
1542GW
230
V ~50/60Hz
c
b
a
40e
A= Modele urządzeń
B= Moc grzałki elektrycznej
C= Napięcie zasilania (ph)
D= Maksymalna moc wejściowa
E= Termostat bezpieczeństwa
F= Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C
G= Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C
WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce
(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest
absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa
może spowodować uszkodzenie urządzeniai utratę gwarancji.
LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej
(jeśli jest zainstalowana) A= модели
B= мощность электронагревателя
C= напряжение питания (ф)
D= макс. входная мощность
E= предохранительный термостат
F= № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C
G= № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C
Kw= кВт
ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются назаводе-изготовителе
(мод. 42GW_____A).
Использование других электронагревателей категорически запрещено.
Несоблюдение данного требования безопасности приведет к
повреждению оборудованияи лишает гарантию юридической силы.
Условные обозначения / Таблица III – Технические данные
электронагревателей (если предусмотрены)
Table IV: Material supplied
Description Q.ty Use
Installation instructions 1 Unit installation
Valve insulating shell (only units with factory-installedvalves) 1
Insulating ValvesGaskets(only units with factory-installed valves) 4
Clips(only units with factory-installed valves) 3
Descrizione Q.tà Impiego
Istruzioni di installazione 1 Installazione unità
Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate infabbrica) 1
Isolamento ValvoleGuarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica) 4
Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica) 3
Tabella IV:
Materiale a corredo
Tableau IV: Materiel fourni
Description Q.té Utilisation
Instructions d’installation 1 Installation du système
Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannesmontées à l’usine) 1
Isolation vannesJoints (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 4
Bagues (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 3
Tabelle IV:
Mitgeliefertes Material
Beschreibung Menge Verwendungszweck
Installationsanweisungen 1 Installation Gerät
Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 1
Ventil-IsolierungDichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 4
Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 3
Tabla IV:
Material suministrado
DescripciónC.dad Uso
Instrucciones de instalación 1 Instalación del sistema
Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadasen fábrica) 1
Aislamiento válvulasJuntas (solo para unidad con válvulasmontadas enfábrica) 4
Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica) 3
Tabel IV:
Meegeleverd materiaal
Omschrijving Aantal Voor
Montage-instructies 1 Montage unit
Isolatiehuls kleppen(alleen vooreenhedenmet kleppen in de fabriekgemonteerd) 1
Isolatie kleppenPakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriekgemonteerd) 4
Klemmen (alleen voor eenhedenmet kleppeninde fabriek gemonteerd) 3
1
Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο
εργοστάσιο)1
Μόνωση βαλβίδων
Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)4
Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο) 3
T. IIIIV
29
29 28
27
28
30
20
10
0
0100 200 300 400
400/500
200 300
410
800
600
40
A= Modele urządzeń
B= Moc grzałki elektrycznej
C= Napięcie zasilania (ph)
D= Maksymalna moc wejściowa
E= Termostat bezpieczeństwa
F= Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C
G= Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C
WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce
(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest
absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa
może spowodować uszkodzenie urządzeniai utratę gwarancji.
LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej
(jeśli jest zainstalowana) A= модели
B= мощность электронагревателя
C= напряжение питания (ф)
D= макс. входная мощность
E= предохранительный термостат
F= № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C
G= № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C
Kw= кВт
ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются назаводе-изготовителе
(мод. 42GW_____A).
Использование других электронагревателей категорически запрещено.
Несоблюдение данного требования безопасности приведет к
повреждению оборудованияи лишает гарантию юридической силы.
Условные обозначения / Таблица III – Технические данные
электронагревателей (если предусмотрены)
Table IV: Material supplied
Description Q.ty Use
Installation instructions 1 Unit installation
Valve insulating shell (only units with factory-installedvalves) 1
Insulating ValvesGaskets(only units with factory-installed valves) 4
Clips(only units with factory-installed valves) 3
Descrizione Q.tà Impiego
Istruzioni di installazione 1 Installazione unità
Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate infabbrica) 1
Isolamento ValvoleGuarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica) 4
Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica) 3
Tabella IV:
Materiale a corredo
Tableau IV: Materiel fourni
Description Q.té Utilisation
Instructions d’installation 1 Installation du système
Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannesmontées à l’usine) 1
Isolation vannesJoints (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 4
Bagues (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 3
Tabelle IV:
Mitgeliefertes Material
Beschreibung Menge Verwendungszweck
Installationsanweisungen 1 Installation Gerät
Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 1
Ventil-IsolierungDichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 4
Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 3
Tabla IV:
Material suministrado
DescripciónC.dad Uso
Instrucciones de instalación 1 Instalación del sistema
Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadasen fábrica) 1
Aislamiento válvulasJuntas (solo para unidad con válvulasmontadas enfábrica) 4
Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica) 3
Tabel IV:
Meegeleverd materiaal
Omschrijving Aantal Voor
Montage-instructies 1 Montage unit
Isolatiehuls kleppen(alleen vooreenhedenmet kleppen in de fabriekgemonteerd) 1
Isolatie kleppenPakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriekgemonteerd) 4
Klemmen (alleen voor eenhedenmet kleppeninde fabriek gemonteerd) 3
1
Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο
εργοστάσιο)1
Μόνωση βαλβίδων
Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)4
Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο) 3
T. IIIIV
29
29 28
27
28
30
20
10
0
0100 200 300 400
400/500
200 300
410
800
600
40
A= Modele urządzeń
B= Moc grzałki elektrycznej
C= Napięcie zasilania (ph)
D= Maksymalna moc wejściowa
E= Termostat bezpieczeństwa
F= Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C
G= Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C
WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce
(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest
absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa
może spowodować uszkodzenie urządzeniai utratę gwarancji.
LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej
(jeśli jest zainstalowana) A= модели
B= мощность электронагревателя
C= напряжение питания (ф)
D= макс. входная мощность
E= предохранительный термостат
F= № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C
G= № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C
Kw= кВт
ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются назаводе-изготовителе
(мод. 42GW_____A).
Использование других электронагревателей категорически запрещено.
Несоблюдение данного требования безопасности приведет к
повреждению оборудованияи лишает гарантию юридической силы.
Условные обозначения / Таблица III – Технические данные
электронагревателей (если предусмотрены)
Table IV: Material supplied
Description Q.ty Use
Installation instructions 1 Unit installation
Valve insulating shell (only units with factory-installedvalves) 1
Insulating ValvesGaskets(only units with factory-installed valves) 4
Clips(only units with factory-installed valves) 3
Descrizione Q.tà Impiego
Istruzioni di installazione 1 Installazione unità
Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate infabbrica) 1
Isolamento ValvoleGuarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica) 4
Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica) 3
Tabella IV:
Materiale a corredo
Tableau IV: Materiel fourni
Description Q.té Utilisation
Instructions d’installation 1 Installation du système
Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannesmontées à l’usine) 1
Isolation vannesJoints (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 4
Bagues (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 3
Tabelle IV:
Mitgeliefertes Material
Beschreibung Menge Verwendungszweck
Installationsanweisungen 1 Installation Gerät
Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 1
Ventil-IsolierungDichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 4
Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 3
Tabla IV:
Material suministrado
DescripciónC.dad Uso
Instrucciones de instalación 1 Instalación del sistema
Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadasen fábrica) 1
Aislamiento válvulasJuntas (solo para unidad con válvulasmontadas enfábrica) 4
Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica) 3
Tabel IV:
Meegeleverd materiaal
Omschrijving Aantal Voor
Montage-instructies 1 Montage unit
Isolatiehuls kleppen(alleen vooreenhedenmet kleppen in de fabriekgemonteerd) 1
Isolatie kleppenPakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriekgemonteerd) 4
Klemmen (alleen voor eenhedenmet kleppeninde fabriek gemonteerd) 3
1
Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο
εργοστάσιο)1
Μόνωση βαλβίδων
Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)4
Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο) 3
T. IIIIV
30
20
10
0
0100 200 300 400
400/500
200 300
410
800
600
40
A= Modele urządzeń
B= Moc grzałki elektrycznej
C= Napięcie zasilania (ph)
D= Maksymalna moc wejściowa
E= Termostat bezpieczeństwa
F= Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C
G= Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100°C
WAŻNE: Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce
(Modele 42GW‐‐‐‐‐‐‐A‐). Użycie innych typów grzałek elektrycznych jest
absolutnie zabronione. Niezastosowanie się do tego wymogu bezpieczeństwa
może spowodować uszkodzenie urządzeniai utratę gwarancji.
LEGENDA/TABELA III - Parametry elektryczne nagrzewnicy elektrycznej
(jeśli jest zainstalowana) A= модели
B= мощность электронагревателя
C= напряжение питания (ф)
D= макс. входная мощность
E= предохранительный термостат
F= № 1 Термостат с автоматической регулировкой ST1 60°C
G= № 1 Термостат с ручной регулировкой ST2 100°C
Kw= кВт
ВАЖНО: Электронагреватели устанавливаются назаводе-изготовителе
(мод. 42GW_____A).
Использование других электронагревателей категорически запрещено.
Несоблюдение данного требования безопасности приведет к
повреждению оборудованияи лишает гарантию юридической силы.
Условные обозначения / Таблица III – Технические данные
электронагревателей (если предусмотрены)
Table IV: Material supplied
Description Q.ty Use
Installation instructions 1 Unit installation
Valve insulating shell (only units with factory-installedvalves) 1
Insulating ValvesGaskets(only units with factory-installed valves) 4
Clips(only units with factory-installed valves) 3
Descrizione Q.tà Impiego
Istruzioni di installazione 1 Installazione unità
Guscio isolante valvole ( solo unita con valvole montate infabbrica) 1
Isolamento ValvoleGuarnizioni (solo unita con valvole montate in fabbrica) 4
Fascette (solo unita con valvole montate in fabbrica) 3
Tabella IV:
Materiale a corredo
Tableau IV: Materiel fourni
Description Q.té Utilisation
Instructions d’installation 1 Installation du système
Enveloppe isolante vannes (uniquement pour unité avec vannesmontées à l’usine) 1
Isolation vannesJoints (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 4
Bagues (uniquement pour unité avec vannes montéesà l’usine) 3
Tabelle IV:
Mitgeliefertes Material
Beschreibung Menge Verwendungszweck
Installationsanweisungen 1 Installation Gerät
Ventil-Isolierhülse (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 1
Ventil-IsolierungDichtungen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 4
Schellen (nur bei Geräten mit werkseitig montierten Ventilen) 3
Tabla IV:
Material suministrado
DescripciónC.dad Uso
Instrucciones de instalación 1 Instalación del sistema
Casco aislante válvulas (solo para unidad con válvulas montadasen fábrica) 1
Aislamiento válvulasJuntas (solo para unidad con válvulasmontadas enfábrica) 4
Abrazaderas Schellen (solo para unidad con válvulas montadas en fábrica) 3
Tabel IV:
Meegeleverd materiaal
Omschrijving Aantal Voor
Montage-instructies 1 Montage unit
Isolatiehuls kleppen(alleen vooreenhedenmet kleppen in de fabriekgemonteerd) 1
Isolatie kleppenPakkingen (alleen voor eenheden met kleppen in de fabriekgemonteerd) 4
Klemmen (alleen voor eenhedenmet kleppeninde fabriek gemonteerd) 3
1
Μονωτική θήκη βαλβίδων (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο
εργοστάσιο)1
Μόνωση βαλβίδων
Παρεμβύσματα (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο)4
Κολιέδες (μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο) 3
T. IIIIV
29
29 28
27
28
30
20
10
0
0100 200 300 400
400/500
200 300
410
800
600
40
44
45
47 48