Casals JHB70 User manual

Català
JHB70, JHP14, JHP16, JHP18
Hidrolimpiadoras
High pressure cleaners
Nettoyeurs haute pression
Hochdruckreiniger
Idropulitrici
Lavadora de alta pressão
Водоструйки за почистване


A
A
D
E
C
C
J
E
JHB70
JHP14
JHP16
L
L
D
K
G
K
H
F
M
J
B
B

A
D
C
L
E
F
G
H
J
JHP18
B
I
M
K

Fig.2
Fig.1
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
G
G
G
H
F
J
D
D

Español
Hidrolimpiadoras
JHB70, JHP14, JHP16, JHP18
Estimado cliente,
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca CASALS.
Gracias a sus continuos esfuerzos, nuestra
innovación y los estrictos controles de calidad,
CASALS desarrolla Herramientas Eléctricas para
los trabajos más difíciles.
-ATENCIÓN: Lea las instruc-
ciones atentamente antes de
utilizar el aparato.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
-Este aparato no debe ser usado
por niños. Supervisar que los
niños no juegan con el aparato.
-No permitir que los niños rea-
licen la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión.
-Este aparato puede ser utiliza-
do personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, siempre bajo
supervisión o tras haber recibi-
do una formación apropiada y
comprender qué peligros con-
lleva.
-Si la conexión al suministro de
red está dañada, debe ser sus-
tituida. Llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmon-
tarlo o repararlo usted mismo
ya que puede resultar peligroso.
-Mangueras de alta presión. Los
adaptadores y conectores son
importantes para la seguridad
de la máquina. Use únicamen-
te mangueras, adaptadores y
acoples recomendados por el
fabricante.
-No dirija el inyector hacia us-
ted mismo ni hacia otros para
limpiar ropa o calzado.
-Para garantizar la seguridad de
la máquina, utilice únicamente
piezas de repuesto procedentes
de un servicio de ventas autori-
zado.
-La máquina ha sido diseñada
para utilizarse con el agente
de limpieza suministrado o
recomendado. La utilización
de otros agentes limpiadores o
productos químicos de limpie-
za pueden afectar de manera
adversa a la seguridad de la
máquina.
-No utilice la máquina en un ra-
dio donde haya personas a no
ser que lleven indumentaria de
protección.
-Los inyectores de alta presión
pueden ser peligrosos si se
hace un uso indebido de los
mismos. El inyector no debe
apuntar hacia las personas,
equipo con tensión eléctrica ni
hacia la propia máquina.
-No inserte líquidos inamables.

Riesgo de explosión.
-El aparato no debe ser utilizado
por niños o personal no cuali-
cado.
-El agua que haya circulado
dentro de los inhibidores de
reujo se considera agua no
potable.
-Desenchufe el aparato de la red
eléctrica cuando no se utilice,
antes de sustituir cualquier ac-
cesorio y antes de realizar cual-
quier operación de limpieza.
-No utilice el aparato si el cable
de alimentación o las piezas im-
portantes de la máquina están
dañadas, por ejemplo: mecanis-
mos de seguridad, mangueras
de alta presión, o la pistola de
activación.
-Los alargadores inadecuados
pueden ser peligrosos. Si se
utiliza un alargador, deberá ser
adecuado para uso en el ex-
terior, y la conexión tiene que
mantenerse seca y alejada del
suelo. Se recomienda seguir
estas instrucciones haciendo
uso de un carrete de cable que
mantenga el enchufe a 60 mm
del suelo como mínimo.
-Desenchufe siempre la red de
suministro eléctrico y apague el
interruptor cuando la máquina
no se esté utilizando.
- Antes de conectar el aparato vericar que el
voltaje indicado en la placa de características
coincide con el de la red.
- Conectar el aparato a una base provista de
toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del cargador de baterías debe coinci-
dir con la base eléctrica de la toma de corriente.
Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- No forzar el cable de alimentación. Nunca usar
el cable de alimentación para levantar, transpor-
tar o desenchufar el aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de cone-
xión. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
- La conexión a la red eléctrica deberá realizarse
por un electricista cualicado y cumplirse IEC
60364-1.
- Como protección adicional de la red eléctrica
para el aparato, se aconseja disponer de un
dispositivo de corriente diferencial con una sen-
sibilidad máxima de 30 mA. Solicite asistencia a
un instalador capacitado.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable o la clavija
dañados
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS PRECAUCIONES:
- Compruebe la posición de los cables eléctricos
antes de comenzar a trabajar y asegúrese de
que se encuentran sucientemente alejados de
la zona de trabajo.
- No usar el aparato si sus componentes o acce-
sorios no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios o consumi-
bles presentan defectos. Proceder a sustituirlos
inmediatamente.
- No poner el aparato en marcha sin haberlo
conectado a un suministro de agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.

- No utilizar el aparato inclinado hacia arriba ni
darle la vuelta mientras está en uso o conecta-
do a la red.
- Este aparato está pensado únicamente para
uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o no familiari-
zados con su uso.
- Usar el aparato, sus accesorios y herramientas
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. Usar el aparato para otros nes,
podría causar daños.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
MANTENIMIENTO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede compor-
tar peligro, anulando la responsabilidad del
fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Interruptor de encendido/apagado de la
bomba
B Tubo de toma de agua (no incluida)
C Toma de entrada de agua*
D Tubo de alta presión
E Toma de salida de agua*
F Pistola pulverizadora
G Tubo alargador
H Boquilla spray
I Concentrador**
J Recipiente de detergente
K Pulverizador de jabón
L Cable de alimentación de red eléctrica
M Limpiador del cabezal
(*) Cambia de posición en función del modelo.
(**) El pulverizador del modelo JHP18 tiene dos
anillas ajustables. Una para el ángulo de pulveri-
zación y otra para el nivel de presión.
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
también pueden adquirirse por separado en el
Servicio de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN
MONTAJE DEL APARATO
- Acople el tubo de alta presión a la toma de sali-
da de agua de la máquina y asegúrese de que
está bien conectado (Fig.1 Cambia de posición
en función del modelo.)
- Una la pistola pulverizadora al tubo de alta
presión (Fig. 2).
- Coloque el tubo extensor (Fig. 3), el pulveriza-
dor de jabón (Fig. 4) o el tubo de pulverización
en la pistola pulverizadora (Fig. 5).
- Enchufe la máquina a la toma de corriente y de
agua.
- NOTA: Si nota que el aparato tiene pérdidas en
las tomas de agua, puede utilizar cinta de teón
para favorecer los acoplamientos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tubo
de alta presión se encuentre completamente
desenrollado antes de usarlo.
- ADVERTENCIA: La entrada de agua al aparato
no debe sobrepasar 50º C.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
- Información de utilidad durante el uso
ADVERTENCIA:Antes de regular cualquier tipo
de función que incluya este aparato, apague el
aparato, apague la red de suministro de agua y
desconecte el aparato de la red eléctrica.
AJUSTE DE LA TOMA DE SALIDA DE AGUA
DEL INYECTOR
- El ángulo de pulverización de salida del aparato
puede ajustarse girando la boquilla pulverizado-
ra. Esto varía el modo de pulverización aproxi-
madamente desde un chorro más estrecho (alto
impacto) a una pulverización de un abanico de
60º de ancho.

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE PULVERIZA-
CIÓN
- Para limpiar la boquilla de pulverización, utilice
el limpiador de cabezal (M) en la toma de salida
de agua de la boquilla pulverizadora, para lo
cual tendrá que insertar la punta del limpiador y
moverlo durante 50-60 segundos para eliminar
cualquier obstáculo del agua en la boquilla de
pulverización.
APLICACIÓN DEL DETERGENTE
JHB70, JHP14, JHP16
- Para poder hacer uso de la función de deter-
gente, saque el bote de jabón de la boquilla
pulverizadora de jabón y llénelo con un pro-
ducto de limpieza adecuado para este tipo de
productos. Vuela a colocar el bote de jabón en
la boquilla pulverizadora de jabón (Fig. 6).
- Cuando se gaste todo el detergente del bote,
rellénelo o sustitúyalo por la lanza para acabar
la tarea de limpieza.
- AVISO: este aparato coge jabón de forma cons-
tante. Si está usando el aparato con detergente
y quiere dejar de usar el detergente pero desea
continuar limpiando, saque el tubo de detergen-
te que se encuentra en el depósito de jabón.
JHP18
- Abra el bote de jabón y eche un producto de
limpieza adecuado para este tipo de productos.
En segundo lugar, gire la palanca de presión a
la derecha para reducir la presión de la boquilla
pulverizadora de modo que coja el detergente y
lo pueda utilizar para limpiar. (Fig. 7)
- Para que el aparato deje de coger detergente,
gire la anilla de presión para ganar presión y
párelo.
ÁNGULO HACIA LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA
- Para su información, el impacto máximo del
agua en la supercie que desee limpiar se
produce al apuntar perpendicularmente a la su-
percie. Sin embargo, este alto impacto puede
causar que las partículas de polvo se adhieran
a la supercie, dicultando la tarea de limpieza
que quiere llevar a cabo.
- El ángulo óptimo de pulverización de agua con-
tra una supercie de limpieza es de 45 grados.
- Distancia desde la supercie de limpieza
- La distancia óptima de limpieza es de 50 cm de
separación desde la supercie. Sin embargo,
si la suciedad no se elimina con esta distancia,
puede acercarse más, de forma que la fuerza
del impacto aumentará.
- ADVERTENCIA: si la supercie no es lo
sucientemente resistente, podría ceder y estro-
pearse.
CÓMO EVITAR DAÑAR LA SUPERFICIE
- Al regular los parámetros como se ha indicado
anteriormente, puede ajustar la fuerza del golpe
de presión del chorro de agua, de modo que
después pueda adaptarlo. La mejor forma es
empezar con un parámetro de 60º de la boquilla
pulverizadora, a 45º y 50 cm de distancia.
Después puede empezar modicando estos
parámetros.
FUNCIONAMIENTO
- Para montar el aparato siga las instrucciones
del apartado de montaje del aparato del este
manual.
- Prepare el aparato según el modo de uso que
se ajuste a sus necesidades.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
- Antes de empezar, asegúrese de que la super-
cie de limpieza esté preparada para limpiarse.
Prepare también el entorno. Si hay plantas o
árboles, procure cubrirlos con tela aislante. Así
conseguirá que sus plantas no queden rociadas
de detergente.
ACLARADO INICIAL DE ALTA PRESIÓN
- Ajuste la boquilla pulverizadora en una posición
de abanico ancho de modo que no se aplique
una pulverización demasiado concentrada
sobre la supercie y se evite dañarla.
APLICACIÓN DEL DETERGENTE
- ADVERTENCIA: Siga siempre las instruccio-
nes correctas del modelo adquirido. Podrá

consultarlas en el apartado de aplicaciones del
detergente.
- ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de
la etiqueta del fabricante de detergente para
mezclar las proporciones correctas de agua y
detergente (normalmente un 5% de detergente
por un 95% de agua aproximadamente).
ACLARADO FINAL
- Una vez haya terminado de aplicar el deter-
gente, cambie el aplicador de detergente (en
función del modelo) o aumente la presión de la
boquilla pulverizadora, y utilice agua para lavar
y eliminar todo el detergente.
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
- Apague el aparato y desconéctelo de la red de
suministro eléctrico y de agua.
- Active la pistola para despresurizar el sistema
de modo que no se produzcan daños mientras
se desmonta el aparato.
- ATENCIÓN: No apague nunca la fuente de su-
ministro de agua sin haber apagado el aparato.
Podrían producirse daños graves en la bomba
y/o el motor
- ADVERTENCIA: Despresurice el sistema cada
vez, antes de desmontar el aparato.
- Después de su utilización, limpie todas las
supercies con un trapo limpio y seco.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Lave y limpie el exterior del aparato y todos los
accesorios, eliminando todo el agua que haya
quedado con un trapo aislante.
- Realice comprobaciones regularmente para lo-
calizar defectos visibles como por ejemplo que
puedan soltarse los acoples o que se hayan
desgastado o deteriorado los componentes.
- Vacíe el depósito de detergente y límpielo con
agua corriente, de modo que desaparezca todo
el detergente que haya quedado.
ALMACENAMIENTO
- No deje guardadas las anillas de presión a la
intemperie.
- No deje guardadas las anillas de presión en
lugares donde pueda helar.
- Desmonte la unidad siguiendo los pasos de
montaje pero de la forma inversa.
- Procure que los cables no queden pillados.
AVERÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería u otro tipo de problemas,
lleve el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede resultar peligroso.
- Si la conexión al suministro de red está dañada,
debe ser sustituida. Llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo usted mismo ya
que puede resultar peligroso.

En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla:
Fallo de
absorción
de deter-
gente
Unidades con
depósitos
La boquilla pulverizadora de la
lanza no se encuentra en modo
de baja presión
Cambie la boquilla pulverizadora de
la lanza a posición de baja presión
La alargadera de alta presión o
la manguera de alta presión es
demasiado larga
Retire la alargadera de alta presión
y redúzcala hasta un tamaño infe-
rior a 7,5 m
El inyector está obstruido en la
bomba Lleve el aparato a un servicio de
asistencia técnica
Unidades con
aplicadores
extraíbles
El aplicador del detergente está
obstruido
Aplicador de limpieza con agua
tibia Si no funciona, reemplace el
aplicador
La anilla de presión no
arranca
La unidad está presurizada Apriete el activador de la pistola
El enchufe no está bien conec-
tado o la toma de corriente no
funciona
Compruebe el enchufe, la toma y
el fusible
El alargador es demasiado
largo o el cable es demasiado
pequeño Retire el alargador
El suministro eléctrico es dema-
siado bajo
Compruebe que el voltaje de la red
de suministro eléctrico coincida con
el voltaje indicado en la etiqueta de
clasicación
El interruptor de seguridad
térmica se ha disparado Apague la unidad y deje que se
enfríe el motor
La bomba no alcanza la
presión necesaria
El ltro de entrada de agua está
obstruido Limpie el ltro de entrada de agua
La bomba está absorbiendo
aire de las conexiones de la
manguera
Compruebe que las conexiones y
la anilla de bloqueo estén correcta-
mente ajustadas
La boquilla de pulverización
está deteriorada o no es la
correcta Lleve el aparato a un servicio de
asistencia técnica
El descargador está obstruido o
deteriorado
Las válvulas están está obstrui-
das o deterioradas
Presión variable
La bomba está absorbiendo
aire de las conexiones de la
manguera
Compruebe que las conexiones y
la anilla de bloqueo estén correcta-
mente ajustadas
Boquilla pulverizadora obstruida Limpie la boquilla de pulverización
con el limpiador de boquillas
Las válvulas están sucias,
deterioradas o atascadas Lleve el aparato a un servicio de
asistencia técnica
Sellos hidráulicos deteriorados

El motor se para de
repente
El alargador es demasiado
largo o el cable es demasiado
pequeño Retire el alargador
El interruptor de seguridad
térmica se ha disparado
Compruebe que el voltaje de la red
de suministro eléctrico coincida con
el voltaje indicado en la etiqueta de
clasicación
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo signica que el usuario debe estudiar minuciosamente las adverten-
cias e instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
Este símbolo signica advertencia.
Este símbolo signica que esa herramienta es de clase II.
Este símbolo signica que el aparato no es adecuado para conectarse a fuentes de
suministro de agua potable. Conforme a la normativa, el aparato no debe utilizarse
nunca en un sistema de agua potable sin un inhibidor de reujo. Utilice un separa-
dor apto conforme a IEC61770, tipo BA.
Este símbolo corresponde al nivel de potencia acústica.
Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE)
No apunte nunca con el inyector a
personas, animales, o a la unidad o los
componentes eléctricos.
DIAGRAMA ELÉCTRICO

ESPECIFICACIÓN
Datos técnicos JHP14
(ABW-VAN-70P) JHP16
(ABW-VAN-90P) JHP18
(ABW-VAO-90P)
Presión de trabajo 70 Bar 70 Bar 90 Bar 90 Bar
Presión máx. 105 Bar 105 Bar 135 Bar 135 Bar
5 l/min 5,5 l/min 5,5 l/min 6 l/min
6,2 l/min 6,8 l/min 6,8 l/min 7,5 l/min
Presión máxima de
suministro de agua 4 Bar 4 Bar 4 Bar 4 Bar
Potencia nominal 1400W 1400W 1600 W 1800 W
Voltaje nominal 220-230V~, 50 Hz 220-240V~, 50-60Hz
Temperatura máxima agua 50º 50º 50º 50º
Vibración K: <2,5 m/s2
Nivel de presión de sonido LPA: 83 dB
KPA: 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA: 99 dB
KPA: 3 dB
Peso 6,5 Kg.
- Nivel de sonido calculado de conformidad con
EN 60335.
- El nivel de emisión de vibraciones que aparece
en esta hora informativa se ha calculado de con-
formidad con EN 60335-1 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. Puede utilizar-
se para una valoración preliminar de exposición.
- El valor de vibración durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor total
indicado en función del modo en que se utilice
la herramienta.
- Es necesario encontrar medidas de seguri-
basen en una estimación de exposición en las
condiciones reales de uso (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo, como en
los casos en que la herramienta está apagada
y cuando funciona a marcha lenta además del
tiempo de activación).
PARA PRODUCTOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Y/O EN CASO DE QUE ASÍ LO EXIJA LA NOR-
MATIVA EN SU PAÍS DE ORIGEN:
ECOLOGÍAYRECICLABILIDADDELPRODUCTO:
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están amparados por un sistema
mismos (Punto Verde). Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores de reciclaje
públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- En virtud del presente documento, bajo nuestra
propia responsabilidad, declaramos que los
productos de CASALS, que se describen en
este manual, JHB70, JHP14, JHP16 y JHP18,
cumplen las normativas siguientes: EN 60335-
1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN 62321
de conformidad con las Directivas de la UE
2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.
Firmado
Alberto Tomás.
Commercial Manager
Oliana, 07/02/2018.
Avda. Barcelona, s/n
25790 OLIANA, Lleida - España
K: <2,5 m/s
LPA: 80 dB
KPA: 3 dB
LWA: 93 dB
KPA: 3 dB
6,9 Kg.
K: <2,5 m/s
LPA: 81 dB
KPA: 3 dB
LWA: 94dB
KPA: 3 dB
8,7 Kg.
K: <2,5 m/s
LPA: 81 dB
KPA: 3 dB
LWA: 98 dB
KPA: 3 dB
9,3 Kg.
JHB70
(ABW-VAF-70P)
220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50/60Hz
2 2 2

English
High pressure cleaners
JHB70, JHP14, JHP16, JHP18
Dear customer,
Many thanks for trusting to CASALS.
Thanks to its continuous effort, our innovation and
the strictest quality controls, CASALS develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
-CAUTION: Read the instruc-
tions before using the machine.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
-Machines shall not be used by
children. Children should be
supervised to ensure that they
do not play with the machine.
-Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised.
-This machine can be used by
people with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the machine
in a safe way and understand
the hazards involved.
-If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
-High pressure hoses. Fitting
and couplings are important for
safety of the machine. Use only
hoses, ttings and couplings
recommended by the manufac-
turer.
-Do not direct the jet against
yourself or others in order to
clean clothes or foot-wear.
-To ensure machine safety, use
only original spare parts from an
authorized after sales service.
-This machine has been desig-
ned for use with the cleaning
agent supplied or recommen-
ded. The use of other cleaning
agents or chemicals may ad-
versely affect the safety of the
machine.
-Do not use the machine within
range of persons unless they
wear protective clothing.
-High pressure jets can be dan-
gerous if subject to misuse. The
jet must not be directed at per-
sons, live electrical equipment
or the machine itself.
-Do not sprat ammable liquids.
Risk of explosion.
-Appliance shall not be used by
children or untrained personnel.
-Water that has owed through
backow preventers is conside-
red to be non-potable.
-Disconnect the appliance from

the mains when not in use, be-
fore replace any accessory and
before undertaking any cleaning
task.
-Do not use the appliance is
supply cord or important parts
of the machine are damaged,
example: safety devices, high
pressure hoses, trigger gun.
-Inadequate extensions cords
can be dangerous. If an exten-
sion cord is used, is shall be
suitable for outdoor use, and
the connection has to be kept
dry and off the ground. It is re-
commended that this is accom-
plished by means of a cord reel
which keeps the socket at least
60 mm above the ground.
-Always switch off the mains dis-
connecting switch when leaving
the machine unattended.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 16 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- The electric supply connection shall be made
by a qualied electrician and comply with IEC
60364-1
- As an additional protection to the electrical
supply for the appliance, it is advisable to have
a differential current device with a maximum
sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a com-
petent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
USE AND CARE PRECAUTIONS:
- Check the position of power cables before
commencing work ensuring they are well away
from the work area.
- Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories
or consumables attached to it are defective.
Replace them immediately.
- Do not switch the appliance on without connect-
ing it to a water supply.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use the appliance for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
- Never leave the appliance unattended while in
use.
- Do not use the appliance with pets or animals.
- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace

existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufac-
turer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Pump switch on/off
B Water Connection tuve (not included)
C Water Inlet*
D High pressure tube
E Water Outlet*
F Spray gun
G Extension Pipe
H Spray nozzle pipe
I Nozzle**
J Detergent conatiner*
K Soap Nozzle*
L Mains power cord
M Tip Cleaner
(*) Change position depending on the model.
(**) Nozzle in JHP18 has two adjustable rings.
One for spray angle and other for pressure level.
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the TechnicalAssistance
Service.
USE
MOUNTING THE APPLIANCE
- Attach the High-pressure tube to the water
outlet of the machine ensuring that’s is well
connected (Fig.1 Change position depending on
the model).
- Attach the spray gun to the high-pressure tube
(Fig. 2).
- Mount the extension pipe (Fig. 3), the soap
nozzle (Fig. 4) or the spray nozzle pipe into the
spray gun (Fig. 5)
- Connect the machine to water and power
supplies.
- NOTE: If you notice that the appliance have
some loses in water connections, you could use
teón tape in order to improve this connections.
- WARNING: Ensure that high-pressure tube is
completely uncoiled before any use.
- WARNING: The water entering to the appliance
should not exceed the 50ºC.
PRE-OPERATION
- Useful information for during the use.
- WARNING: Before adjusting any kind of the
features this appliance includes, switch off the
appliance, turn off the water supply and discon-
nect the appliance from the mains.
ADJUSTING THE WATER JET OUTLET
- The angle of spray coming out the appliance
can be adjusted by rotating the nozzle. This
will vary the spray patter approximately from a
narrow stream (high impact) to a 60º wide fan
spray.
CLEANING THE NOZZLE
- To clean the nozzle, use the Tip cleaner (M) on
the nozzle water outlet, so you will have to in-
troduce the cleaning tip and move during 50-60
seconds in order to erase any water disturbance
on the nozzle.
DETERGENT APPLICATION
JHB70, JHP14, JHP16
- In order to use the detergent function, take the
soap bottle out of the soap nozzle and ll it with
an adequate cleaning product, suitable for this
kind of products. Connect again the soap bottle
to the soap nozzle (Fig. 6).
- After you used all the detergent in the bottle,
rell it or replace it for the lance in order to nish
cleaning task.
- WARNING: this appliance constantly takes the
soap. If you are using the appliance with deter-
gent and you want to stop using detergent but
continue cleaning, take out the detergent tube,
placed in the soap tank.

JHP18
- Open the soap bottle and ll it with an ade-
quate cleaning product, suitable for this kind of
products. Secondly, turn the pressure rib to the
right to lower the pressure on the spray nozzle
so it can take the detergent and use it to clean
(Fig. 7).
- To remove the appliance from taking detergent,
turn the pressure ring to gain pressure and stop it.
ANGLE TO THE CLEANING SURFACE
- For your knowing, maximum impact of water
to the surface you want to clean is when you
point perpendicularly the surface. However, this
high impact may cause the dust particles to get
imbed in the surface, difculting the cleaning
operation you want to do.
- The optimum angle for spraying water against a
cleaning surface is 45 degrees.
- Distance from cleaning surface
- The optimum cleaning distance is 50 cm away
from the surface. However, if the dirt is not
removed with this distance, you can get closer,
so the impact force will increase.
- WARNING: if the surface is not strong enough it
could give in, so it could get rumpled.
HOW TO AVOID DAMAGING SURFACE
- By controlling the parameters explained before,
you can adjust the hitting force of the water
stream, so then you can regulate. The best way
is to start with a complet 60º of the nozzle, at
45º and 50 cm away. Then you can start modi-
fying these parameters.
OPERATION
- Mount the appliance acoording to the mounting
the appliance section on this manual.
- Prepare the appliance to the suitable use you
need to do.
SURFACE PREPARATION
- Before starting, make sure the cleaning surface
is prepared to be cleaned. Also prepare the
environment. If there are plants or trees, be
assured to cover them with drop clothes. This
will ensure that your plants are not sprayed with
detergent.
INITIAL HIGH-PRESSURE RINSE
- Adjust the spry nozzle to a wide fan position so
you won’t apply too much concentrated spray to
the surface and avoid to damage the surface.
DETERGENT APPLICATION
- WARNING: Always use the appropriate
instructions or model purchased. See them in
detergent applications section.
- WARNING: Follow the detergent manufacturer’s
label instructions in order to mix the correct pro-
portions between water and dtetergnt (normally
around 5% detergent per 95% water).
FINAL RINSE
- Once you nished applying detergent, change
the detergent applicator (depending on model)
or raise the pressure on the spray nozzle,
and use water to wash up and remove all the
detergent.
AFTER-USE
- Turn the appliance off and disconnect I from the
mains and the water supply.
- Trigger the gun to depressurize the system so
no damage can occure while dismounting the
appliance.
- CAUTION: Never turn the water supply off
without turning off the appliance. Serious dama-
ge can be caused to the pump and/or motor.
- WARNING: Despressurize the system every
time before dismounting the appliance.
- After each use, wipe all surfaces with a clean,
dry cloth.
MAINTENANCE AND CLEANING
- Clean and wipe the exterior of the appliance
and all accessories removing all remaining
water with a drop cloth.
- Regularly check for obvious defects suhch as
loose xings and worn or damaged compo-
nents.
- Empty the detergent tank and clean it with
current water, so all the remaining detergent is
wiped out.
STORAGE
- Do not store pressure washers outdoors.
- Do not store pressure washers where it may
freeze.

- Dismount the unit following the steps on moun-
ting but afterwards.
- Ensure cables are not trapped when stroing.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has been dam-
aged, it must be replaced, take the appliance to
an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a hazard.
If any anomaly is detected, check the following table.
No deter-
gent suction
Units with tanks
Lance nozzle is not in ow
pressure mode Slide lance nozzle into low pressu-
re position
High pressure extension
hose or high pressure hose is
too long
Remove high pressure extension
hose shorter than 7,5 m
Injector is clogged on pump Bring the appliance to any custo-
mer serrvice
Units with
attachable
applicators
Detergent applicator is
clogged
Clean applicator with warm water.
If it not works, replace the appli-
cator
Pressure washer does not
start up
Unit is pressurized Squeeze trigger on gun
Plug is not well connected or
electric socket is faulty Check plug, pocket and fuse
Extension cord is too long or
wire size too small Remove extension cord
Main voltage supply is too
low
Check the voltage in the main
supply match the voltage indicated
on the Rating Label
Thermal safety switch has
tripped Switch off unit and allow motor to
cool down
Pump does not reach the
necessary pressure
Water inlet lter is clogged Clean water inlet lter
Pump is sucking air from
hose connections Check that connections and loc-
king ring are properly tightened
Nozzle is worn or not correct Bring the appliance to any custo-
mer service
Unloader is clogged or worn
Valves are clogged or worn
Fluctuating pressure
Pump is sucking air from
hose connections Check that connections and loc-
king ring are properly tightened
Clogged nozzle Clean the nozzle with the typ
cleaner.
Valves are dirty, worn or
stuck Bring the appliance to any custo-
mer service
Water seals worn

Motor suddenly stops
Extension cord is too long or
wire size too small Remove extension cord
Thermal safety switch has
tripped
Check the voltage in the main
supply match the voltage indicated
on the Rating Label
SYMBOLS EXPLANANTION:
This symbol means that user must to consult
safety warnings and instructions thoroughly
before use.
This symbol means warning
This symbol means that tool is class II
This symbol means that the appliance is not
suitable for connection to potable Water Mains.
According to regulation, the appliance must nev-
er be used on a drinking water system without
a backow preventer. Use a separator as per
IEC61770 Type BA.
This symbol means the level of acoustic power.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
Never direct the water jat at people, animals, the
unit or electric components.

ELECTRICAL DIAGRAM:
SPECIFICATION
Technical Data JHB70
(ABW-VAF-70P) JHP14
(ABW-VAN-70P) JHP16
(ABW-VAN-90P) JHP18
(ABW-VAO-90P)
Working Pressure 70 bar 70 bar 90 bar 90 bar
Max pressure 105 bar 105 bar 135 bar 135 bar
5 l/min 5,5 l/min 5,5 l/min 6 l/min
6,2 l/min 6,8 l/min 6,8 l/min 7,5 l/min
Maximum water
supply pressure 4 bar 4 bar 4 bar 4 bar
Rated Power 1400W 1400W 1600 W 1800 W
Rated Voltage 220-230V~, 50 Hz 220-240V~, 50-60Hz
Maximum Water
temperature 50º 50º 50º 50º
Vibration K: <2,5 m/s2
Sound Pressure
level LPA: 83 dB
KPA: 3 dB
Sound Power level LWA: 99 dB
KWA: 3 dB
Weight 6,5 Kg
220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50/60Hz
K: <2,5 m/s2
LPA: 80 dB
KPA: 3 dB
LWA: 93 dB
KWA: 3 dB
6,9 Kg
K: <2,5 m/s2
LPA: 81 dB
KPA: 3 dB
LWA: 94dB
KWA: 3 dB
8,7 Kg
K: <2,5 m/s2
LPA: 81 dB
KPA: 3 dB
LWA: 98 dB
KWA: 3 dB
9,7 Kg
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Generac Portable Products
Generac Portable Products 1467-0 owner's manual

Spitwater
Spitwater SLD10 Operating and maintenance manual

Husky
Husky HU80722 Operator's manual

Kärcher
Kärcher HD 5/12 C manual

Urrea
Urrea HL1055 User manual and warranty

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance MC 5M Instructions for use