Carrier XCT 7 User manual

RUN TIMING POWER
REMOTE RECEIVER
MODEL NAME:
40VCIR7FQEE
No. 015054
Edition: 2020-11

INFRARED RECEIVER
1. Preliminary instructions
2. Version
3. Kit Contents
4. Preliminary instructions
This instruction booklet is an integral part of the manual of the device on which the kit is installed. In the
given manual, please refer to the sections WARNINGS and the BASIC SAFETY RULES.
1 Infrared receiver
2 Belt
3 Screw
20064592 Infrared Receiver
The following symbols used in this publication indicate:
WARNING = actions requiring special care and appropriate training.
DO NOT = actions that MUST ON NO ACCOUNT be carried out.
Codes
1
1
2
For correct installation, remember that the panel:
o Must be installed on a wall, preferably not on the perimeter wall and the one without any hot or cold pipes
inside it.
o In the case of wall installation, the device must be mounted 1.5 m above the oor.
o It must not be placed next to doors, windows, cooking devices, radiators and fan coils.
o Generally, it must not be placed in conditions that might alter the measured temperature.
o The maximum length of the connecting cable must be taken into account.
o Use a shielded cable for the connection.
o The connection cable must not be spliced; if splicing is necessary, it shall be tinned and adequately protected.
o Any trenching of the connection cable must be separated from the live wires.
English
1
COMP OPERTIMER
1
2
3

INFRARED RECEIVER
5. Placement
o Press the xing clips with a screwdriver.
o Separate the panel from the base.
o Mark the fastening points using the base as a template.
o Drill a hole in the wall.
o Drill a hole in the wall to accommodate the device.
o Anchor the base with appropriate screws and bolts.
1 Installation hole
2 Fixing hole
3 Ceiling
4 Wall
5 Infrared receiver
6 Wiring cable
7 Fixing clips
2
OK
OK NO
NO
43+1mm
60+1mm
67+1mm
1,50 m
COMP OPERTIMER
COMP OPERTIMER

INFRARED RECEIVER
6. Connection
o Thread the connection cable of the panel through the hole in the base.
o Please refer to the installer manual for the wiring connections.
o Remount the panel on the base.
1 Infrared receiver
2 Indoor unit PCB
3 Connection wire (max length 1,8m)
7. Alarms
• The faults of the indoor unit are indicated by the ashing of the light OPER.
• The number of ashes indicates the fault code.
• TIMER indicator light should not be ashing.
• The faults of the outdoor unit are indicated by ashing lights TIMER and OPER.
• The number of ashes of TIMER indicates the tens, OPER indicator light ashes indicates the units, to get
the error code, subtract 20 to the gure obtained.
• The description of the anomaly is indicated in the user or installation manual.
English
3
COMP OPERTIMER
1
2
3

INFRARED RECEIVER
8. Display
No.
1.
2.
3.
4.
5.
Display
Light COMP
Light TIMER
Light OPER
Auxiliary switch
Infrared receiver
Lights when the compressor is running.
Lights when the timer is active.
Lights when the unit is switched on.
Receive signal from the remote control.
The auxiliary switch allows activation
and deactivation of the device in case of
emergency (failure of the remote control,
batteries).
If pressed while unit is running it will turn
it Off. If Pressed with the unit turned off,
start the unit in Auto mode.
Function
4
COMP TIMER OPER
1
2
3
4
5

The manufacturer reserves the right to change any product specications without notice.

RUN TIMING POWER
REMOTE RECEIVER
NOME MODELLO:
40VCIR7FQEE
N. 015054
Edizione: 2020-11

RICEVITORE A INFRAROSSI
1. Istruzioni preliminari
2. Versione
3. Contenuti del kit
4. Istruzioni preliminari
Il presente libretto di istruzioni è parte integrante del manuale del dispositivo su cui è installato il kit. Nel
manuale fornito, fare riferimento alle sezioni AVVERTENZE e NORME DI SICUREZZA DI BASE.
1 Ricevitore a infrarossi
2 Cinghia
3 Vite
20064592 Ricevitore a infrarossi
In questa pubblicazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA = azioni che richiedono un’attenzione particolare e una formazione adeguata.
VIETATO = azioni che NON DEVONO essere eseguite IN NESSUN CASO.
Codici
1
1
2
Per una corretta installazione, tenere presente che il pannello:
o Deve essere installato su una parete, preferibilmente non sulla parete perimetrale e su quella priva di
tubazio ni calde o fredde al suo interno.
o In caso di installazione a parete, il dispositivo deve essere montato a 1,5 m dal pavimento.
o Non deve essere posizionato accanto a porte, nestre, dispositivi di cottura, radiatori e ventilconvettori. In
generale, non deve essere posizionato in condizioni che potrebbero alterare la temperatura misurata.
o È necessario prendere in considerazione la lunghezza massima del cavo di collegamento.
o Utilizzare un cavo schermato per il collegamento.
o Il cavo di collegamento non deve essere impiombato; se è necessario impiombarlo, deve essere stagnato
e adeguatamente protetto.
o Qualsiasi interramento del cavo di collegamento deve essere separato dai li sotto tensione.
1
Italiano
COMP OPERTIMER
3
2
1

RICEVITORE A INFRAROSSI
5. Posizionamento
o Premere le clip di ssaggio con un cacciavite.
o Separare il pannello dalla base.
o Contrassegnare i punti di ssaggio utilizzando la base come modello.
o Praticare un foro nel muro.
o Praticare un foro nel muro per alloggiare il dispositivo.
o Ancorare la base con viti e bulloni appropriati.
1 Foro di installazione
2 Foro di ssaggio
3 Softto
4 Parete
5 Ricevitore a infrarossi
6 Cavo cablaggio
7 Clip di ssaggio
2
OK
OK NO
NO
43+1mm
60+1mm
67+1mm
1,50 m
COMP OPERTIMER
COMP OPERTIMER

RICEVITORE A INFRAROSSI
6. Collegamento
o Inlare il cavo di collegamento del pannello attraverso il foro nella base.
o Fare riferimento al manuale dell’installatore per i collegamenti elettrici.
o Rimontare il pannello sulla base.
1 Ricevitore a infrarossi
2 PCB unità interna
3 Cavo di collegamento (lunghezza massima 1,8 m)
7. Allarmi
• I guasti dell’unità interna sono segnalati dal lampeggio della luce OPER.
• Il numero di segnali luminosi indica il codice di errore.
• La spia del TIMER non deve lampeggiare.
• I guasti dell’unità interna sono segnalati dal lampeggio della luce OPER.
• Il numero di segnali luminosi del TIMER indica le decine, la spia luminosa OPER indica le unità, per ottenere
il codice di errore, sottrarre 20 alla cifra ottenuta.
• La descrizione dell’anomalia è indicata nel manuale d’uso o installazione.
3
Italiano
COMP OPERTIMER
3
2
1

RICEVITORE A INFRAROSSI
8. Display
N.
1.
2.
3.
4.
5.
Display
Luce COMP
Luce TIMER
Luce OPER
Interruttore
ausiliario
Ricevitore a
infrarossi
Si accende quando il compressore è in funzione.
Si accende quando il timer è attivo.
Si accende quando l’unità è accesa.
Riceve il segnale dal telecomando.
L’interruttore ausiliario consente l’attivazione
e la disattivazione del dispositivo in caso di
emergenza (guasto del telecomando, batterie).
Se premuto mentre l’unità è in funzione,
quest’ultima si spegnerà. Se premuto con
l’unità spenta, avviare l’unità in modalità Auto.
Funzione
4
COMP TIMER OPER
1
2
3
4
5

Il produttore si riserva il diritto di modicare qualsiasi specica del prodotto senza preavviso.

RUN TIMING POWER
REMOTE RECEIVER
NOM DU MODÈLE :
40VCIR7FQEE
N° 015054
Édition: 2020-11

RÉCEPTEUR À INFRAROUGES
1. Instructions préliminaires
2. Version
3. Contenu du kit
4. Instructions préliminaires
Ce livret d’instructions fait partie intégrante du manuel du périphérique sur lequel le kit est installé. Dans
le manuel donné, veuillez vous référer aux sections AVERTISSEMENTS et RÈGLES DE SÉCURITÉ DE
BASE.
1 Récepteur à infrarouges
2 Ceinture
3 Vis
20064592 Récepteur à infrarouges
Les symboles suivants utilisés dans cette publication indiquent :
AVERTISSEMENT = actions nécessitant une attention particulière et une formation appropriée.
NE PAS = des actions qui NE DOIVENT EN AUCUN CAS être effectuées.
Codes
1
1
2
Pour une installation correcte, n’oubliez pas que le panneau :
o Doit être installé sur un mur, de préférence pas sur le mur d’enceinte et celui sans tuyaux chauds ou froids
à l’intérieur.
o Dans le cas d’une installation murale, le périphérique doit être monté à 1,5 m au-dessus du sol.
o Il ne doit pas être placé à proximité de portes, de fenêtres, d’appareils de cuisson, de radiateurs et de
ventilo-convecteurs. En règle générale, il ne doit pas être placé dans des conditions susceptibles d’altérer la
température mesurée.
o La longueur maximale du câble de raccordement doit être prise en compte.
o Utilisez un câble blindé pour le raccordement.
o Le câble de raccordement ne doit pas être épissé ; si un épissage est nécessaire, il doit être étamé et
correctement protégé.
o Toute tranchée du câble de raccordement doit être séparée des ls sous tension.
1
Français
COMP OPERTIMER
3
2
1

RÉCEPTEUR À INFRAROUGES
5. Disposition
o Appuyez sur les pinces de xation avec un tournevis.
o Séparez le panneau de la base.
o Marquez les points de xation en utilisant la base comme gabarit.
o Percez un trou dans le mur.
o Percez un trou dans le mur pour accueillir le périphérique.
o Ancrez la base avec des vis et des boulons appropriés.
1 Trou d’installation
2 Trou de xation
3 Plafond
4 Mur
5 Récepteur à infrarouges
6 Fil de câblage
7 Pinces de xation
2
OK
OK NO
NO
43+1mm
60+1mm
67+1mm
1,50 m
COMP OPERTIMER
COMP OPERTIMER

RÉCEPTEUR À INFRAROUGES
6. Raccordement
o Faites passer le câble de raccordement du panneau à travers le trou de la base.
o Veuillez vous référer au manuel de l’installateur pour les raccordements de câblage.
o Remontez le panneau sur la base.
1 Récepteur à infrarouges
2 PCB de l’unité intérieure
3 Fil de raccordement (longueur maximale 1,8 m)
7. Alarmes
• Les erreurs de l’unité intérieure sont signalées par le clignotement du voyant OPER.
• Le nombre de clignotements indique le code erreur.
• Le voyant lumineux TIMER ne doit pas clignoter.
• Les erreurs de l’unité extérieure sont signalées par les voyants clignotants TIMER et OPER.
• Le nombre de clignotements du voyant TIMER indique les dizaines, le voyant lumineux OPER clignote pour
indiquer les unités. Pour obtenir le code erreur, soustrayez 20 du chiffre obtenu.
• La description de l’anomalie est indiquée dans le manuel d’utilisation ou d’installation.
3
Français
COMP OPERTIMER
3
2
1

RÉCEPTEUR À INFRAROUGES
8. Afchage
No.
1.
2.
3.
4.
5.
Afchage
Voyant COMP
Voyant TIMER
Voyant OPER
Commutateur
auxiliaire
Récepteur à
infrarouges
S’allume lorsque le compresseur fonctionne.
S’allume lorsque la minuterie est active.
S’allume lorsque l’unité est allumée.
Recevez le signal de la télécommande.
Le commutateur auxiliaire permet l’activation et la
désactivation du périphérique en cas d’urgence
(défaillance de la télécommande, des piles).
Si vous appuyez dessus pendant que l’unité
fonctionne, cela l’éteindra.Si vous appuyez dessus
pendant que l’unité est éteinte, démarrez l’unité en
mode Auto.
Fonction
4
COMP TIMER OPER
1
2
3
4
5

Le fabricant se réserve le droit de modier les spécications du produit sans préavis.

RUN TIMING POWER
REMOTE RECEIVER
MODELLNAME:
40VCIR7FQEE
Nr. 015054
Auage: 2020-11

INFRAROT-EMPFÄNGER
1. Vorläuge Anweisungen
2. Version
3. Inhalt des Kits
4. Vorläuge Anweisungen
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Handbuchs des Geräts, an dem das Kit installiert ist. Beachten
Sie im vorliegenden Handbuch die Abschnitte WARNHINWEISE und die GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.
1 Infrarot-Empfänger
2 Riemen
3 Schraube
20064592 Infrarot-Empfänger
NICHT = Handlungen, die AUF KEINEN FALL ausgeführt werden DÜRFEN.
Die folgenden Symbole werden in dieser Publikation verwendet:
WARNUNG = Handlungen, die besondere Vorsicht und eine entsprechende Schulung erfordern.
Codes
1
1
2
Beachten Sie für eine korrekte Installation:
o Das Panel muss an einer Wand installiert werden, vorzugsweise nicht an einer Außenwand und an einer
Wand, durch de Warm- oder Kaltleitungen geführt werden.
o Bei der Wandmontage muss das Gerät 1,5 m über dem Boden montiert werden.
o Es darf nicht in der Nähe von Türen, Fenstern, Kochgeräten, Heizkörpern und Gebläsen aufgestellt werden.
Generell darf es nicht unter Bedingungen eingesetzt werden, die die gemessene Temperatur verändern
könnten.
o Die maximale Länge des Anschlusskabels muss berücksichtigt werden.
o Verwenden Sie für den Anschluss ein geschirmtes Kabel.
o Das Anschlusskabel darf nicht gespleißt werden; wenn ein Spleißen notwendig ist, muss es verzinnt und
ausreichend geschützt sein.
o Eine eventuelle Verlegung des Anschlusskabels muss von den stromführenden Leitern getrennt sein.
1
Deutsch
COMP OPERTIMER
3
2
1
Other manuals for XCT 7
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Carrier Receiver manuals