ströms-
parläge efter ca 20 sek. Tryck på spaken resp. växelknappen för att
aktivera handkontrollen igen.
Tekniska data:
Litiumpolymerbatteri: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Max. laddningstid: 2 timmar
Frekvens: 2,4 GHz
Frekvensband: 2400-2483,5 MHz
Sändeffekt: max. 10 mW

-9-
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av elek-
trisk utrustning (WEEE). Det innebär att denna produkt måste kasseras
motsvarande EG direktiv 2012/19/EU, för att minimera uppstående mil-
jöskador. Ytterligare information kan erhållas av lokala eller regionala
myndigheter. Elektroniska produkter som utesluts från denna selektiva
kasseringsprocess utgör på grund av närvaron av farliga substanser en
fara för miljö och hälsa.
Varningar:
Riktlinjer och varningar vid användning av LiPo-batterier:
LiPo-batterier är väsentligt mycket känsligare än vanliga alkali- eller
NiMh-batterier. Därför måste alla föreskrifter och varningar följas ex-
akt. Vid felaktigt handhavande av LiPo-batterier uppstår brandfara. Vid
handhavande, laddning eller användning av bipackade LiPo-batteri(er)
är det du som står för alla risker som är förknippade med litiumbatterier.
• Ej återuppladdningsbara batterier får inte laddas! För laddning får en-
dast den medlevererade laddaren användas. Om dessa instruktioner
inte följs, uppstår brandfara och därmed hälsofara och/eller sakskada.
Använd ALDRIG en annan laddare!
• Uppladdningsbara batterier får laddas endast under uppsikt genom
vuxna. Lämna aldrig batteriet utan uppsikt under laddningen.
När batteriet laddas, bör du alltid befinna dig i närheten för att kontroll-
era laddningen och kunna reagera på eventuella problem.
• Om batteriet skulle svälla upp eller missformas under urladdning eller
laddning, måste du omedelbart avbryta laddningen eller urladdningen.
Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt som möjligt, och placera det på
ett säkert, öppet ställe borta från brännbara material. Håll ögonen på
batteriet i minst 15 minuter.
Om du fortsätter ladda eller urladda ett batteri som redan har svällt upp
eller missformats, finns risk för brand! Även vid ringa missformning eller
ballongbildning måste ett batteri tas ur drift.
• Ladda det bipackade batteriet på en säker plats borta från antändliga
material.
• Tomma batterier måste tas ut ur produkten.
• Förvara batteriet vid rumstemperatur(16° - 18°C) på en torr plats.
Utsätt inte batteriet för direkt solstrålning eller andra värmekällor.
Generellt skall temperaturer över 50°C undvikas.
• Efter användning skall batteriet ovillkorligen laddas upp igen för att
undvika s.k. djupurladdning. När batteriet inte används, måste det lad-
das upp då och då (ca var varannan - var tredje månad).
Om batteriet inte hanteras på detta sätt, kan defekter uppstå.
• Vid byte av batteri får inga vassa eller spetsiga föremål användas.
Batteriets skyddsfolie får under inga som helst omständigheter skadas.
• Vid byte av defekta batterier får endast de rekommenderade batterity-
perna användas. Skadade eller obrukbara batterier är specialavfall och
skall hanteras därefter.
• Släng inte batterier i öppen eld och utsätt dem inte för höga tempera-
turer. Risk för brand och explosion.
• De elektrolyter och elektrolytångor som finns i LiPo-batterier är hälso-
farliga. Undvik alltid direkt kontakt med elektrolyter.
Vid kontakt med elektrolyter med hud, ögon eller andra kroppsdelar
måste partiet sköljas omedelbart med tillräckligt mycket rinnande vat-
ten, därefter skall läkare kontaktas.
Turvallisuusohjeita
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Nieltävät
pienet osat voivat tukehduttaa. Huomio: toiminnasta seuraava puristus-
misvaara. Säilytä pakkaus, sisältää tärkeitä ohjeita.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaite-
tyyppi “2,4 GHz WIRELESS+” on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen käsiohjaimen ensimmäistä käyttöä on mukana tullut akku
2
asetettava ohjaimeen. Aukaise sitä varten käsiohjaimen alapuolella oleva
akkulokero
1
. Yhdistä akun pistoke käsiohjaimen liittimeen ja aseta akku
lokeroon. Kiinnitä lopuksi akkulokeron kansi paikoilleen. Akku on esiladat-
tu tehtaalla; ennen ensimmäistä käyttöä se tulee kuitenkin ladata täyteen.
Akun hoito
Jotta akku kestää mahdollisimman kauan tehokkaana, on se hoidossa
ja säilytyksessä otettava huomioon seuraavat ohjeet.
• Lataa uudet akut ennen ensimmäistä käyttöä täyteen.
• Akun ollessa ladattu täyteen voidaan ohjainta käyttää keskeytyksettä
noin 8 tuntia. Akun tehon vähetessä vähenee myös käsiohjaimen kan-
tomatka. Viimeistään tällöin akku tulee ladata jälleen täyteen.
• Kun käsiohjainta ei käytetä pidempään aikaan, poista akku siitä ja
säilytä sitä huonelämpötilassa (16° - 18°C) kuivassa paikassa.
Välttääksesi akun varauksen purkautumisen kokonaan, lataa irrotettu
akku 2-3 kuukauden välein.
2Yhdistämistoimenpide
Jotta käsiohjaimia voidaan käyttää ajoneuvojen ohjaukseen, on ne ker-
ran „yhdistettävä“ vastaanottimeen.
Kytke rata sitä varten päälle.
1 Vastaanotin osoittaa käyttövalmiuden segmenttinäytön kiertävällä
palamisella 1.
2 Paina SET-nappia 2 kerran, kunnes luku 1 ilmestyy segment-
tinäyttöön 1. Näytetty luku on ajoneuvon myöhempi osoite. Painamal-
la nappia uudelleen voidaan kytkeä aina seuraavaan osoitteeseen.
Paina nyt kerran yhdistämisnappia
3
, joka on käsiohjaimen yläpäässä.
Käsiohjain ilmoittaa yhdistämisen onnistuneen LED-valon vilkkumisella,
kun taas vastaanotin osoittaa sen segmenttien kiertävällä palamisella. Yh-
distämistoimenpide on näin saatu valmiiksi ja käsiohjainta voidaan käyttää.
3 Toimi toisen käsiohjaimen yhdistämisessä samalla tavoin. Pai-
na kaksi kertaa vastaanottimen SET-nappia 2, kunnes luku 2 tulee
näkyviin 1. Paina sitten toisen käsiohjaimen yhdistämisnappia 3.
Yhdistämistoimen-piteen jälkeen ajoneuvot voidaan koodata vastaaviin
käsiohjaimiin. Katso ajoneuvojen koodausta, nopeuden säätöä, jarrutu-
skäyttäytymistä ja tankkitilavuutta koskevia ohjeita myös Black Boxin,
Control Unit -ohjausyksikön ja ajoneuvojen käyttöohjeita.
4 Nähdäksesi käsiohjaimeen säädetyn osoitteen paina kerran käs-
iohjaimen yläpäässä olevaa yhdistämisenappia 2.
LED 1 vilkkuu säädetyn osoitteen mukaisesti.
Kun käsiohjainta ei käytetä, kytkeytyy se noin 20 sekunnin kuluttua
itsestään virransäästötilaan. Käsiohjain voidaan aktivoida jälleen pai-
namalla työnnintä tai pehmeää painiketta.
Tekniset tiedot:
Litiumpolymeeriakun: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Latausaika enintään: 2 tuntia
Taajuus: 2,4 GHz
Taajuuskaista: 2400-2483,5 MHz
Lähetysteho: enintään 10 mW
Tämä tuote on varustettu merkillä, jonka mukaan se on hävitettävä säh-
köromuna (WEEE). Se tarkoittaa, että tämä tuote on hävitettävä EU-di-
rektiivin 2012/19/EU mukaan ympäristövahinkojen pienentämiseksi. Li-
sätietoja saa paikalliselta tai alueelliselta viranomaiselta. Sähkölaitteet,
joita ei hävitä näiden määräysten mukaisesti, ovat riski ympäristölle ja
terveydelle niiden sisältämien vaarallisten aineiden vuoksi.
Varoitukset:
LiPo-akun/akkujen käyttöä koskevat säännöt ja varoitukset:
LiPo-akut ovat huomattavasti herkempiä kuin tavalliset alkaali- tai NiMh-
akut. Siksi kaikki määräyksiä ja varoituksia on noudatettava tarkasti. Käsi-
teltäessä LiPo-akkuja väärin vaarana on niiden syttyminen. Käsitellessä-
si, ladatessasi ja käyttäessäsi mukana tullutta/tulleita LiPo-akkua/akkuja
otat vastuun niistä riskeistä, jotka liittyvät litiumakkuihin.
• Akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, ei saa ladata! Lataukseen
saa käyttää vain mukana tullutta laturia. Palovaara, jos näitä ohjeita ei
noudateta, ja siten terveyden vaarantuminen ja/tai esinevahingot.

-10-
ÄLÄ KOSKAAN käytä jotain muuta latauslaitetta!
• Ladattavia akkuja saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
Älä jätä akkua latauksen aikana ilman valvontaa. Kun lataat akkua, tu-
lee sinun olla aina sen lähettyvillä valvomassa latauksen kulkua, jotta
voit tarvittaessa reagoida heti mahdollisiin ongelmiin.
• Mikäli akku purkautuessaan tai latautuessaan pullistuu tai vääntyy,
lopeta heti lataus tai akun käyttö. Poista akku niin nopeasti ja varovasti
kuin mahdollista ja aseta se turvalliseen, avoimeen paikkaan ja kauaksi
syttyvistä materiaaleista ja tarkkaile sitä vähintään 15 minuutin ajan.
Jos jo pullistunutta tai vääntynyttä akkua ladataan tai käytetään edel-
leen, vaarana on palon syttyminen! Akku on poistettava heti käytöstä,
jos se on vähänkin muuttanut muotoaan tai pullistunut.
• Mukana tullut akku on ladattava turvallisessa paikassa riittävän kau-
kana syttyvistä materiaaleista.
• Tyhjät akut on poistettava leikkikalusta.
• Säilytä akkua huonelämpötilassa (16° - 18°C) kuivassa paikassa.
Älä altista akkua suoralle auringonsäteilylle tai muille lämpölähteille.
Vältä yleisesti suurempia kuin 50 °C asteen lämpötiloja.
• Lataa akku ehdottomasti jälleen käytön jälkeen välttääksesi akun niin
sanotun syväpurkauksen. Kun akkua ei tarvita, lataa se aika ajoin (noin
2-3 kuukauden välein). Jos edellä mainittuja akun käsittelyä koskevia
ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla vika.
• Älä käytä akun vaihdossa mitään teräviä tai kovia esineitä.
Älä missään tapauksessa viota akun suojakalvoa.
• Vioittuneen akun vaihtoon saa käyttää vain suositeltuja akkutyyppejä.
Vioittuneet tai käyttökelvottomat akut ovat ongelmajätettä ja ne on hä-
vitettävä sen mukaisesti.
• Älä heitä akkuja tai paristoja tuleen äläkä altista suurille lämpötiloille.
Vaarana räjähdys ja palon syttyminen.
• LiPo-akkujen sisältämät elektrolyytit ja elektrolyyttihöyryt ovat tervey-
delle haitallisia. Vältä ehdottomasti suoraa kosketusta elektrolyytteihin.
Jos elektrolyyttiä on roiskunut iholle, silmiin tai muihin kehonosiin, on se
huuhdottava heti runsaalla puhtaalla vedellä ja otettava yhteyttä lääkäriin.
Sikkerhetshenvisninger
ADVARSEL! Ikke egnet for barn under 36 måneder. Kvelningsfare på grunn
av smådeler som kan settes i vrangstrupen. Advarsel: Fare for klemming
ved bruk. Oppbevar innpakningen, da den inneholder viktige anvisninger.
Samsvarserklæring:
Hermed bekrefter Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne typen
radioutstyr “2,4 GHz WIRELESS+” er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjen-
gelig på følgende Internett-adresse: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Før første gangs bruk
Før den manuelle styringen brukes for første gang, må det medfølgen-
de oppladbare batteriet 2 settes inn i den manuelle styringen. Skru
opp batteridekslet 1 på undersiden av den manuelle styringen. Sett
støpselet fra det oppladbare batteriet inn i stikkontakten på den manu-
elle styringen, og sett inn det oppladbare batteriet i huset. Skru deretter
på dekslet på batterihuset igjen. Batteriet er forhåndsladet fra fabrikken,
men skal før første gangs bruk lades fullstendig.
Pleie av det oppladbare batteriet
For å oppnå en lengst mulig levetid for og best mulig ytelse på batteriet
må følgende punkter vedrørende pleie og oppbevaring overholdes.
• Lad opp nye oppladbare batterier fullstendig før første gangs bruk.
• Ved fulladet batteri er spilletiden ca. 8 timer. Når batteriytelsen synker,
reduseres rekkevidden på den manuelle styringen.
Senest på dette tidspunktet skal batteriet igjen være fullastet.
• Hvis batteriet ikke skal brukes på lang tid, må du ta det ut av den
manuelle styringen og oppbevare det v ved romtemperatur (16° - 18° C)
på et tørt sted. For å forhindre en dyp utlading, skal det lagrede batteriet
lades opp hver 2.-3. måned.
2Binding-prosess
For at de manuelle styringene skal kunne brukes til å styre kjøretøyene,
må de ”tilknyttes” mottakeren én gang.
Slå på banen for å gjøre dette.
1 Mottakeren signaliserer driftsklarhet gjennom omløpende lys fra
segmentvisningen 1.
2 Trykk på SET-knappen 2 inntil tallet 1 vises i segmentvisningen
1. Det viste tallet er den senere adressen til kjøretøyet. Gjennom å
trykke videre på knappen kan det kobles til neste adresse.
Trykk nå én gang på bindingstasten 3 på oversiden av den manuelle
styringen. Den manuelle styringen signaliserer den vellykkede bin-
dingsprosessen gjennom blinking av LED-ene, mens mottakeren viser
dette gjennom omløpende lys på segmentene. Bindingsprosessen er
dermed avsluttet, og den manuelle styringen kan brukes.
3 Gå frem på samme måte for å binde den andre manuelle styringen.
Trykk to ganger på SET-knappen 2 på mottakeren inntil tallet 2 vises 1.
Trykk deretter på bindingstasten 3 på den andre manuelle styringen.
Etter avsluttet bindingsprosess kan kjøretøyene kodes på tilhørende
manuell styring. Til koding av kjøretøyene, innstilling av hastigheten,
bremseforholdet og tankinnholdet, se også bruksanvisningen til Black
Box, Control Unit eller til bilen.
4 For å få se den innstilte adressen til den manuelle styringen, tryk-
ker du én gang på bindingsknappen 2 på oversiden av den manuelle
styringen. LED-en 1 blinker tilsvarende den innstilte adressen.
Ved ikke-aktivering av den manuelle styringen, kobler denne seg auto-
matisk etter ca. 20 sek til strømsparemodus.
Ved å trykke på tappen hhv. myktasten kan den manuelle styringen
aktiveres igjen.
Tekniske data:
Lithium Polymer-batteriet: 3,7 150mAh · 0,55 Wh
Maksimal ladetid: 2 timer
Frekvens: 2,4 GHz
Frekvensbånd: 2400-2483,5 MHz
Sendeeffekt: Maksimalt 10 mW
Varsler:
Retningslinjer og varsler for bruk av LiPo-batteriet:
LiPo-batterier er vesentlig mer følsomme enn tradisjonelle alkaliske el-
ler NiMh-batterier. Derfor må alle forskrifter og varsler følges nøyaktig.
Ved feil håndtering av LiPo-batterier er det fare for brann. Med håndte-
ringen, ladingen eller bruken av vedlagte LiPo-batteri(er) overtar du all
risiko som er forbundet med litiumbatteriet.
• Ikke-oppladebare batterier må ikke lades! Bruk bare den medfølgende
laderen til ladingen. Hvis denne anvisningen ikke følges, er det fare for
brann og dermed fare for helse og/eller skade på gjenstander.
Bruk ALDRI en annen lader!
• Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne. Batteriet
skal aldri forlates uten tilsyn under opplading. Når du lader batteriet
skal du alltid befinne deg i nærheten for å overvåke ladeforløpet og evt.
reagere på potensielle problemer.
• Hvis batteriet blåses opp eller deformeres under ut- eller oppladings-
prosessen, skal ladingen eller utladingen straks avbrytes. Ta ut batteriet
så hurtig og forsiktig som mulig og legg det på et sikkert, åpent området
på avstand fra brennbare materialer, og overvåk det i minst 15 minutter.
Hvis du fortsetter ladingen eller utladingen av et batteri som allerede har
blåst seg opp eller deformert seg, er det fare for brann! Selv ved liten
deformering eller ballongdannelse må et batteri tas ut av drift.
• Du må lade opp de medfølgende batteriene på et sikkert sted, på
avstand fra antennelige materialer.
• Tomme batterier må tas ut av leketøyet.
• Oppbevar batteriet ved romtemperatur (16-18 °C) på et tørt sted.
Ikke utsett det oppladbare batteriet for direkte sollys eller andre varme-
kilder. Unngå generelt sett temperaturer på over 50 °C.
• Lad absolutt batteriet igjen etter bruk for å unngå en såkalt dyp utla-
ding av det oppladbare batteriet. Lad opp batteriet av og til (ca. hver
2.-3. måned) når det ikke er i bruk. Hvis denne handlingen ikke utføres
for batteriet, kan det føre til en defekt.
• Ved utskiftning av det oppladbare batteriet må det ikke brukes noen
spisse eller skarpe gjenstander. Vernefolien på det oppladbare batteriet
må ikke under noen omstendighet skades.

-11-
• Ved utskiftning av defekte oppladbare batterier skal det kun brukes de
anbefalte typene oppladbare batterier. Skadde eller ubrukelige batterier
er spesialavfall og må bortskaffes i henhold til dette.
• Oppladbare batterier/batterier skal ikke kastes inn i åpne flammer eller
utsettes for høye temperaturer. Det er fare for brann og eksplosjon.
• Elektrolytter og elektrolyttdamp som finnes i LiPo-batteriene er helse-
farlige. Unngå i alle tilfeller direkte kontakt med elektrolytter.
Hvis elektrolytter kommer i kontakt med hud, øyne eller andre kropps-
deler, må det berørte området straks skylles med rikelig friskt vann, og
deretter må det oppsøkes lege.
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS! 36 hónap alatti gyermekeknek nem adható. Ful-
ladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. Figyelem: Működésből
eredő beszorulás veszélye. Örizze meg a csomagolást, mert fontos
tudnivalókat tartalmaz.
Megfelelőségi nyilatkozat:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH igazolja, hogy a “2,4 GHz
WIRELESS+“ típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány-
elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: carrera-toys.com – Biztonság és minőség
1Az első használat előtt
A kézi szabályozó első használata előtt a mellékelt akkut 2 be kell
tenni a szabályozóba. Ehhez csavarozza ki a kézi szabályozó alsó ré-
szén található akkurekeszt 1. Az akku dugóját dugja a kézi szabályo-
zó csatlakozójába, majd tegye az akkut a rekeszbe. Ezután csavaroz-
za vissza az akkurekesz fedelét. Az akku gyárilag előre fel van töltve;
első használat előtt azonban teljesen fel kell tölteni.
Az akku gondozása
Az akku lehetőleg hosszú eltarthatóságának és teljesítményének el-
érése érdekében figyelembe kell venni az alábbi, ápolásra és tárolásra
vonatkozó pontokat.
• Az első használat előtt az új akkukat teljesen fel kell tölteni.
• Egy teljesen feltöltött akkuval kb. 8 óra tartós játék lehetséges.
Csökkenő akkuteljesítmény esetén csökken a kézi szabályozók hatótá-
volsága. Az akkukat legkésőbb ekkor újra teljesen fel kell tölteni.
• A használat hosszabb felfüggesztése esetén vegye ki az akkut a kézi sza-
bályozóból és tárolja szobahőmérsékleten (16° - 18°C), száraz helyen. A
mélykisülés elkerülése érdekében a tárolt akkut 2-3 havonta fel kell tölteni.
2Összekapcsolás
Annak érdekében, hogy a kézi szabályozók használhatók lehessenek
a járművek irányításához, egyszeri alkalommal „össze kell kapcsolni”
azokat a vevővel. Ehhez kapcsolja be a pályát.
1 A vevő a szegmenses kijelző körbefutó világításával jelzi az üzem-
kész állapotot. 1 .
2 Nyomja meg egyszer a SET-gombot 2, míg a szegmenses kijelző-
ben 1 megjelenik az 1-es szám. A kijelzett szám a jármű későbbi címe.
A gomb további megnyomásával a következő címhez kapcsolhatunk.
Most egyszer nyomja meg a kézi szabályozó felső részén található
binding-gombot 3. A kézi szabályozó a LED-ek villogásával jelzi a
sikeres kapcsolódást, míg a vevő ezt a szegmensek körbefutó világí-
tásával jelzi. Ezzel a kapcsolódás befejeződött és lehetséges a kézi
szabályozó használata.
3 A második kézi szabályozó kapcsolódását ugyanígy kell végezni.
Kétszer nyomja meg a SET-gombot 2, míg a 2-es szám jelenik meg
a vevőn 1. Ezután nyomja meg a második kézi szabályozó bind-
ing-gombját 3.
A kapcsolódás befejeződése után a járművek a megfelelő kézi szabá-
lyozókra kódolhatók. A járművek kódolásához, a sebesség, a fékezési
magatartás és az üzemanyagtartály tartalmának beállításához lásd a
Black Box és a Control Unit használati utasítását, vagy a jármű leírását.
4 A kézi szabályozó (4. ábra) beállított címének megjelenítéséhez
egyszer nyomja meg a kézi szabályozó felső részén található bind-
ing-gombot 2. A LED 1 a beállított címnek megfelelően villog.
Ha a kézi szabályozót nem működtetjük, az kb. 20 másodperc elteltével
önműködően energiatakarékos üzemmódba kapcsol.
Az ütköző ill. a váltógomb megnyomásával a kézi szabályozó újra ak-
tiválható.
Műszaki adatok:
Lítium-polimer akkunak: 3,7 V
150mAh · 0,55 Wh
Maximális töltési idő: 2 óra
Frekvencia: 2,4 GHz
Frekvenciasáv: 2400-2483,5 MHz
Adóteljesítmény: max. 10 mW
Ez a termék a villamos felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelölő
szimbólummal van ellátva (WEEE). Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket a
2012/19/EU Tanácsi irányelvnek megfelelően kell hulladékként elhelyez-
ni, ezzel minimálva a keletkező környezeti károkat. További információkat
a helyi vagy regionális hatóságnál kaphat. A szelektív hulladékgyűjtési
folyamatból kizárt elektromos termékek a veszélyes szubsztanciák jelen-
léte miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az egészségre.
Figyelmeztetés:
A LiPo akku/k használatára vonatkozó irányelvek és figyelmeztető
utasítások:
A LiPo-akkuk a hagyományos alkáli vagy NiMH-akkuknál jóval érzéke-
nyebbek. Ezért minden előírást és figyelmeztető utasítást pontosan be
kell tartani. A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A
mellékelt LiPo akku/k kezelésével, töltésével vagy használatával Ön a
lítium akkuk használatával kapcsolatos minden kockázatot vállal.
• A nem újratölthető szárazelemeket nem szabad tölteni! Töltéshez csak
a mellékelt töltőt szabad használni. Jelen tudnivalók figyelmen kívül
hagyása esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség
veszélyeztetése és/vagy anyagi károk. SOHA ne használjon másik töltőt!
• A tölthető akkukat csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül. Ha az akkut
tölti, mindig annak közelében kell lennie, hogy felügyelni tudja a töltést
és adott esetben reagálni tudjon az esetleges problémákra.
• Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha az akku a
kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy deformálódik. A lehető
leggyorsabban és legóvatosabban vegye ki az akkut és tegye egy
biztonságos, nyitott, éghető anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább
15 percig tartsa szem előtt. Már felfúvódott vagy deformálódott akku
további töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn!
Az akkut már csekély deformáció és ballonképződés esetén is ki kell
vonni a használatból.
• A mellékelt akkut egy biztonságos helyen, gyúlékony anyagoktól távol
kell feltölteni.
• A lemerült akkukat ki kell venni a játékból.
• Az akkut szobahőmérsékleten (16° - 18°C), száraz helyen kell tárolni.
Az akkut közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásnak kitenni nem
szabad. Az 50°C feletti hőmérsékleteket alapvetően kerülni kell.
• Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a hasz-
nálat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Ha nem használja,
időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési
módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
• Az akku cseréjéhez ne használjon kemény vagy hegyes tárgyakat.
Semmi esetre se sértse meg az akku védőfóliáját.
• A lemerült akkuk cseréje során csak a javasolt akku-típusok használ-
hatók. A sérült vagy használhatatlanná vált akkuk veszélyes hulladé-
kok, ezért azokat szakszerűen kell ártalmatlanítani.
• Az akkukat/elemeket tilos tűzbe dobni vagy magas hőmérsékleteknek
kitenni. Tűz- és robbanásveszély áll fenn!
• A LiPo-akkukban lévő elektrolitok és elektrolitgőzök egészségre ártalma-
sak. Lehetőleg minden érintkezést kerüljön az elektrolitokkal. Az elektroli-
tok bőrrel, szemekkel vagy egyéb testrészekkel történő érintkezése esetén
kellőképp friss vízzel azonnal ki- vagy leöblítünk, majd orvost keresünk fel.

-12-
Uwagi dot. bezpiecznego użycia
OSTRZEZENIE! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku poni-
zej 36 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia ma-
łych części. Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funk-
cją. Proszę przechowywać opakowanie – zawiera ono ważne informacje.
Deklaracja zgodności:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH niniejszym oświadcza, że typ urzą-
dzenia radiowego “2,4 GHz WIRELESS+” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: carrera-toys.com – Jakość i bezpieczeństwo
1Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem regulatora ręcznego dostarczony akumulator
2
musi zostać umieszczony w regulatorze. W tym celu odkręćcie Pań-
stwo pojemnik na akumulator
1
znajdujący się na dolnej stronie regu-
latora ręcznego. Połączcie Państwo wtyczkę akumulatora z gniazdkiem
przyłączeniowym regulatora ręcznego i umieśćcie Państwo akumulator w
pojemniku. Następnie ponownie przykręćcie Państwo pokrywę pojemnika
na akumulator. Akumulator został już naładowany przez producenta; mimo
to przed pierwszym użyciem powinien on zostać całkowicie naładowany.
Konserwacja akumulatora
Aby uzyskać możliwie długą trwałość i czas eksploatacji akumulatora
należy przestrzegać następujących punktów dotyczących konserwacji
i przechowywania.
• Nowe akumulatory należy przed ich pierwszym użyciem całkowicie
naładować.
• W przypadku całkowicie naładowanego akumulatora czas trwania
zabawy wynosi około 8 godzin. Przy słabnącym napięciu akumulatora
zmniejsza się zasięg regulatora ręcznego. Najpóźniej w tym momencie
akumulator powinien zostać całkowicie naładowany.
• W przypadku dłuższego nieużywania wyjmijcie Państwo akumulator z
regulatora ręcznego i przechowujcie go Państwo w suchym miejscu w
temperaturze pomieszczenia wynoszącej (16° - 18° C).
W celu uniknięcia całkowitego rozładowania przechowywanego aku-
mulatora powinien być on co 2-3 miesiące naładowywany.
2Proces wiązania
W celu umożliwienia używania regulatorów ręcznych do sterowania po-
jazdów muszą one zostać jednorazowo „związane” z odbiornikiem. W
tym celu włączcie Państwo tor.
1 Odbiornik sygnalizuje gotowość do użytku poprzez kolejno zapala-
jące się lampki wskaźnika segmentu 1.
2 Naciśnijcie Państwo jeden raz przycisk SET 2 aż do momentu
pojawienia się liczby 1 we wskaźniku segmentu 1. Wskazana liczba
oznacza późniejszy adres pojazdu. Poprzez dalsze naciskanie przyci-
sku można przejść do następnego adresu.
Naciśnijcie Państwo jeden raz przycisk bind 3 znajdujący się na
górnej stronie regulatora ręcznego. Regulator ręczny sygnalizuje sku-
teczność procesu wiązania poprzez miganie lampki LED, podczas gdy
odbiornik sygnalizuje skuteczność procesu wiązania poprzez kolejno
zapalające się lampki segmentów. W ten sposób proces wiązania jest
zakończony i regulator ręczny może być używany.
3 W celu związania drugiego regulatora ręcznego postępujcie Pań-
stwo w ten sam sposób. Naciśnijcie Państwo dwukrotnie przycisk SET 2
znajdujący się przy odbiorniku aż do momentu ukazania się liczby 2 1.
Następnie naciśnijcie Państwo przycisk bind 3drugiego regulatora
ręcznego.
Po zakończeniu procesu wiązania pojazdy mogą zostać zakodowane
na odpowiednie regulatory ręczne. Dla zakodowania pojazdów, nasta-
wienia prędkości, zachowania hamulców i zawartości zbiornika paliwa
należy zapoznać się z instrukcją obsługi dotyczącą Black Box, Control
Unit lub pojazdów.
4 W celu wskazania ustawionego adresu regulatora ręcznego ilu-
stracja (4) naciśnijcie Państwo przycisk bind 2 znajdujący się na
górnej stronie regulatora ręcznego. Lampka LED 1 świeci pod odpo-
wiednim ustawionym adresem.
W przypadku niewłączenia regulatora ręcznego po upływie około 20
sekund przechodzi on automatycznie w tryb oszczędzania energii.
Poprzez naciskanie popychacza lub przycisku zwrotnicy można ponow-
nie uruchomić regulator ręczny.
Dane techniczne:
Akumulatora litowo - polimerowego:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maksymalny czas ładowania: 2 godziny
Częstotliwość: 2,4 GHz
Pasmo częstotliwości: 2400-2483,5 MHz
Moc nadawcza: maksymalnie 10 mW
Ten produkt jest oznaczony symbolem oznaczającym selektywne usuwanie
odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE). To oznacza, że w celu
zminimalizowania powstających zanieczyszczeń środowiska produkt ten
musi zostać usunięty zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Unii Europej-
skiej 2002/96/EC. Dalsze informacje uzyskają Państwo w urzędach lokal-
nych względnie regionalnych. Produkty elektroniczne wyłączone z procesu
selektywnego usuwania odpadów, ze względu na zawartość niebezpiecz-
nych substancji oznaczają niebezpieczeństwo dla środowiska i zdrowia.
Wskazówki ostrzegawcze:
Wytyczne i wskazówki ostrzegawcze dotyczące używania akumula-
tora litowo - polimerowego / akumulatorów litowo - polimerowych:
Akumulatory litowo - polimerowe są znacznie wrażliwsze niż konwen-
cjonalne akumulatory alkaliczne lub niklowo - metalowo - wodorowe.
Z tego względu należy dokładnie przestrzegać wszelkich wytycznych
i wskazówek ostrzegawczych. W przypadku nieprawidłowej obsługi
akumulatora litowo - polimerowego istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Przy obsłudze, ładowaniu lub użytkowaniu dostarczonego akumulato-
ra litowo - polimerowego / dostarczonych akumulatorów litowo - poli-
merowych ponoszą Państwo wszelkie ryzyka związane z używaniem
akumulatora litowego.
• Nie wolno ładować baterii nie przeznaczonych do ponownego łado-
wania! Do ładowania mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonego
pojemnika do ładowania baterii. W przypadku nieprzestrzegania poda-
nych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo pożaru i tym samym za-
grożenia dla zdrowia i / lub uszkodzenia mienia. NIGDY nie używajcie
Państwo innej ładowarki!
• Baterie przeznaczone do ponownego ładowania mogą być ładowa-
ne wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Nigdy nie pozostawiajcie
Państwo akumulatora podczas ładowania bez nadzoru.
Przy ładowaniu akumulatora powinni Państwo zawsze przebywać w
pobliżu w celu kontrolowania przebiegu ładowania i ewentualnej reakcji
na potencjalne problemy.
• W przypadku, gdy akumulator podczas ładowania lub rozładowywania
wzdyma się lub się deformuje, natychmiast przerwijcie Państwo łado-
wanie lub rozładowywanie. Wyjmijcie Państwo akumulator tak szybko i
ostrożnie jak to tylko możliwe i umieśćcie go Państwo w bezpiecznym i
otwartym miejscu z dala od materiałów palnych i obserwujcie Państwo
akumulator przez co najmniej 15 minut.
Jeżeli ładują lub rozładowują Państwo wzdęty lub zdeformowany akumula-
tor, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Nawet przy nieznacznym zdeformo-
waniu lub tworzeniu się balonu akumulator musi zostać wycofany z użytku.
• Dostarczony akumulator muszą Państwo ładować w bezpiecznym
miejscu z dala od materiałów palnych.
• Zużyte baterie muszą być wyjęte z zabawki.
• Przechowujcie Państwo akumulator w suchym miejscu w temperatu-
rze pomieszczenia wynoszącej (16° - 18°C). Nie narażajcie Państwo
akumulatora na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub in-
nych źródeł ciepła. Generalnie należy unikać temperatur powyżej 50°C.
• Po użyciu akumulatora bezwarunkowo ponownie ładujcie Państwo
akumulator w celu uniknięcia tzw. całkowitego rozładowania.
W przypadku nieużywania akumulatora ładujcie go Państwo od czasu
do czasu (około co 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie w/w zasad obsługi
akumulatora może doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Przy wymianie akumulatora nie używajcie Państwo spiczastych lub

-13-
ostrych przedmiotów. W żadnym wypadku nie uszkodźcie Państwo folii
ochronnej akumulatora.
• Przy wymianie uszkodzonych akumulatorów wolno używać wyłącznie
zaleconych typów akumulatorów. Uszkodzone lub niezdatne do użytku
akumulatory są odpadami niebezpiecznymi i muszą zostać odpowied-
nio unieszkodliwione.
• Akumulatorów / baterii nie wolno wrzucać do ognia lub narażać na dzia-
łanie wysokich temperatur. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
• Zawarte w akumulatorach elektrolity i opary elektrolitu są szkodliwe dla
zdrowia. W każdym przypadku unikajcie Państwo bezpośredniego kontaktu z
elektrolitem. W przypadku kontaktu skóry, oczu lub innych części ciała z elek-
trolitem należy je niezwłocznie przemyć lub przepłukać wystarczającą ilością
czystej wody, następnie bezwarunkowo należy skonsultować się z lekarzem.
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Prehltnutím malých
dielov hrozí nebezpečenstvo udusenia. Pozor: Počas činnosti hrozí ne-
bezpečenstvo zovretia. Obal uschovať, pretože obsahuje dôležité pokyny.
Vyhlásenie o zhode:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu “2,4 GHz WIRELESS+” je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto inter-
netovej adrese: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Pred prvým použitím
Pred prvým použitím ručného regulátora sa do neho musí vložiť akumu-
látor
2
, ktorý je súčasťou dodávky. Odskrutkujte priehradku pre akumu-
látor
1
na spodnej strane ručného regulátora. Spojte zástrčku akumu-
látora s pripájacou zásuvkou ručného regulátora a vložte akumulátor do
priehradky. Potom zaskrutkujte veko priehradky pre akumulátor. Akumulá-
tor je od výrobcu nabitý; pred prvým použitím by sa však mal úplne nabiť.
Starostlivosť o akumulátor
Pre dosiahnutie čo najdlhšej životnosti a výkonnosti akumulátora by sa
malo dbať na nasledujúce body, týkajúce sa starostlivosti a skladovania.
• Nové akumulátory pred prvým použitím úplne nabite.
• Pri úplne nabitom akumulátore sa dá nepretržite hrať cca 8 hodín.
Pri klesajúcom výkone akumulátora sa skracuje dosah ručného regu-
látora. Najneskôr v tomto čase by sa mal akumulátor opäť úplne nabiť.
• Keď regulátor dlhšie nepoužívate, vyberte akumulátor z ručného regu-
látora a skladujte ho pri izbovej teplote (16° - 18°C) na suchom mieste.
Na zabránenie hĺbkovému vybitiu by sa skladovaný akumulátor mal
nabiť každé 2-3 mesiace.
2Proces previazania - binding
Aby sa ručné regulátory mohli používať na riadenie vozidiel, musia sa
jednorazovo „previazať“ s prijímačom. Zapnite preto dráhu.
1 Prijímač signalizuje pripravenosť na prevádzku obiehajúcim sviete-
ním displeja segmentov 1.
2 Stlačte raz tlačidlo SET 2 až kým sa neobjaví číslo 1 na displeji
segmentov 1. Zobrazené číslo bude potom adresou vozidla. Ďalším
stlačením gombíka sa dá prepnúť na ďalšiu adresu.
Teraz stlačte raz gombík Binding 3 pre previazanie na hornej strane
ručného regulátora. Ručný regulátor signalizuje úspešný proces pre-
viazania blikaním LED-ky, zatiaľ čo prijímač to signalizuje obiehajúcim
svietením segmentov. Proces previazania je týmto ukončený a ručný
regulátor sa môže používať.
3 Pre previazanie druhého ručného regulátora postupujte rovnakým
spôsobom. Stlačte dvakrát gombík SET 2 na prijímači až kým sa ne-
objaví číslo 2 1. Následne stlačte gombík Binding 3pre previazanie
druhého ručného regulátora.
Po ukončenom procese previazania – bindingu môžu byť vozidlá kódo-
vané na príslušnom ručnom regulátore. Ku kódovaniu vozidiel, nasta-
veniu rýchlosti, brzdného správania a obsahu nádrže pozri tiež návod
na obsluhu Black Box, Control Unit alebo vozidla.
4 Keď si chcete dať ukázať nastavenú adresu ručného regulátora,
stlačte raz gombík 2 pre previazanie na hornej strane ručného regu-
látora. LED 1 bliká podľa nastavenej adresy.
Pri nepoužívaní ručného regulátora sa tento po cca 20 sekundách sa-
mostatne vypne do úsporného režimu. Stlačením páčky resp. tlačidla
pre výhybky sa ručný regulátor môže znova aktivovať.
Technické údaje:
Lítium polymérovému akumulátoru:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximálny čas nabíjania: 2 hodiny
Frekvencia: 2,4 GHz
Frekvenčné pásmo: 2400-2483,5 MHz
Vysielaný výkon: max 10 mW
Tento produkt je opatrený symbolom pre selektívnu likvidáciu elektric-
kého výstroja (WEEE). To znamená, že tento produkt musí byť zlikvido-
vaný podľa direktívy EÚ 2012/19/EU, aby boli minimalizované vznika-
júce škody na životnom prostredí. Ďalšie informácie obdržíte u svojho
miestneho alebo regionálneho úradu. Z tohto selektívneho procesu
likvidácie vylúčené elektronické produkty, predstavujú kvôli prítomnosti
nebezpečných substancií, nebezpečenstvo pre životné prostredie.
Varovné upozornenia: Smernice a varovné upozornenia pre použí-
vanie LiPo akumulátora/akumulátorov:
LiPo akumulátory sú podstatne citlivejšie než tradičné alkalické alebo
NiMh akumulátory. Preto je nutné presne dodržiavať všetky predpisy
a varovné upozornenia. Pri nesprávnom zaobchádzaní s LiPo akumu-
látormi hrozí nebezpečenstvo požiaru. S manipuláciou, nabíjaním či
používaním priloženého LiPo akumulátora/priložených LiPo akumulá-
torov preberáte všetky riziká, ktoré sú spojené s lítiovými akumulátormi.
• Opätovne nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať! Na nabíjanie smie-
te používať iba dodanú nabíjaciu misku. Pri nedodržaní týchto pokynov
hrozí nebezpečenstvo požiaru a tým aj ohrozenia zdravia a/alebo po-
škodenia vecí. NIKDY nepoužívajte inú nabíjačku!
• Nabíjateľné batérie sa smú nabíjať len pod dozorom dospelých.
Pri nabíjaní nenechávajte akumulátor nikdy bez dozoru. Keď nabíjate aku-
mulátor, mali by ste byť vždy v blízkosti, aby ste mohli sledovať proces nabí-
jania a aby ste v prípade potreby mohli reagovať na potenciálne problémy.
• Ak sa akumulátor počas vybíjania alebo nabíjania nafúkne alebo zdefor-
muje, ihneď ukončite nabíjanie alebo vybíjanie. Akumulátor čo najrých-
lejšie a čo najopatrnejšie vyberte a položte ho na bezpečné, otvorené
miesto mimo blízkosti horľavých materiálov a pozorujte ho minimálne
15 minút. Ak budete ďalej nabíjať alebo vybíjať akumulátor, ktorý sa už
nafúkol alebo zdeformoval, hrozí nebezpečenstvo požiaru! I pri drobnom
zdeformovaní alebo nafúknutí sa akumulátor musí vyradiť z prevádzky.
• Priložený akumulátor musíte nabíjať na bezpečnom mieste mimo blíz-
kosti vznetlivých materiálov.
• Vybité baterky musia byť z hračky odstránené.
• Akumulátor skladujte pri izbovej teplote (16° - 18°C) na suchom mies-
te. Akumulátor nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani iným
zdrojom tepla. Zásadne sa je nutné vyhýbať teplotám nad 50°C.
• Akumulátor po použití bezpodmienečne znova nabite, aby ste zabrá-
nili tzv. hĺbkovému vybitiu akumulátora. Keď akumulátor nepoužívate,
nabite ho občas (cca každé 2-3 mesiace).
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov týkajúcich sa zaobchádza-
nia s akumulátorom môže viesť k poškodeniu.
• Pri vymieňaní akumulátora nepoužívajte žiadne špicaté alebo ostré
predmety. Za žiadnych okolností nepoškoďte ochrannú fóliu akumulátora.
• Pri výmene chybných akumulátorov sa smú použiť len odporúčané
typy akumulátorov. Poškodené alebo nepoužiteľné akumulátory sú
špeciálnym odpadom a musia byť zodpovedajúco zlikvidované.
• Akumulátory/batérie nehádžte do ohňa, ani ich nevystavujte vysokým
teplotám. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
• Elektrolyty a pary elektrolytov, ktoré sa nachádzajú v LiPo akumulátoroch,
sú zdraviu škodlivé. V každom prípade sa vyhnite priamemu kontaktu s
elektrolytmi. Pri kontakte elektrolytov s kožou, očami alebo inými časťami
tela sa musí vykonať ich okamžité vypláchnutie alebo opláchnutie s dosta-
točným množstvom čerstvej vody, následne je nutné vyhľadať radu lekára.

-14-
Bezpečnostní upozornění
UPOZORNĚNÍ! Není vhodné pro děti mladší než 36 měsíců. Nebez-
pečí udušení při případném spolknutí malých součástek. Pozor: Při
používání hrozí nebezpečí skřípnutí. Obal uschovejte, neboť jsou na
něm uvedena důleıitá upozornění.
Prohlášení o shodě:
Tímto Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rá-
diového zařízení “2,4 GHz WIRELESS+” je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Před prvním použitím
Před prvním použitím ručního regulátoru je třeba do něj vložit akumulátor
2
, který je součástí dodávky. Odšroubujte přihrádku pro akumulátor
1
na spodní straně ručního regulátoru. Připojte konektor akumulátoru na při-
pojovací zdířku ručního regulátoru a vložte akumulátor do přihrádky. Víko
přihrádky pro akumulátor poté znovu zašroubujte. Akumulátor je předběž-
ně nabitý od výrobce; před prvním použitím by se však měl úplně nabít.
Péče o akumulátor
Pro dosažení co možná nejdelší trvanlivosti a výkonnosti akumulátoru by
měly být dodrženy následující body týkající se ošetřování a skladování.
• Nové akumulátory před prvním použitím plně nabijte.
• Při plně nabitém akumulátoru lze hrát nepřetržitě až cca 8 hodin.
Při klesajícím výkonu akumulátoru se zkracuje dosah ručních reguláto-
rů. Nejpozději v tomto okamžiku by se akumulátor měl opět plně nabít.
• Pokud regulátor delší dobu nepoužíváte, vyjměte akumulátor z ruč-
ního regulátoru a skladujte ho při pokojové teplotě (16° - 18°C) na
suchém místě. Aby se zabránilo hloubkovému vybití, měl by se sklado-
vaný akumulátor nabíjet každé 2-3 měsíce.
2Proces propojení
Aby ruční regulátory mohly být používány k řízení vozidel, musejí být
jednorázově „propojeny“ s přijímačem. Zapněte proto dráhu.
1 Přijímač signalizuje připravenost k provozu obíhajícím osvětlením
segmentového displeje 1.
2 Stiskněte jednou tlačítko SET 2, dokud se na segmentovém dis-
pleji 1 neobjeví číslo 1. Zobrazené číslo bude potom adresou vozidla.
Dalším stisknutím tlačítka lze přepnout na následující adresu.
Nyní stiskněte jednou tlačítko Binding 3 pro propojení na horní stra-
ně ručního regulátoru. Ruční regulátor signalizuje úspěšné propojení
blikáním LED diody, zatímco přijímač toto signalizuje obíhajícím osvět-
lením segmentů. Proces propojování je tímto ukončen a ruční regulátor
je možné používat.
3 Při propojování druhého ručního regulátoru postupujte stejným
způsobem. Stiskněte dvakrát tlačítko SET 2 na přijímači, dokud se
neobjeví číslo 2 1. Poté stiskněte tlačítko Binding 3 pro propojení
druhého ručního regulátoru.
Po ukončeném procesu propojení mohou být vozidla nakódována na
příslušné ruční regulátory.
Pokud jde o nakódování vozidel, nastavení rychlosti, chování při brzdě-
ní a obsahu nádrže, viz také návod k obsluze Black Box, řídicí jednotky
Control Unit nebo návod k používání vozidla.
4 okud si chcete dát zobrazit nastavenou adresu ručního regulátoru,
stiskněte jednou tlačítko 2 pro propojení na horní straně ručního re-
gulátoru. LED dioda 1 bliká podle nastavené adresy.
Pokud ruční regulátor po určitou dobu nepoužijete, přepne se cca po 20
sekundách automaticky do úsporného režimu. Stisknutím páčky resp.
tlačítka pro výhybky může být ruční regulátor znovu aktivován.
Technické údaje:
Lithium polymerový akumulátor:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maximální doba nabíjení: 2 hodiny
Frekvence: 2,4 GHz
Frenkvenční pásmo: 2400-2483,5 MHz
Vysílaný výkon: max. 10 mW
Tento výrobek je opatřen symbolem pro tříděnou likvidaci elektrického a
elektronického odpadu (WEEE). To znamená, že se tento výrobek musí
likvidovat v soulade s směrnicí EU 2012/19/EU, aby se minimalizovaly
vzniklé škody na životním prostředí. Další informace získáte u svého
místního nebo regionálního úřadu. Elektrické a elektronické výrobky
vyřazené z tohoto tříděného procesu likvidace odpadu představují kvůli
přítomnosti nebezpečných látek nebezpečí pro životní prostředí a zdraví.
Varovná upozornění:
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo akumulátoru/
akumulátorů:
LiPo akumulátory jsou podstatně citlivější než tradiční alkalické nebo
NiMH akumulátory. Proto je nutné přesně dodržovat všechny předpi-
sy a všechna varovná upozornění. Při nesprávném zacházení s LiPo
akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Manipulací, nabíjením nebo po-
užíváním přiloženého LiPo akumulátoru/přiložených LiPo akumulátorů
přebíráte všechna rizika, která jsou spojena s lithiovými akumulátory.
• Nedobíjitelné baterie se nesmějí znovu nabíjet. K nabíjení smíte po-
užívat pouze nabíjecí misku, která je součástí dodávky. Při nedodržení
těchto pokynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/nebo
věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
• Dobíjecí baterie smějí být nabíjeny pouze pod dohledem dospělých.
Nenechávejte akumulátor při nabíjení nikdy bez dozoru. Při nabíjení
akumulátoru byste vždy měli být poblíž, abyste nabíjení mohli kontrolo-
vat a v případě potřeby reagovat na eventuální problémy.
• Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení nafoukne nebo
nějak zdeformuje, nabíjení nebo vybíjení okamžitě ukončete.
Pokud možno co nejrychleji a velice opatrně akumulátor vyjměte a
položte ho do bezpečného otevřeného prostoru stranou od hořlavých
materiálů a alespoň 15 minut ho sledujte. Pokud budete akumulátor,
který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále nabíjet nebo vybíjet,
hrozí nebezpečí požáru! I při malé deformaci nebo malém nafouknutí
musíte akumulátor přestat používat.
• Přiložený akumulátor musíte nabíjet na bezpečném místě, kde se
nenacházejí žádné zápalné materiály.
• Vybité baterky musí být odstraněny z hračky.
• Skladujte akumulátor při pokojové teplotě (16° - 18°C) na suchém
místě. Nevystavujte akumulátor přímému slunečnímu záření ani jiným
zdrojům tepla. Je nutné vyvarovat se zásadně teplotám nad 50°C.
• Po použití akumulátor bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití akumulátoru. Pokud akumulátor nepoužíváte, občas
(cca každé 2-3 měsíce) ho nabijte. Nebudete-li při zacházení s akumuláto-
rem dodržovat výše uvedené pokyny, může dojít k poškození akumulátoru.
• Při výměně akumulátoru nepoužívejte žádné ostré nebo špičaté před-
měty. Za žádných okolností nepoškoďte ochrannou fólii akumulátoru.
• Při výměně vadných akumulátorů smějí být použity pouze doporučené
typy akumulátorů. Poškozené nebo nepoužitelné akumulátory předsta-
vují zvláštní odpad a musejí být zlikvidovány odpovídajícím způsobem.
• Akumulátory/baterie nevhazujte do ohně, ani je nevystavujte vysokým
teplotám. Existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
• Elektrolyty a výpary z elektrolytů obsažené v LiPo akumulátorech
jsou zdraví škodlivé. Zamezte v každém případě přímému kontaktu s
elektrolyty. Při kontaktu elektrolytů s pokožkou, očima nebo jinými část-
mi těla musí být okamžitě provedeno vypláchnutí/omytí dostatečným
množstvím čerstvé vody a následně je nutné konzultovat lékaře.
Указания за безопасност
ВНИМАНИЕ! Продуктът не е подходящ за деца под 36 месеца.
Опасност от задавяне при поглъщане на малки частици. Внимание:
опасност от прищипване при употреба. Да се запази опаковката,
тъй като съдържа важни указания.
Декларация за съответствие:
С настоящата Градоустройствен маркетинг + продажби ООД де-
кларира, че този тип радиосъоръжение “2,4 GHz WIRELESS+” е

-15-
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие може да се намери на следния ин-
тернет адрес: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Преди първата употреба
Преди първата употреба на ръчния регулатор доставената батерия
2 трябва да се постави в регулатора. За целта развийте винто-
вете на гнездото за батериите 1 от долната страна на ръчния
регулатор. Свържете щекера на батерията с буксата за свързване
на ръчния регулатор и поставете батерията в гнездото. След това
отново завинтете капачето на гнездото за батериите. Батерията е
фабрично предварително заредена; но преди първата употреба
трябва да се зареди напълно.
Поддръжка на батерията
За да се постигне максимално дълга трайност на батерията, тряб-
ва да се спазват следните точки относно поддръжката и съхране-
нието.
• Преди първата употреба заредете напълно новите батерии.
• При напълно заредена батерия продължителността на времето за
игра е около 8 часа. При спаднала мощност на батерията обсегът
на ръчните регулатори намалява. Най-късно в този момент батери-
ята трябва отново да се зареди напълно.
• При по-продължителна неупотреба извадете батерията от ръчния
регулатор и я съхранявайте на стайна температура (16° - 18°C) на
сухо място. За да се предотврати дълбоко разреждане, съхранява-
ната батерия трябва да се зарежда на всеки 2-3 месеца.
2Процес на съединяване
За да може ръчният регулатор да се използва за управление на
автомобилите, те трябва еднократно да се „съединят“ с ресивъра.
За целта включете пистата.
1 Ресивърът сигнализира готовност за работа чрез обиколно
светене на сегментния дисплей 1.
2 Натиснете бутона SET 2 веднъж, докато цифрата 1 се по-
каже на сегментния дисплей 1. Показаната цифра е по-късният
адрес на автомобила. Чрез следващо натискане на бутона може да
се превключи на следващ адрес.
Сега натиснете веднъж бутона за съединяване 3 от горната
страна на ръчния регулатор. Ръчният регулатор сигнализира ус-
пешното съединяване чрез мигане на светодиодите LED, докато
ресивърът показва това чрез обиколно светене на сегментите. С
това процесът на съединяване е приключен и ръчният регулатор
може да се използва.
3 За съединяване на втория ръчен регулатор процедирайте по
същия начин. Натиснете два пъти бутона SET 2 на приемника,
докато се покаже цифрата 2 1 . След това натиснете бутона за
съединяване 3 на втория ръчен регулатор.
Щом процесът на съединяване приключи, автомобилите могат да
бъдат кодирани за съответните ръчни регулатори.
За кодиране на автомобилите, регулиране на скоростта, спирач-
ното поведение и съдържанието на резервоара виж също упътва-
нето за обслужване на черната кутия Black Box, контролния модул
Control Unit или упътването за автомобила.
4 За да може да се покаже настроеният адрес на ръчния регула-
тор натиснете веднъж бутона за съединяване 2 от горната страна
на ръчния регулатор.“
Светодиодът LED 1 мига в съответствие с настроения адрес.
Ако не бъде задействан ръчният регулатор, след около 20 сек. той
се включва сам на енергоспестяващ режим.
Чрез натискане на повдигача или на бутона за стрелката ръчният
регулатор може да се активира наново.
Технически данни:
LiPo-батериите: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Максимално време за зареждане: 2 часа
Честота: 2,4 GHz
Честотна връзка: 2400-2483,5 MHz
Мощност на предаването: максимум 10 mW
Този продукт е означен със символа за разделно изхвърляне на
отпадъци като електрическо оборудване (WEEE). Това означава,
че трябва да се третира в съответствие с Директивата на Европей-
ски съюз С 2012/19/EU, за да се сведат до минимум вредите за
околната среда. Повече информация ще получите в компетентните
местни служби. Електронни продукти, изключени от този метод
на разделно третиране на отпадъците поради присъствието на
опасни вещества, представляват опасност за околната среда и за
здравето.
Предупредителни указания:
Разпоредби и предупредителни указания за използване на
LiPo батерия/и:
LiPo-батериите са значително по-чувствителни от обикновените
алкални или NiMh-батерии. Затова всички предписания и преду-
предителни указания трябва точно да се следват. При неправилно
манипулиране на LiPo-батерии има опасност от пожар. С мани-
пулирането, зареждането или употребата на приложената/ите
LiPo-батерия/и Вие поемате всички рискове, свързани с литиевите
батерии.
• Батериите, които не могат да се презареждат, не бива да се зареж-
дат! За зареждане можете да използвате само доставеното зарядно
устройство. При неспазване на тези указания има опасност от по-
жар, а с това и от увреждане на здравето и/или материални щети.
НИКОГА не използвайте друго зарядно устройство!
• Презареждащите се батерии могат да се зареждат само под кон-
трола на възрастни. При зареждане никога не оставяйте батерията
без контрол. Когато зареждате батерията, винаги трябва да сте
наблизо, за да контролирате процеса на зареждане и при необхо-
димост да реагирате на потенциални проблеми.
• Ако по време на разреждането или зареждането батерията се из-
дуе или деформира, веднага прекратете зареждането или разреж-
дането. Извадете батерията възможно най-бързо и внимателно и я
оставете на сигурно, открито място, далече от запалими материали
и под наблюдение в продължение на най-малко 15 минути. Ако
зареждате или разреждате батерия, която вече се е издула или
деформирала, има опасност от пожар!
Дори при най-леко деформиране или издуване батерията трябва
да се извади от употреба.
• Трябва да съхранявате приложената батерия на сигурно място,
далече от запалими материали.
• Празните скумулатори трябва да се извадят от играчката.
• Съхранявайте батерията на стайна температура (16° - 18°C) на
сухо място. Не излагайте батерията на директна слънчева свет-
лина или на други източници на топлина. По принцип трябва да се
избягват температури над 50°C.
• След употреба задължително дозаредете батерията, за да избег-
нете т. нар. дълбоко разреждане на батерията. Когато не я използ-
вате, зареждайте батерията от време на време (прибл. всеки 2-3
месеца). Неспазването на горепосочената употреба на батерията
може да доведе до дефект.
• При смяна на батерията не използвайте островърхи или режещи
предмети. При никакви обстоятелства не повреждайте защитното
фолио на батерията.
• При смяна на дефектните батерии могат да се използват само
препоръчаните типове батерии. Повредените или неизползваеми
батерии са специален отпадък и трябва да се изхвърлят по съот-
ветния начин.
• Не хвърляйте акумулаторите/батериите в огън или не излагайте
на високи температури. Има опасност от пожар и експлозия.
• Съдържащите се в LiPo-батериите електролити и електролитни
пари са вредни за здравето. Във всички случаи избягвайте дирек-
тен контакт с електролити. При контакт на електролити с кожата,
очите или други части от тялото те трябва веднага да се измият или
изплакнат обилно с чиста вода, след това трябва да се проведе
консултация с лекар.

-16-
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Κίνδυ-
νος ασφυξίας λόγω μικρών αντικειμένων που μπορούν να καταπωθούν.
Προσοχή: κίνδυνος πιασίματος κάποιου μέρους του σώματος που
απορρέει από την λειτουργία. Φυλάξτε τη συσκευασία, επειδή περιέχει
σημαντικές υποδείξεις.
Δήλωση συμμόρφωσης:
Με την παρούσα ο/η Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός “2,4 GHz WIRELESS+” πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακό-
λουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση του χειριστηρίου πρέπει η επαναφορτι-
ζόμενη μπαταρία 2 που συνοδεύει το παιχνίδι να τοποθετηθεί στο
χειριστήριο. Για τον σκοπό αυτό, ξεβιδώστε τη θήκη της μπαταρίας 1
στο κάτω μέρος του χειριστηρίου. Συνδέστε το βύσμα της επαναφορ-
τιζόμενης μπαταρίας με την υποδοχή σύνδεσης του χειριστηρίου και
τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη. Βιδώστε πάλι το καπάκι της θή-
κης της μπαταρίας. Η μπαταρία έχει φορτιστεί από το εργοστάσιο. Θα
πρέπει όμως πριν από την πρώτη χρήση να επαναφορτιστεί πλήρως.
Φροντίδα επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Για καλύτερη διατήρηση και μακρόχρονη απόδοση της επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας θα πρέπει να προσέξτε τα ακόλουθα σημεία φροντί-
δας και αποθήκευσής της.
• Πριν την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρως τη νέα μπαταρία.
• Με πλήρως φορτισμένη μπαταρία μπορείτε να παίζετε επί 8 ώρες συ-
νεχώς. Όταν μειώνεται η απόδοση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
περιορίζεται η εμβέλεια των χειριστηρίων. Το αργότερο αυτήν τη χρονι-
κή στιγμή θα πρέπει να επαναφορτίσετε την μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό δι-
άστημα αφαιρέστε την από το χειριστήριο και αποθηκεύστε την σε
θερμοκρασία δωματίου (16° - 18°C) σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία.
Για να αποτραπεί μία βαθειά εκφόρτιση της αποθηκευμένης μπαταρί-
ας θα πρέπει αυτή να επαναφορτίζεται κάθε 2-3 μήνες.
2Διαδικασία σύνδεσης
Για να μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν τα χειριστήρια στον έλεγχο των
οχημάτων θα πρέπει να συνδεθούν την πρώτη φορά με τον Receiver.
Ενεργοποιήστε τον αυτοκινητόδρομο.
1 Ο Receiver δίνει σήμα ότι είναι έτοιμος προς λειτουργία με το αντί-
στοιχο φωτεινό σήμα στην ένδειξη στοιχείων 1.
2 Πατήστε το κουμπί SET 2 μία φορά μέχρι να εμφανιστεί ο αριθ-
μός 1 στην ένδειξη στοιχείων 1. Ο αριθμός που εμφανίζεται είναι η
κατοπινή διεύθυνση του οχήματος. Με δεύτερο πάτημα του κουμπιού
μπορείτε να μεταβείτε στην επόμενη διεύθυνση.
Πατήστε τώρα μία φορά το κουμπί σύνδεσης 3 στο πάνω μέρος του
χειριστηρίου. Το χειριστήριο πιστοποιεί την επιτυχή σύνδεση με αναβό-
σβημα της LED, ενώ ο Receiver το δείχνει με αντίστοιχο φωτεινό σήμα
στην ένδειξη στοιχείων. Έτσι ολοκληρώνεται η διαδικασία σύνδεσης και
το χειριστήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
3 Προβείτε στην ίδια διαδικασία και για τη σύνδεση του δεύτερου
χειριστηρίου. Πατήστε το κουμπί SET 2 δύο φορές στον δέκτη μέχρι
να εμφανιστεί ο αριθμός 2 1. Πατήστε τώρα το κουμπί σύνδεσης 3
του δεύτερου χειριστηρίου.
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας σύνδεσης μπορεί να αρχίσει
η κωδικοποίηση των οχημάτων στα αντίστοιχα χειριστήρια. Για την
κωδικοποίηση των οχημάτων, ρύθμιση της ταχύτητας, των φρένων και
του περιεχομένου του ρεζερβουάρ βλέπε επίσης στις Οδηγίες χρήσης
Black Box, Control Unit ή στις Οδηγίες του οχήματος.
4 Για να εμφανιστεί η ρυθμισμένη διεύθυνση του χειριστηρίου Εικ. (4)
πατήστε μία φορά το κουμπί σύνδεσης 2 στο πάνω μέρος του χειριστη-
ρίου. Η LED 1 αναβοσβήνει ανάλογα με τη ρυθμισμένη διεύθυνση.
Αν δεν χρησιμοποιηθεί το χειριστήριο μεταβαίνει από μόνο του αυτομά-
τως μετά από 20 δευτ. σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Με πάτημα των πλήκτρων μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά το χειριστήριο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
LiPo-επαναφορτιζόμενη μπαταρία:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Μέγ. χρόνος φόρτισης: 2 ώρες
Συχνότητα: 2,4 GHz
Ζώνη συχνοτήτων: 2400-2483,5 MHz
Iσχύς εκπομπής: μέγ. 10 mW
Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο για την ξεχωριστή ανακύκλωση ηλε-
κτρικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να
ανακυκλωθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU, για την
ελαχιστοποίηση των περιβαλλοντικών ζημιών που ενδέχεται να προκλη-
θούν. Για περισσότερες πληροφορίες αποταθείτε στις τοπικές αρχές ή
στην περιφέρειά σας. Ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν υπόκεινται σε αυ-
τήν την διαδικασία ξεχωριστής ανακύκλωσης, αποτελούν κίνδυνο για το
περιβάλλον και την υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων συστατικών.
Προειδοποιήσεις: Οδηγίες και προειδοποιήσεις για τη χρήση της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo:
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) είναι σημα-
ντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορτιζόμενες αλκα-
λικές ή NiMH μπαταρίες. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθούνται
πιστά οι προδιαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Σε περίπτω-
ση εσφαλμένου χειρισμού των επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Με τον χειρισμό, τη φόρτιση και τη χρήση
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo αναλαμβάνετε ένα ρίσκο, το
οποίο συνδέεται άμεσα με το είδος αυτό των μπαταριών.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζονται.
Χρησιμοποιείτε για τη φόρτιση μόνο τη βάση φόρτισης, που περιέχεται
στη συσκευασία. Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά με όλα τα επικίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην
χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή.
• Η φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να διεξάγεται
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπα-
ταρία χωρίς επιτήρηση. Όταν φορτίζετε την μπαταρία θα πρέπει να παρα-
μένετε σε κοντινή απόσταση για να επιτηρείτε τη φόρτιση και να μπορείτε
να αντιδράσετε άμεσα σε περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα.
• Σε περίπτωση που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αρχίζει να φουσκώνει
ή να παραμορφώνεται διακόψτε αμέσως τη φόρτιση ή την εκφόρτιση.
Αφαιρέστε αμέσως την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τον φορτιστή,
τοποθετήστε την σε ένα ασφαλή, ανοικτό χώρο μακριά από εύφλεκτα
υλικά και παρατηρήστε την για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν συνεχίσετε
να φορτίζετε ή να εκφορτίζετε μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία που ήδη
έχει φουσκώσει ή παραμορφωθεί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά! Ακόμα
και αν η παραμόρφωση ή το φούσκωμα είναι πολύ μικρό πρέπει να δια-
κόψτε τη λειτουργία της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να φορτίζεται σε ένα ασφαλές
μέρος μακριά από εύφλεκτα υλικά.
• Οι εκφορτισμένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε θερμοκρασία δω-
ματίου (16° - 18°C) σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία. Μην εκθέτετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες ή σε άμεση ηλι-
ακή ακτινοβολία. Αποφεύγετε γενικά τις θερμοκρασίες πάνω από 50°C.
• Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως μετά τη χρήση για να
αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε ανά τακτά χρονικά διαστήματα (περ. κάθε 2-3 μήνες).
Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες
στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα όταν θέλετε να αντικατα-
στήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Σε καμιά περίπτωση δεν
πρέπει να καταστρέψετε την προστατευτική μεμβράνη της επαναφορ-
τιζόμενης μπαταρίας.
• Κατά την αντικατάσταση χαλασμένων επαναφορτιζόμενων μπατα-
ριών επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τους συνιστώμενους τύπους
μπαταριών. Οι χαλασμένες μπαταρίες είναι ειδικά απορρίμματα και
πρέπει να απορρίπτονται κατάλληλα.

-17-
• Μην πετάτε στη φωτιά και μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υψηλές
θερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης.
• Οι ηλεκτρολύτες και οι ατμοί τους που περιέχονται στις επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες LiPo βλάπτουν την υγεία. Αποφεύγετε την απευθείας
επαφή με ηλεκτρολύτες. Σε περίπτωση επαφής των ηλεκτρολυτών με το
δέρμα, τα μάτια ή άλλα μέρη του σώματος θα πρέπει να ξεπλύνετε καλά
με άφθονο νερό τα ανάλογα σημεία και να συμβουλευτείτε ένα γιατρό.
Indicaţii privind siguranţa
AVERTISMENT! Nu este indicat pentru copii sub 3 ani. Pericol de su-
focare datorită pieselor mici ce pot fi înghiţite. Atenţie: Pericol de prin-
dere datorită funcţionării. Păstraţi ambalajul, întrucât conţine indicaţii
importante.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declară că tipul
de echipamente radio “2,4 GHz WIRELESS+” este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformita-
te este disponibil la următoarea adresă internet: carrera-toys.com –
Safety and Quality
1Înainte de prima utilizare
Înainte de prima utilizare a regulatorului manual trebuie introdus
acumulatorul inclus 2 în regulator. Pentru aceasta deşurubaţi com-
partimentul acumulatorului 1 de pe partea inferioară a regulatorului
manual. Conectaţi ştecherul acumulatorului la mufa de conectare a re-
gulatorului manual şi aşezaţi acumulatorul în compartiment. Înşurubaţi
apoi la loc capacul compartimentului pentru acumulator. Acumulatorul
este încărcat iniţial din fabrică; totuşi, ar trebui încărcat complet înainte
de prima utilizare.
Întreţinerea acumulatorului
Pentru a obţine o durabilitate cât mai îndelungată şi o performanţă a
acumulatorului ar trebui respectate următoarele puncte privind întreţi-
nerea şi depozitarea.
• Acumulatorii noi se încarcă complet înainte de prima utilizare.
• Dacă acumulatorul este complet încărcat, durata de joc continuu este
de cca. 8 ore. Dacă scade puterea acumulatorului, atunci se reduce
raza de acţiune a regulatorului manual. Cel târziu în acel moment ar
trebui să se încarce din nou acumulatorul.
• Dacă nu se utilizează un timp îndelungat, acumulatorul se scoate din
regulatorul manual şi se depozitează la temperatura camerei (16° - 18°C)
la loc uscat. Pentru evitarea unei descărcări complete, acumulatorul
depozitat ar trebui încărcat la fiecare 2-3 luni.
2Procesul de legare
Pentru ca regulatoarele manuale să poată fi utilizate la conducerea ma-
şinilor, acestea trebuie „legate” o singură dată la receiver.
Pentru aceasta porniţi pista.
1 Receiver-ul semnalizează disponibilitatea de funcţionare prin ilumi-
narea ciclică a afişajului de segment 1.
2 Apăsaţi butonul SET 2 o dată până ce apare cifra 1 în afişajul
segmentului 1. Cifra afişată este adresa ulterioară a maşinii.
Prin apăsarea în continuare a butonului se comută la următoarea adresă.
Apăsaţi doar o dată butonul de „legare” 3 de pe partea superioară a
regulatorului manual. Regulatorul manual semnalizează încheierea cu
succes a procesului de „legare” prin aprinderea intermitentă a LED-uri-
lor, iar receiver-ul prin iluminarea ciclică a segmentelor. Procesul de
„legare” este astfel încheiat şi regulatorul manual poate fi folosit.
3 Pentru „legarea” celui de-al doilea regulator manual procedaţi în
acelaşi mod. Apăsaţi de două ori butonul SET 2 de la receiver până
ce apare cifra 2 1. Apăsaţi apoi butonul de „legare” 3 al celui de-al
doilea regulator manual.
După finalizarea procesului de “legare”, maşinile pot fi codate pe re-
gulatoarele manuale respective. Pentru codarea maşinilor, setarea
vitezei, a comportamentului la frânare şi a conţinutului din rezervor a se
vedea şi instrucţiunile de funcţionare de la Black Box, Control Unit sau
instrucţiunile pentru maşini.
4 Pentru afişarea adresei setate a regulatorului manual apăsaţi doar
o dată butonul de „legare” 2 de pe partea superioară a regulatorului
manual. LED-ul 1 pâlpâie corespunzător cu adresa setată.
Dacă nu se acţionează regulatorul manual, acesta trece automat după
cca. 20 sec. în modul energetic economic. Prin apăsarea butonului cu
tijă respectiv a butonului de macaz se poate reactiva regulatorul manual.
Date tehnice:
Acumulatorului litiu-polimer:
3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Timpul de încărcare maxim: 2 ore
Frecvenţa: 2,4 GHz
Banda de frecvenţe: 2400-2483,5 MHz
Puterea de emisie: maximum 10mW
Acest produs poartă simbolul pentru aruncarea selectivă a deşeurilor
electrice cu simbolul WEEE. Acest lucru înseamnă că acest produs
este conform directivelor EU 2012/19/EU, este necesar să se arunce
în mod corespunzător, pentru a minima poluarea mediului înconjurător.
Informaţii suplimentare veţi obţine de la direcţiile locale sau regionale
corespunzătoare. Acest proces de aruncare, de distrugere a restului
acestui produs, provoacă substanţe nocive şi periculoase pentru sănă-
tate şi pentru mediul înconjurător.
Indicaţii de avertizare:
Instrucţiuni şi indicaţii de avertizare pentru utilizarea acumulato-
rilor LiPO:
Acumulatorii LiPo sunt mult mai sensibili decât acumulatorii obişnuiţi
alcalini sau NiMh. Din această cauză trebuie respectate cu stricteţe
toate prescripţiile şi indicaţiile de avertizare. În caz de manipulare gre-
şită a acumulatorilor LiPo există pericol de incendiu. Prin manipularea,
încărcarea sau utilizarea acumulatorului LiPo inclus /acumulatorilor
LiPo incluşi vă asumaţi toate riscurile legate de acumulatorii cu litiu.
• Bateriile nereîncărcabile nu au voie să fie încărcate! Pentru încărcare
este permis doar suportul de încărcare inclus. În caz de nerespectare a
acestor indicaţii există pericol de incendiu şi implicit riscuri privind sănă-
tatea şi/sau daune materiale. Nu folosiţi NICIODATĂ un alt încărcător!
• Bateriile reîncărcabile au voie să fie încărcate doar sub supraveghe-
rea unui adult. Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la încărcat fără să fie su-
pravegheaţi. Atunci când încărcaţi acumulatorul ar trebui să fiţi mereu
prin apropiere pentru a supraveghea procesul de încărcare şi a putea,
la nevoie, să interveniţi dacă apar probleme.
• Dacă acumulatorul se umflă sau se deformează în timpul procesului
de încărcare sau descărcare, întrerupeţi imediat încărcarea sau des-
cărcarea. Scoateţi acumulatorul cu precauţie şi cât mai repede posibil
şi puneţi-l într-o zonă deschisă, sigură şi departe de materiale inflama-
bile şi urmăriţi-l timp de 15 minute. Dacă încărcaţi sau descărcaţi în
continuare un acumulator care deja s-a umflat sau s-a deformat, există
pericol de incendiu! Acumulatorul trebuie scos din uz chiar şi la cea mai
mică umflare sau deformare.
• Acumulatorul inclus trebuie încărcat într-un loc ce prezintă siguranţă
şi departe de materiale inflamabile.
• Acumulatorii descărcaţi trebuie să fie scoși din aparat.
• Depozitaţi acumulatorul la temperatura camerei (16° - 18°C), la loc
uscat. Nu expuneţi acumulatorul la acţiunea directă a razelor solare sau
altor surse de căldură. A se evita în general temperaturi peste 50°C.
• După utilizare reîncărcaţi în mod obligatoriu acumulatorul pentru a
se evita aşa numita descărcare totală a acumulatorului. Dacă nu se
foloseşte, încărcaţi din când în când acumulatorul (la fiecare 2-3 luni).
Nerespectarea indicaţiei de mai sus privind tratarea acumulatorului
poate să ducă la un defect.
• La schimbarea acumulatorului nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase.
Nu deterioraţi în niciun caz folia de protecţie a acumulatorului.
• Pentru schimbarea acumulatorului defect se vor folosi doar tipurile
de acumulatoare recomandate. Acumulatorii deterioraţi sau inutilizabili
intră la deşeurile speciale şi trebuie eliminaţi în mod corespunzător.
• Acumulatorii/bateriile nu se aruncă în foc şi nu se expun la temperaturi
mari. Există pericol de incendiu şi de explozie.

-18-
• Electroliţii din acumulatorii LiPo şi vaporii de electrolit sunt nocivi pen-
tru sănătate. În orice caz, evitaţi contactul direct cu electroliţii. După un
contact al electrolitului cu pielea, ochii sau alte părţi ale corpului trebuie
spălat imediat cu multă apă proaspătă, iar apoi se consultă un medic.
Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL ! Ikke egnet for børn under 36 måneder. Kvælningsfare ved
slugning af smådele. Pas på: På grund af funktionen er der risiko for
klemning. Opbevar emballagen, da den indeholder vigtige anvisninger.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at radioud-
styrstypen “2,4 GHz WIRELESS+” er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fin-
des på følgende internetadresse: carrera-toys.com – Safety and Quality
1Inden den første brug
Inden den første brug af gashåndtaget skal den medfølgende akku 2
sættes i håndtaget. Skru batterirummet 1 på undersiden af gashånd-
taget op. Forbind akku‘ens stik med gashåndtagets tilslutningsbøsning
og sæt akku‘en i. Skru derefter batterirummets dæksel på igen. Akku‘en
er foropladet fra fabrikken; bør dog lades helt op inden den første brug.
Akku-pleje
For at opnå en muligst lang holdbarhed og ydelse for akku‘erne, bør
følgende punkter vedrørende pleje og opbevaring overholdes.
• Oplad nye akku‘er helt inden den første brug.
• Ved en helt opladt akku er funktionstiden ca. 8 timer.
Ved aftagende akku-ydelse reduceres gashåndtagets rækkevidde.
Senest på dette tidspunkt bør akku‘en lades helt op igen.
• Hvis gashåndtaget ikke benyttes i længere tid, tager du akku‘en ud og
opbevarer den ved stuetemperatur (16° - 18°C) på et tørt sted.
For at forhindre en dybdeafladning, bør den opbevarede akku lades
hver 2-3 måneder.
2Binding-proces
For at gashåndtagene kan bruges til styring af køretøjerne, skal de først
„synkroniseres“ med receiveren. Dertil tænder du banen.
1 Receiveren signaliserer at den er driftsklar med den løbende seg-
mentindikation 1.
2 Tryk en gang på SET-knappen 2 til der vises tallet 1 i segmentin-
dikationen 1. Det viste tal er køretøjets senere adresse. Ved gentaget
tryk på knappen kan man gå videre til næste adresse.
Tryk nu på Binding-knappen 3 på oversiden af gashåndtaget.
Gashåndtaget signaliserer den vellykkede binding-proces med den blin-
kende LED, mens receiveren viser dette med den løbende segmentindika-
tion. Dermed er binding-processen afsluttet og gashåndtaget kan bruges
.
3 Til synkronisering af det andet gashåndtag bruger du samme frem-
gangsmåde. Tryk to gange på SET-knappen 2 på receiveren til der
vises tallet 2 1. Tryk derefter på Binding-knappen 3 på det andet
gashåndtag.
Efter afsluttet binding-proces kan køretøjerne kodes til de tilsvarende
gashåndtag. Til kodning af køretøjerne, indstilling af hastigheden,
bremseadfærden og tankindholdet, se også betjeningsvejledning Black
Box, Control Unit eller køretøjsvejledning.
4 For at få vist den indstillede adresse til gashåndtaget, trykker du en
gang på Binding-knappen 2 på oversiden af gashåndtaget.
LED‘en 1 blinker tilsvarende den indstillede adresse.
Bruges gashåndtaget ikke, går det automatisk på strømsparemodus
efter ca. 20 sek.
Gashåndtaget kan aktiveres igen ved at trykke på gas- hhv. omskif-
terknappen.
Tekniske data
Lithium-polymer akku: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
Maksimal opladningstid: 2 timer
Frekvens: 2,4 GHz
Frekvensbånd: 2400-2483,5 MHz
Sendeleistung: maximal 10 mW
Dette produkt er forsynet med symbolet for selektiv bortskaffelse af
elektrisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt fra EU-direktivet
2012/19/EU skal bortskaffes tilsvarende for at minimere risikoen for mil-
jøskader. Yderligere informationer kan du få hos dine lokale eller regi-
onale myndigheder.Elektroniske produkter, der er udelukket fra denne
selektive bortskaffelsesproces, udgør en fare for miljøet og helbreddet
pga. forekomsten af farlige substanser.
Advarselsinformationer:
Retningslinjer og advarselsinformationer om brug af LiPo akku’er:
LiPo-akku’er er væsentligt mere følsomme end almindelige alkali,- eller
NiMh-akku’er. Derfor skal alle forskrifter og advarselsinformationer føl-
ges nøje. Ved forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Med
håndteringen, ladningen eller brugen af den medfølgende LiPo-akku
overtager du alle risici, som er forbundet med lithium akku’er.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades! Du må kun bruge den
medfølgende ladeholder til opladning. Ved ignorering af disse anvis-
ninger er der brandfare og således fare for helbred og/eller materielle
skader. Brug ALDRIG en anden oplader!
• Opladelige batterier må kun oplades under opsyn af voksne.
Lad aldrig akku’en være uden opsyn under opladningen. Når du opla-
der akku’en, bør du altid være i nærheden, så du kan overvåge oplad-
ningen og om nødvendigt reagere på potentielle problemer.
• Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den på et
sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og hold øje med den i
mindst 15 minutter. Hvis du oplader en akku igen, der allerede er svul-
met op eller er blevet deformeret, er der brandfare! Selv ved en mindre
deformering eller bobledannelse må akku’en ikke bruges mere.
• Du skal lade den medfølgende akku på et sikkert sted væk fra an-
tændelige materialer.
• Brugte batterier skal fjernes fra legetøjet.
• Opbevar akku’en ved stuetemperatur (16° - 18° C) på et tørt sted.
Udsæt ikke akku’en for direkte sollys eller andre varmekilder. Man skal
generelt undgå temperaturer over 50° C.
• Lad under alle omstændigheder akku’en op igen efter brug for at und-
gå en så kaldt dybdeafladning. Lad akku’en op fra tid til anden, hvis
den ikke bruges (ca. hver 2-3 måned). Ignorering af de ovennævnte
håndteringsanvisninger til akku’en kan medføre defekter.
• Brug ingen spidse genstande når du skifter akku’en ud. Pas under
alle omstændigheder på ikke at beskadige akku’ens beskyttelsesfolie.
• Ved udskiftning af defekte akku’er må der kun bruges de anbefalede
akku-typer. Beskadigede eller ubrugelige akku’er er specialaffald og
skal bortskaffes tilsvarende.
• Smid ikke akku’er/batterier på ilden og udsæt dem ikke for høje tem-
peraturer. Der er brand- og eksplosionsfare.
• De i LiPo-akku’er værende elektrolytter og elektrolytdampe er sund-
hedsskadelige. Undgå under alle omstændigheder direkte kontakt
med elektrolytter. Ved kontakt med hud, øjne eller andre legemsdele
skal der foretages en øjeblikkelig ud- eller afskylning med rigeligt rent
vand, derefter skal der opsøges læge.
安全提示
警告!不适用于小于36个月的儿童。内含小块部件,不慎
吞咽可导致窒息危险。请注意:产品功能性质决定,有卡住
的危险。本包装含有重要信息必须予以保留。
一致性声明 :
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此“2.4 GHz
Wireless+”无线电型号符合2014/53/EU指令。欧盟符合
性声明的全文可登陆下列网站查询:carrera-toys.com
技术数据 - Safety and Quality

-19-
1
第一次使用前
第一次使用遥控器前请将附带的电池
2
装入遥控器中。
拧开卸下遥控器底面的电池盒盖
1
。连接电池和遥控器之
间的插头并将电池放入电池舱。最后关上电池盒盖并拧紧。
电池在出厂时已预先充电,初次使用前仍应给电池充满电。
电池保养
为了最大限度的延长电池寿命和性能,应在电池保养和储放
方面注意以下几点。
• 新电池第一次使用前应充满电。
• 完全充满电的电池可支持玩机时间约8小时。电量即将用
尽时,遥控器的控制范围也随之缩小。此时应将电池再次
充电。
• 如果长时间不使用电池,请将其从遥控器中取出,储存在
室温(16° - 18°C)的干燥处。为了避免深度放电,请将
储存中的电池每2-3个月充一次电。
2
绑定过程
为了使遥控器能控制车辆,必须将它与接收器进行”绑定“
。开启赛道。
1
接收器通过环形运转的数字显示
1
表示已进入准备运
行状态。
2
按一次SET按钮
2
,数字显示
1
为1。显示的数字为
该车辆的备选地址。按一次按钮可切换到下一个地址。
现在再次按下遥控器顶部的连接按钮
3
。遥控器的LED闪
烁表示成功绑定,同时接收器数字显示再次环形运转。绑定
过程完成后,可使用遥控器。
3
如需对第二个遥控器进行绑定,可采用同样的方式进
行。
按接收器上的SET键
2
两次直至数字显示为2
1
。
最后按下第二个遥控器顶部的连接按钮
3
。
绑定成功后可对车辆与相应的遥控器进行编码。
对车辆进行编码,设置速度,制动,油箱容量请参见黑闸
子,Control Unit或车辆的使用说明书。
4
如需显示遥控器上已设置的地址按下遥控器顶部的连接
按钮
2
。LED
1
将根据所设置的地址闪烁。
遥控器停止操作后,会在20秒后自动进入节电模式。
按下遥控器的主杆按键,即道岔键,可重新激活遥控器。
技术数据
LiPo电池: 3,7 V 150mAh · 0,55 Wh
最长充电时间:2小时
频率:2.4GHz
频带:2400—2483.5MHz
发射功率:最大10mW
警告:
锂聚合物(LiPo)电池使用指南和警告:
锂聚合物(LiPo)电池比普通碱性或镍氢电池敏感,因此请
完全遵循所有的指示和警告。锂聚合物(LiPo)电池的不当
处理有引发火灾的可能。您在处理,充电或使用附带的锂聚
合物电池的同时也承担了锂聚合物电池所带来的风险。
• 请不要对非充电电池进行充电!充电时请使用附带的充电
槽。不遵守这些说明,有引发火灾的可能,从而对您的健康
产生危害和/或造成财产损失。切勿使用其他充电器!
• 充电电池必须在有成人照看的情况下充电。请务必不要在
无人看管的情况下充电。充电时,请您不要走远,以便随时
检查充电状态,同时对潜在的问题及时作出反应。
• 如果电池在放电或充电的过程中有膨胀或变形的现象,请
立即停止充电或放电。请尽可能小心并迅速的取出电池,将
之放置在一个远离可燃物品的安全的开放地区,并观察至
少15分钟。如果您让已经膨胀或变形的电池继续充电或放
电,有引发火灾的可能!
即使是稍许变形或膨胀的电池也应停止使用。
• 请勿将用完的电池留在玩具中。
• 您需要在一个远离易燃材料的安全地区对电池进行充电。
• 请在室温(16° - 18°C)下干燥的地方存放电池。请不
要将电池暴露在阳光直射或靠近其他热源处。应避免高于
50°C的温度。
• 请在使用后为电池充电以避免过度放电。不使用电池时,
每隔一段时间(大约2-3个月)请给电池充一次电。如不遵
守上述说明,有导致电池损坏的可能。
• 更换电池时,请勿使用任何尖锐或锋利的物体。请务必不
要损坏电池的保护膜。
• 如需更换有故障的电池,请使用推荐的电池型号。损坏或
废弃的电池是特殊垃圾,必须对其进行相应的处理。
• 请勿将电池投于火中或暴露在高温下,有导致火灾或爆炸
的可能。
• 锂电池中所包含的电解液和电解液雾气有可能对您的健康
造成损害。请务必避免与电解液接触。如果任何电解液与皮
肤,眼睛或其他身体部位发生接触,应立即用大量清水冲洗
受影响的区域,并就医。
安全上の注意事項ア
警告! 36ケ月未満のお子様には適しません! 誤って飲み込
みかねない小さな部品による窒息の危険あり。注意:機能
上挟まれる危険あり。パッケージには大切な注意事項が記
載されていますので保管してください。
技術基準適合宣言:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHは、無線機器
“2,4 GHz WIRELESS+” が2014/53/EU無線機器指令
に適合することをここに宣言します。EC適合宣言書の全
文は、以下のインターネットアドレスより入手できます。
carrera-toys.com - Safety and Quality
1
はじめてご使用になる前に
はじめてハンドコントローラーを使用する前には、同梱
の蓄電池
2
をコントローラーにセットする必要がありま
す。ハンドコントローラーの底にある電池収納部
1
をネ
ジを回して開けます。蓄電池のプラグをハンドコントロー
ラーにあるソケットに差し込み、電池を収納部にセットし
ます。最後に電池収納部のフタを再び閉じ、ネジで止めま
す。蓄電池は出荷時に充電されていますが、初めての使用
前には満充電してください。
蓄電池のケア
出来る限り蓄電池の寿命を伸ばし、パワーを保つために以
下のケアと保存の注意に留意してください。
・ 新しい蓄電池は、初めての使用の前に満充電してくださ
い。
・ 満充電する充電時間は最高8時間です。充電量が少なく
なるとハンドコントローラーの電波到達距離が短くなりま
す。そのため、遅くともその時点で蓄電池を再び満充電し
てください。
・ 蓄電池を長期間使用しない時は、ハンドコントローラー
から電池を取り出し、室内温度(16〜18℃)の乾燥した
場所で保管してください。過放電を避けるために、蓄電池
は2〜3ヶ月ごとに充電し直してください。
2
ペアリング
ハンドコントローラーで車両を操作するためには、一度レ
シーバー側に“登録”をする必要があります。
そのためには、まずレーンのスイッチを入れます。
1
にあるレシーバーのデジタル表示部
1
が点滅し、ペア
リングの待機状態であることを確認します。
2
のように、数字の1
1
がデジタル表示部に示されるま
でSETボタン
2
を1回押します。ここで表示された数字
が、後に各車両に該当する番号になります。続けてボタン
を押すことで、次のペアリング先を設定できます。
最後にハンドコントローラー上部にあるペアリング設定
ボタン
3
を押して決定します。ハンドコントローラーの
LEDが点滅し、レシーバーのデジタル表示のセグメントが
点滅すると送受信が成立していることがわかります。そう
してペアリングが完了すると、ハンドコントローラーを使

-20-
うことができます。
3
のように、2台目のハンドコントローラーのペアリン
グを同様に行います。数字の2がデジタル表示部に示され
るまでSETボタン
2
を2回押します
1
。最後に2台目の
ハンドコントローラーにあるペアリング設定ボタン
3
を
押して決定します。
ペアリングが完了すると、それに反応するハンドコントロ
ーラーで車両を操作できます。車両、速度設定、ブレーキ
感度、あるいはタンク容量の符号化に関しては、ブラック
ボックスやコントロールユニットの取扱説明や車両の説明
書をご覧ください。
4
のように、ハンドコントローラーに設定したペアリン
グ先を表示させるためには、ハンドコントローラー上部に
あるペアリング設定ボタン
2
を1回押します。設定された
ペアリング先のLED
1
が、それに反応して点滅します。
ハンドコントローラーを作動しない場合は、約20秒後に
自動的に省電力モードに切り替わります。トリガーやレー
ンチェンジボタンを操作すれば、ハンドコントローラーが
復帰します。
テクニカルデータ
LiPo電池: 3,7 V 150mAh . 0,55 Wh
最高充電時間:2時間
周波数:2.4 GHz
周波数帯域:2400 - 2483.5 MHz
最大送信電力:10 mW
注意事項:
LiPo電池の使用における規定と注意:
LiPo電池は従来のアルカリ電池やNiMH電池に比べ、とて
も敏感です。そのため、あらゆる規定や注意事項は厳密に
守ってください。誤ったLiPo電池の取り扱いは、発火のお
それがあります。同梱のLiPo電池の取り扱い、保管、ある
いは使用の際には、ユーザーがリチウム電池に関連するす
べてのリスクへの責任を負います。
・ 非充電式の電池を充電しないでください!充電は同梱の
チャージャでのみ行ってください。この注意事項を守らな
い場合は発火の危険、健康被害、物品の損傷などが生じる
ことがあります。絶対にその他のチャージャを使用しない
でください。
・ 電池の充電は、かならず大人の監視のもとに行ってくだ
さい。充電中は決して監視を怠らないでください。電池を
充電する際は常時近くで充電を監視し、問題発生時には必
要に応じた対処がすぐできるようにしてください。
・ 放電中、あるいは充電中に電池が膨れたり変形した場合
は、即座に放電や充電を中止してください。その場合は電
池を出来る限りすぐに注意深く取り出して、可燃材がまわ
りにない開放された安全な場所に置き、最低15分間観察
してください。
電池が膨れたり変形している場合、そのまま放電や充電を
続けると炎上する危険があります!電池の変形や膨らみが
わずかである場合でも、使用を止めてください。
・ 同梱の蓄電池は、かならず発火性の物がない安全な場所
で保管してください。
・ 空のバッテリーは、必ず玩具から取り外してください。
・ 電池は室温(16〜18℃)の乾燥した場所で保管してく
ださい。電池を直射日光のあたる場所や、その他の発熱源
がある場所に放置しないでください。基本的に50℃以上
になる場所を避けてください。
・ 使用後はかならず電池を充電し、電池のいわゆる過放
電をさけてください。機器を使用しない場合でも蓄電池は
時々(2〜3ヶ月ごと)充電してください。上記の注意事
項を守らないと、電池の破損につながることがあります。
・ 電池交換の際に、尖った物や鋭利な用具を使用しないで
ください。いかなる場合も蓄電池の保護フィルムを損傷さ
せないようにしてください。
・ 破損した電池を取り替える場合は、絶対に推薦の電池タ
イプに交換してください。破損した電池や使用不可の電池
は特別管理産業廃棄物です。廃棄には、かならず条例に則
った処置をとってください。
・ 蓄電池やバッテリーは火に投げ入れたり、高温の場所
に放置しないでください。発火や爆発の危険があります。
・ LiPo電池に含まれる電解液やその気体は、身体に有害
です。
電解液に直接触れることは絶対に避けてください。皮膚、
目、またその他の身体の部分が電解液に接触した場合は、
直ちに清潔な流水で洗浄し、その後は医師の診断を受けて
ください。
안전주의사항
경고: 36개월 미만의 어린이에게는 적합하지 않습니다. 삼
킬 수 있는 작은 부품으로 인해 질식할 위험이 있습니다. 주
의: 제품의 기능상 눌리거나 끼워져 다칠 위험이 있습니다.
포장은 중요한 참고 사항을 포함하고 있으니 보관하십시오.
적합성 선언:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH 사는 무선송신기
유형 “2,4 GHz Wireless+” 가 EU 규정 2014/53/EU 에 부
합한다는 것을 밝힙니다. EU 적합성 선언 문구는 다음 인
터넷 사이트에서 보실 수 있습니다: carrera-toys.com -
Safety and Quality
1
첫사용 전
속도조절기를 처음 사용하기 전에 동반된 충전지를 조절기
에 끼워 넣어야 합니다
2
. 속도 조절기의 하단에 있는 충전
칸
1
을 나사로 열어 주십시오. 충전지의 플러그를 속도 조
절기의 접속 소켓과 연결하고 충전지를 충전칸에 넣어 주십
시오. 그런다음 충전칸의 덮개를 나사로 조여 고정시켜주십
시오. 충전지는 이미 공장에서 충전돼었으나; 그래도 첫사
용 전에 완전히 충전되어야 합니다.
충전지-관리
충전지의 오랜 지속성과 그 성능을 달성하기 위해서, 관리
및 보관을 위한 아래 사항들을 유의해 주십시오.
• 새로운 충전지는 처음 사용하기전에 완전히 충전한다.
• 완전히 충전된 충전지의 연속게임시간은 8 시간이다.
충전성능이 감소되면 속도 조절기의 도달범위가 줄어든다.
늦어도 이 시점에서 충전지는 재 충전되어야 한다.
• 오랜기간동안 사용하지 않는 경우 충전지를 속도 조절기
에서 끄집어내서 이를 실내 온도 (16° - 18°C)로 건조
한 곳에 보관한다. 깊은방전을 방지하려면, 보관된 충전지는
2-3개월 간격으로 충전되어야한다.
2
바인딩- 프로세스
자동차 조절을 위해 속도 조절기를 사용하려면, 이를 수신기
에 “연결” 해야 합니다. 이를위해 트랙을 켜 주십시오.
1
수신기 는 세그먼트 디스플레이
1
의 순회하는 빛을
통해 운영준비 상태를 나타냅니다.
2
세그먼트 디스플레이
1
에 숫자1이 나타날때까지 SET
버튼
2
을 한번 누르십시오. 나타난 숫자는 자동차의 차후
주소입니다. 버튼을 계속 누르면 다음 주소로 전환할수 있습
니다.
이제 속도 조절기의 상단에 바인딩 버튼
3
을 한번 누르
십시오.
속도 조절기는 LED의 깜박거리는 빛을 통해 성공적인 바
인딩-프로세스를 나타내며, 수신기는 세그먼트의 순회하는
발광을 통해 그성공을 나타냅니다.
바인딩 프로세스가 이로서 완료되고 속도 조절기는 사용될
수있습니다.
3
두번째 속도 조절기의 연결은 같은 방법으로 진행하십시
오.
SET-버튼
2
을 수신자에게 숫자 2 가 나타날때까지 두번
누르십시오.
1
.
이어서 두번째 속도 조절기의 바인딩-버튼
3
을 누르십시오.
바인딩 프로세스가 완료된후 해당 속도 조절기는 자동차들
을 코딩할수 있습니다.
Other Carrera Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

ATTO Technology
ATTO Technology XstreamCORE ET 8200 Installation and operation manual

Renishaw
Renishaw UCC S5 REVO-2 installation guide

3M
3M Touch Screen Controller RX181 reference guide

Azatrax
Azatrax TS2 installation guide

ISSI
ISSI IS31IO7326 Guide

ZIEHL-ABEGG
ZIEHL-ABEGG Econtrol EXDM Operating instruction