Castellini SKEMA 6 Series User manual

SKEMA 6
97050180
rev. 006
09/2011
0051
ITALIANO (Lingua originale)..................................................................3
ENGLISH (translation from the original in Italian).............................85
FRANÇAIS (traduction de l'original en italien)................................167
DEUTSCH (Übersetzung aus dem Original in Italienisch)..............249
IT
EN
FR
DE
97050339


33IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
INDICE
1. Avvertenze generali..................................................................4
1.1. Simbologia.......................................................................4
1.2. Uso previsto e modalità di impiego..................................4
1.2.1. Classificazione e normative di riferimento .......................4
1.2.2. Condizioni ambientali.......................................................5
1.2.3. Garanzia ..........................................................................5
1.2.4. Smaltimento a fine vita.....................................................5
1.3. Avvertenze di sicurezza...................................................5
2. Descrizione degli apparecchi..................................................7
2.1. Targhette di identificazione .............................................7
2.2. Riuniti...............................................................................7
2.3. Poltrona............................................................................8
3. Accensione unità operatoria ....................................................8
4. Funzionamento poltrona NEW SKEMA....................................9
4.1. Dispositivi di sicurezza.....................................................9
4.2. Dispositivi di emergenza..................................................9
4.3. Appoggiatesta regolabile ...............................................10
4.4. Bracciolo mobile (Optional)............................................10
5. Funzionamento tavoletta medico...........................................11
5.1. Consolle medico ............................................................13
5.1.1. Interfaccia utente ...........................................................14
5.1.1.1. Selezione operatore.......................................................15
5.1.1.2. Impostazioni generali.....................................................15
5.1.1.2.1. Regolazione luminosità display......................................16
5.1.1.2.2. Selezione lingua.............................................................16
5.1.1.2.3. Regolazione/blocco freno braccio a pantografo ............17
5.1.1.2.4. Inserimento anagrafica operatore .................................18
5.1.1.2.5. Cronometro ...................................................................18
5.1.1.2.6. Regolazione ora e data .................................................19
5.1.1.2.7. Selezione pulsante preferito .........................................19
5.1.1.2.8. Impostazione LAEC ......................................................19
5.1.1.3. Impostazioni sistemi di igiene........................................20
5.1.1.3.1. Impostazione ciclo AUTOSTERIL (AS)..........................20
5.1.1.3.2. Impostazione ciclo Time Flushing (TF)..........................21
5.1.1.3.3. Svuotamento serbatoio sistema M.W.B. .......................22
5.1.1.4. Impostazioni gruppo idrico.............................................22
5.1.1.4.1. Impostazione acqua alla bacinella.................................23
5.1.1.4.2. Impostazione acqua al bicchiere....................................23
5.1.1.4.3. Impostazione movimentazioni automatiche bacinella....24
5.1.2. Programmazione della "Posizione risciacquo" e
"Posizione di azzeramento" della poltrona.....................24
5.1.3. Programmazione delle posizioni 1, 2, 3 e 4 della poltrona ..25
5.1.4. Pulsante di emergenza..................................................25
5.2. Comando a piede...........................................................25
5.2.1. Comando a piede "multifunzione"..................................25
5.2.2. Comando a piede "a pressione" ....................................28
5.2.3. Comando a piede "Power Pedal"...................................29
5.2.4. Comando a piede versione WIRELESS ........................31
5.3. Siringa ...........................................................................33
5.4. Turbina...........................................................................34
5.5. Micromotore elettrico .....................................................35
5.5.1. Modalità di funzionamento CONSERVATIVE ................37
5.5.2. Modalità di funzionamento ENDO..................................38
5.5.3. Modalità di funzionamento SURGERY..........................39
5.5.4. Menu impostazione rapporto di riduzione......................40
5.6. Detartaratore..................................................................41
5.6.1. Detartaratore chirurgico SURGISON 2..........................43
5.6.1.1. Modalità di funzionamento NORMAL.............................43
5.6.1.2. Modalità di funzionamento BOOST ...............................44
5.7. Lampada polimerizzante LEDA .....................................46
5.7.1. Lampada polimerizzante T LED.....................................47
5.8. Telecamera endorale C-U2 ...........................................50
5.8.1. Pannello di Controllo OSD (On Screen Display)............55
5.9. Laser integrato L810 .....................................................56
5.10. Pompa peristaltica ........................................................57
5.11. Localizzatore apicale elettronico (LAEC). .....................58
5.12. Sensore integrato ZEN-Xi .............................................59
6. Funzionamento tavoletta assistente......................................60
6.1. Consolle tavoletta assistente.........................................60
6.2. Strumenti a tavoletta assistente.....................................61
6.3. Tubi di aspirazione ........................................................61
6.4. Vassoio portatray a tavoletta assistente ........................62
6.5. Aspirasaliva idraulico.....................................................62
7. Funzionamento gruppo idrico................................................62
7.1. Bacinella e riempimento bicchiere.................................62
7.2. Sistema S.S.S................................................................64
7.2.1. Ciclo di disinfezione manuale con acqua ossigenata. ...65
7.3. Sistema M.W.B. ............................................................66
7.4. Sistema automatico di disinfezione AUTOSTERIL .......67
7.5. Sistema S.H.D. per il lavaggio delle cannule di aspirazione. 69
7.6. Ciclo automatico TIME FLUSHING ...............................70
7.7. Apertura/chiusura carter laterale idrico..........................70
8. Accessori ................................................................................71
8.1. Lampada operatoria ......................................................71
8.1.1. Lampada operatoria modello VENUS PLUS -L ..............71
8.2. Monitor / Workstation a palo lampada ...........................73
8.3. Attacchi rapidi aria/acqua/230V.....................................73
8.4. Negatoscopio per panoramiche.....................................73
8.5. Filtro H.P.A. ( Hight ProtectedAir ).................................73
8.6. Tavoletta portatray ausiliaria (solo per versione CART).....74
9. Manutenzione .........................................................................74
9.1. Manutenzione degli strumenti........................................74
9.2. Scarico della condensa..................................................74
9.3. Filtri aspirazione chirurgica............................................74
9.4. Aspirazione chirurgica....................................................75
9.5. Separatore chirurgico CATTANI.....................................75
9.6. Pulizia filtro aria di ritorno turbina...................................76
9.7. Separatore di amalgama METASYS .............................77
9.8. Separatore di amalgama DÜRR....................................77
9.9. Poltrona modello NEW SKEMA.....................................77
11. Dati tecnici...............................................................................79
11.1. Caratteristiche dimensionali SKEMA 6 RS ...................80
11.2. Caratteristiche dimensionali SKEMA 6 CP ..................81
11.3. Caratteristiche dimensionali SKEMA 6 CART ..............82
12. Schema generale di igiene e manutenzione del complesso
odontoiatrico SKEMA 6........................................................83

4
1
2
5
6
4
3
7135°C
0051
11
10
12
9
8
14
13
15
16
17
18
19
20
4IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
1. Avvertenze generali
• Queste istruzioni descrivono come utilizzare correttamente i complessi odontoiatrici SKEMA 6.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchiatura.
• Queste istruzioni descrivono tutte le versioni delle unità operatorie SKEMA 6 e il massimo degli accessori possibili, pertanto non tutti i paragrafi
potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato.
• È vietata la riproduzione, la memorizzazione e la trasmissione in qualsiasi forma (elettronica, meccanica, mediante fotocopia, traduzione oppure
altri mezzi) di questa pubblicazione senza autorizzazione scritta da parte di CASTELLINI S.p.A.
• Le informazioni, le specifiche tecniche, le illustrazioni, contenute in questa pubblicazione non sono vincolanti.
CASTELLINI S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti tecnici senza modificare le presenti istruzioni.
• Il fabbricante persegue una politica di costante miglioramento dei propri prodotti, quindi è possibile che alcune istruzioni, specifiche e immagini
contenute in questo manuale possano differire leggermente dal prodotto acquistato. Il fabbricante inoltre si riserva il diritto di apportare qualsiasi
modifica a questo manuale senza preavviso.
• Il testo originale del presente manuale è in lingua italiana.
• Questa apparecchiatura é dotata di dispositivo anti-retrazione dei liquidi.
1.1. Simbologia
Significato dei simboli utilizzati:
1) Tipo di protezione contro i contatti diretti e indiretti: Classe I.
Grado di protezione contro i contatti diretti e indiretti: Tipo B.
2) ATTENZIONE!
Indica una situazione in cui la mancata osservanza delle istruzioni
potrebbe provocare un guasto all'apparecchio o danni all'utilizzatore
e/o al paziente.
3) ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO:
Indica la necessità di consultare il manuale di uso prima di utilizzare
quella parte di apparecchiatura.
4) NOTA:
Indicadelle informazioniimportantiper l'utilizzatoree/o perilpersonale
di assistenza tecnica.
5) Contatto di messa a terra di protezione.
6) Corrente alternata.
7) Parte sterilizzabile in autoclave.
8) Apparecchiatura accesa.
9) Apparecchiatura spenta.
10) Acceso (una parte dell'apparecchiatura).
11) Spento (una parte dell'apparecchiatura).
12) Apparecchiatura conforme ai requisiti stabiliti dalla direttiva CE 93/42 e
successive modifiche intervenute ( Apparecchiature in Classe IIa ).
13) Apparecchiatura conforme ai requisiti stabiliti dalla direttiva CE 93/42
successive modifiche intervenute ( Apparecchiature in Classe I ).
14) Simboloper losmaltimento aisensi delleDirettive2002/95/EC,2002/96/
EC e 2003/108/ EC.
15) “Attenzione pericolo biologico”.
Fornisce l’indicazione di possibili rischi di contaminazione da contatto
con fluidi, depositi biologici infetti.
16) Fabbricante.
17) Mese e anno di fabbricazione dell'apparecchiatura.
18) Numero di matricola dell'apparecchiatura.
19) Marchio DVGW (Marchio di Qualità relativo alla fornitura dell’acqua
potabile).
20) Codice identificativo prodotto/apparecchiatura.
1.2. Uso previsto e modalità di impiego
• Le unità operatorie della serie SKEMA linea 6, modello SKEMA 6 e SKEMA 6 CP sono apparecchiature ad uso medico destinate al trattamento
odontoiatrico.
• La tavoletta medico può essere equipaggiata con un massimo di 6 strumenti.
• La tavoletta assistente può essere equipaggiata con 2 cannule di aspirazione e 3 strumenti.
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale (medico e paramedico) adeguatamente addestrato.
• Apparecchio previsto per funzionamento continuo con carichi intermittenti (si vedano i tempi delle singole parti nelle sezioni dedicate).
1.2.1. Classificazione e normative di riferimento
• Classificazione DISPOSITIVI MEDICI
Classificazione del complesso odontoiatrico secondo le regole indicate nell'allegato IX della Direttiva 93/42/CE e successive modifiche intervenute:
Classe IIa.
• Classificazione DISPOSITIVI ELETTROMEDICALI
Classificazione dell’apparecchiatura secondo la norma EN 60601-1 per la sicurezza di apparecchiature mediche: Classe I - Tipo B.
• Normative di riferimento: le unità operatorie della serie SKEMA6 sono apparecchiature progettate in conformità alle norme CEI EN 60601-1, CEI EN
60601-1-2, ISO 7494, ISO 6875 e EN 1717 (tipoAA eAB) per quanto riguarda i dispositivi per la sicurezza della rete idrica.
• Classificazione DISPOSITIVI RADIO E TERMINALI DI COMUNICAZIONE (solo in presenza di comando a piede versione WIRELESS)
Classificazione dell’apparecchiatura secondo la direttiva 99/05/CE art.12: Classe I.

55IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
1.2.2. Condizioni ambientali
L'apparecchiatura deve essere installata in ambienti con le seguenti condizioni:
• temperatura da 10 a 40°C;
• umidità relativa da 30 al 75%;
• pressione atmosferica da 700 a 1060 hPa;
• pressione dell'aria all'entrata nella apparecchiatura compresa tra 6-8 Bar;
• durezza dell'acqua all'entrata nella apparecchiatura non superiore a 60 mg/l;
• pressione dell'acqua all'entrata nella apparecchiatura compresa tra 3-5 Bar;
• temperatura dell'acqua all'entrata nella apparecchiatura non superiore ai 25°C.
1.2.3. Garanzia
CASTELLINI S.p.A. garantisce per la sicurezza l’affidabilità e le prestazioni degli apparecchi.
La garanzia è condizionata al rispetto delle seguenti prescrizioni:
• Osservanza delle condizioni riportate sul certificato di garanzia.
• Esecuzione della manutenzione annuale programmata.
• L’apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente secondo le istruzioni riportate nel presente libretto.
• L’impianto elettrico dell’ambiente in cui viene installata l’apparecchiatura deve essere conforme alle norme I.E.C. 60364-7-710 (Norme relative agli
impianti elettrici di locali adibiti ad uso medico).
• L'apparecchiodeveessere alimentato con unalinea 3x1,5 mm2protetta dauninterruttore magnetotermico bipolareconformealle relative normative
(10 A, 250 V, potere di interruzione almeno 6000 A, distanza fra i contatti almeno 3 mm).
ATTENZIONE!
Il colore dei tre conduttori (LINEA, NEUTRO e TERRA) deve corrispondere a quanto prescritto dalle Norme.
• Il montaggio, le riparazioni, l' ampliamento dell' apparecchio, le tarature e in generale tutte le operazioni che comportano l’apertura dei cofani
dell’apparecchiatura devono essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati da CASTELLINI.
1.2.4. Smaltimento a fine vita
Ai sensi delle Direttive 2002/95/ EC, 2002/96/ EC e 2003/108/ EC, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti è fatto obbligo di non smaltire questi ultimi come rifiuti urbani, effettuandone la raccolta separata. Al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, l’apparecchiatura giunta a fine vita dovrà essere riconse-
gnata al rivenditore per lo smaltimento. Con riguardo al reimpiego, reciclaggio e alle altre forme di recupero dei rifiuti di cui sopra, il produttore svolge le
funzioni definite dalle singole Legislazioni Nazionali. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
deimaterialidi cuiè compostal’apparecchiatura. Ilsimbolo delcassonetto barratoriportatosull’apparecchiatura indicacheil prodottoalla finedella propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
ATTENZIONE!
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione delle sanzioni definite dalle singole Legislazioni Nazionali.
1.3. Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
• L'installazione di tutti gli apparecchi è sempre di tipo permanente.
In base al tipo di poltrona cui il riunito è abbinato riferirsi all'apposita DIMA di installazione indicata al paragrafo "Dati Tecnici".
CASTELLINI S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e persone qualora non venga rispettata la presente clausola.
• Condizione del pavimento.
Le condizioni del pavimento (di tipo continuo), devono essere conformi alle norme di portata secondo DIN 1055 foglio 3.
Il peso del complesso dentale compreso di paziente da 190Kg, è uguale c.a 350Kg/mq.
• Il tecnico non autorizzato da CASTELLINI che procede a modificare il prodotto sostituendo parti o componenti con altri diversi da quelli utilizzati dal
costruttore, si assume una responsabilità analoga a quella del costruttore stesso.
CASTELLINI S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e persone qualora non venga rispettata la presente clausola.
• Poltrona.
Il carico massimo ammesso sulla poltrona è di 190 Kg. Questo valore non deve essere superato.
• Superficie di appoggio dei trays.
Non devono essere superati i valori di carico massimo di seguito indicati:
- portatray applicato alla tavoletta medico, carico massimo ammesso sul vassoio 2 Kg. distribuito.
- portatray applicato alla tavoletta assistente, carico massimo ammesso sul vassoio 1 Kg. distribuito.
- portatray ausiliario, carico massimo ammesso sul vassoio 3,5 Kg (senza negatoscopio) o 2,5 Kg (con negatoscopio).
• Collegamenti a strumenti esterni.
L'apparecchio può essere collegato elettricamente solo ad altri strumenti provvisti di marchio CE.
• Interferenze elettromagnetiche.
L'utilizzo nello studioo nelle immediatevicinanzedi apparecchielettricinon conformi allanormativa I.E.C. 60601-1-2,potrebbecausare interferenze
elettromagnetiche o di altra natura, provocando malfunzionamenti del complesso odontoiatrico.
In questi casi si raccomanda di togliere preventivamente l'alimentazione del complesso odontoiatrico prima di utilizzare tali apparecchiature.
• Sostituzione delle frese.
Azionare i dispositivi di sbloccaggio delle turbine e dei contrangoli soltanto quando la fresa è completamente ferma. In caso contrario il sistema
di bloccaggio si deteriora e le frese possono sganciarsi provocando ferimenti. Usare esclusivamente frese di qualità con lo stelo di attacco di
diametro calibrato. Per verificare lo stato del dispositivo di bloccaggio, controllare ogni giorno, all' inizio del lavoro, che la fresa sia bloccata salda-
mente allo strumento. I difetti al sistema di bloccaggio dovuti ad uso non corretto sono facilmente riconoscibili e non sono coperti da garanzia.
• Pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche.
Nel trattamento dei pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche occorre considerare i possibili effetti degli strumenti utilizzati sul
cardiostimolatore e/o sulla protesi acustica. A questo scopo si rimanda alla letteratura tecnico-scientifica sull’argomento.
• Implantologia.
Nel caso che il complesso odontoiatrico venga impiegato per interventi di implantologia utilizzando apparecchiature autonome e finalizzate a questo
intervento si raccomanda di togliere l'alimentazione della poltrona onde evitare possibili movimenti indesiderati causati da guasti e/o attivazioni
accidentali dei comandi di movimentazione.
• Prima di lasciare l’ambulatorio disinserire l'alimentazione idrica dello studio e l’interruttore generale dell'apparecchiatura.
• L’apparecchio non è protetto contro la penetrazione di liquidi (IPX 0).
• L’apparecchio non è adatto ad un uso in presenza di una miscela di gas anestetico infiammabile con ossigeno o protossido d’azoto.

66 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
• L’apparecchiaturadovràessere custodita econservata in perfettaefficienza. Ilcostruttore declinaogniresponsabilità (civile epenale) per qualsiasi
abuso, trascuratezza nell’uso o uso improprio dell’apparecchiatura.
• L’apparecchiatura dovrà essere utilizzata esclusivamente da personale autorizzato (medico e paramedico) adeguatamente addestrato.
• L’apparecchiatura dovrà essere sempre presidiata quando accesa o predisposta all’avviamento, in particolare non dovrà mai essere lasciata incu-
stodita in presenza di minori / incapaci o in genere di personale non autorizzato all’utilizzo.
Eventuale personale accompagnatore deve rimanereal di fuori dell'area in cui viene effettuato il trattamento e comunque sotto la responsabilità
dell'operatore. Per area in cui viene effettuato il trattamento si intende lo spazio circostante il complesso odontoiatrico aumentato di 1,5 mt.
• Rispetto della qualità dell'acqua.
Al fine di soddisfare i requisiti legali medici e nazionali relativi all'acqua proveniente dai riuniti, CASTELLINI S.p.A. consiglia di dotare il complesso
odontoiatrico di un impianto di disinfezione.
L'utente del complesso odontoiatrico è responsabile della qualità dell'acqua e deve, se necessario, adottare provvedimenti alternativi volti al man-
tenimento della stessa nel caso il complesso odontoiatrico venga utilizzato senza impianto di disinfezione.
Una volta che il riunito è stato installato nello studio odontoiatrico e l'acqua ha riempito i condotti, l'apparecchiatura è esposta al rischio di contami-
nazione da parte di microrganismi acquatici provenienti dalla rete municipale, in grado di instaurare un biofilm nel lume delle condotte. Per questo
motivo, si raccomanda di eseguire l'installazione del riunito solo nel momento di cui esso comincia ad essere utilizzato quotidiana mente, e di
eseguire le procedure di decontaminazione con la frequenza prescritta fin dal primo giorno di installazione.
NOTA: contattare il proprio rivenditore o la propriaAssociazione Dentisti competente per informazioni sui requisiti e provvedimenti nazionali.
1.4. Pulizia e disinfezione.
Pulire è il primo passo necessario per qualunque processo di disinfezione.
L’azione fisica di sfregare con detergenti e tensioattivi e di sciacquare con acqua rimuove un numero consistente di microrganismi. Se una superficie
non è prima pulita, il processo di disinfezione non può avere successo.
Quando una superficie non può essere adeguatamente pulita, dovrebbe essere protetta con le barriere.
Le parti esterne dell’apparecchiatura devono essere pulite e disinfettate utilizzando un prodotto per uso ospedaliero con indicazioni per HIV, HBV e
tubercolocida (disinfettante di livello intermedio) specifico per piccole superfici.
I diversi farmaci e prodotti chimici utilizzati nello studio odontoiatrico possono danneggiare le superfici verniciate e le parti in materiale plastico. Le
proveele ricercheeffettuatehanno dimostratoche le superficinon possono esserecompletamenteprotette dall’aggressioneditutti i prodottireperibili
sul mercato. Si raccomanda quindi di utilizzare protezioni a barriera ogni qual volta possibile.
Gli effetti aggressivi dei prodotti chimici dipendono anche dal tempo di permanenza sulle superfici.
È pertanto importante non lasciare il prodotto prescelto sulle superfici dell’apparecchio oltre il tempo prescritto dal fabbricante.
Si raccomanda l’uso di un disinfettante specifico di livello intermedio, STER 1 PLUS (CEFLA S.C.), che è compatibile con:
• Superfici verniciate e le parti in materiale plastico.
• Tappezzerie.
ATTENZIONE!
La tappezzeria VISCOELASTICO si macchia con gli schizzi di acido per mordenzare. Si raccomanda, qualora ci dovessero essere degli
schizzi di acido, di sciacquare subito con abbondante acqua.
• Superfici metalliche non verniciate.
Nel caso non si impieghi il prodotto STER 1 PLUS, si raccomanda l'uso di prodotti che contengano come massimo:
• Etanolo al 96%. Concentrazione: massimo 30 g. per ogni 100 g. di disinfettante.
• 1-Propanolo (n-propanolo, alcool propilico, alcool n-propilico). Concentrazione: massimo 20 g. per ogni 100 g. di disinfettante.
• Combinazione di etanolo e propanolo. Concentrazione: lacombinazionedei duedeveessere comemassimo40 g.per ogni 100g. di disinfettante.
ATTENZIONE!
• Non utilizzare prodotti contenenti alcool isopropilico (2-propanolo, iso-propanolo).
• Non utilizzare prodotti contenenti ipoclorito di sodio (candeggina).
• Non utilizzare prodotti contenenti fenoli.
• Non vaporizzare il prodotto scelto direttamente sulle superfici dell’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi prodotto deve essere fatto nel rispetto delle disposizioni date dal fabbricante.
• Non combinare il disinfettante STER 1 PLUS con altri prodotti.
Istruzioni per la pulizia e la disinfezione.
Per la pulizia e la disinfezione utilizzare carta monouso morbida, non abrasiva (evitare di utilizzare carta riciclata), oppure garza sterile.
Si sconsiglia l’uso di panni spugna e comunque di qualunque materiale riutilizzabile.
ATTENZIONE!
•Si raccomanda di spegnere il complesso odontoiatrico prima di
eseguire le operazioni di pulizia e disinfezione delle parti esterne.
• Ciò che viene utilizzato per la pulizia e la disinfezione deve essere
gettato via al termine dell’operazione.

7
0051
SKEMA 6
MADE IN IT
MADE IN ITALY
SN
CASTELLINI S.p.A. - V. SALICETO, 22
CASTEL MAGGIORE (BO) - ITALY
230 V 50/60 Hz 1500 W
i
g
f
e
d
c
h
b
n
aml
q
i
g
f
d
c
h
b
n
aml
qr
e
7IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
2. Descrizione degli apparecchi
2.1. Targhette di identificazione
Unità operatoria.
Latarghetta sitrovasul bracciodi collegamentotra poltronae gruppoidrico.
Dati riportati sulla targhetta:
• Nome del costruttore.
• Nome dell'apparecchiatura.
• Tensione nominale.
• Tipo di corrente.
• Frequenza nominale.
• Potenza massima assorbita.
• Numero di serie.
• Mese e anno di fabbricazione.
2.2. Riuniti
I complessi odontoiatrici modello SKEMA 6 sono previsti nelle seguenti
versioni:
Versione SKEMA 6.
Tavoletta medico in versione RS (gli strumenti sono recuperati mediante
un sistema di braccetti a molla) applicata su doppio braccio di cui uno
articolato ed autobilanciato.
Descrizione delle varie parti:
[ a ] Gruppo idrico.
[ b ] Braccio orientabile.
[ c ] Tavoletta medico.
[ d ] Consolle comandi medico.
[ e ] Tavoletta porta tray.
[ f ] Tavoletta assistente.
[ g ] Consolle di comando tavoletta assistente.
[ h ] Contenitore allacciamenti.
[ i ] Comando a piede multifunzionale.
[ l ] Erogatore acqua al bicchiere.
[ m ] Bacinella.
[ n ] Braccio autobilanciato.
[ q ] Tavoletta porta tray su tavoletta assistente ( optional ).
Versione SKEMA 6 CP.
Tavoletta medico versione CP (gli strumenti sono inseriti verticalmente in
apposite sedi) applicata su doppio braccio di cui uno articolato ed auto-
bilanciato.
Descrizione delle varie parti:
[ a ] Gruppo idrico.
[ b ] Braccio orientabile.
[ c ] Tavoletta medico.
[ d ] Consolle comandi medico.
[ e ] Tavoletta porta tray ( optional ).
[ f ] Tavoletta assistente.
[ g ] Consolle di comando tavoletta assistente.
[ h ] Contenitore allacciamenti.
[ i ] Comando a piede multifunzionale.
[ l ] Erogatore acqua al bicchiere.
[ m ] Bacinella.
[ n ] Braccio autobilanciato.
[ q ] Tavoletta porta tray su tavoletta assistente ( optional ).
[ r ] Negatoscopio per panoramiche ( optional ).

8
a
b
e
d
c
f
f
i
g
f
d
c
h
aml
qr
o
s
8IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
2.3. Poltrona
Descrizione delle varie parti.
[ a ] Poggiatesta.
[ b ] Schienale
[ c ] Bracciolo sinistro mobile ( optional ).
[ d ] Bracciolo destro mobile ( optional ).
[ e ] Pedana di sicurezza.
[ f ] Pedana poggiapiedi scorrevole.
Tempi di funzionamento.
I tempi di funzionamento e riposo prescritti sono i seguenti:
lavoro 25 sec. - riposo 10 min.
Carico massimo ammesso.
Il carico massimo ammesso sulla poltrona è di 190 Kg.
ATTENZIONE!
Questo valore non deve essere superato.
Note sulla biocompatibilità.
Per le imbottiture rivestite in skai devono essere utilizzati solo ricambi
originali CASTELLINI.
3. Accensione unità operatoria
Agire sull'interruttore generale ( f ):
Apparecchiatura accesa:
- impianto elettrico alimentato
- impianto pneumatico collegato
- impianto idrico collegato
Apparecchiatura spenta:
- impianto elettrico non alimentato
- impianto pneumatico non collegato
- impianto idrico non collegato
Versione SKEMA 6 CART.
Tavolettamedico versioneCP(glistrumenti sonoinseriti
verticalmente in apposite sedi) applicata su carrello
regolabile in altezza.
Descrizione delle varie parti:
[ a ] Gruppo idrico.
[ c ] Tavoletta medico.
[ d ] Consolle comandi medico.
[ f ] Tavoletta assistente.
[ g ] Consolle di comando tavoletta assistente.
[ h ] Contenitore allacciamenti.
[ i ] Comando a piede multifunzionale.
[ l ] Erogatore acqua al bicchiere.
[ m ] Bacinella.
[ o ] Carrello regolabile in altezza.
[ q ] Tavoletta porta tray su tavoletta assistente ( op-
tional ).
[ r ] Negatoscopio per panoramiche ( optional ).
[ s ] Tavoletta ausiliaria "Professional" ( optional ).

9
a
b
c
f
Dr. Rossi
15:24
A
>5 sec
l
b
a
c
m
ln
9IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
4. Funzionamento poltrona NEW SKEMA
La poltrona NEW SKEMA esegue i seguenti movimenti:
• Salita/discesa del sedile
• Salita/discesa dello schienale con inclinazione del sedile (Trendelem-
burg compensato)
La poltrona può essere comandata dai seguenti punti:
• Tavoletta medico [ a] (vedi par. 5.).
• Comando a piede multifunzione [ b] (vedi par. 5.2.).
• Tavoletta assistente [ c] (vedi par. 6.).
La pedana poggiapiedi [ f ] può essere estratta per circa 10 cm.
Blocco movimenti poltrona.
Con gli strumenti a riposo, premendo il pulsante MED per almeno 5 se-
condi, vengono disabilitati/abilitati i movimenti della poltrona.
L'avvenuta disabilitazione viene evidenziata dall’apposita icona ( A) sul
display consolle.
4.1. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura dispone dei seguenti dispositivi di sicurezza:
• Lapedanadella poltronaèdotata di undispositivo [ l]che,in presenzadi
unostacolo, bloccaimmediatamente ilmovimentodidiscesadellapoltrona
ed esegue un movimento automatico di risalita per liberare l'ostacolo.
• Lo schienale della poltrona è dotato di un dispositivo [ m] che, in presen-
za di un ostacolo, blocca immediatamente il movimento di discesa dello
schienale ed esegue un movimento automatico di risalita per liberare
l'ostacolo.
• Ibraccidella tavolettaassistente sono dotatidi undispositivodi sicurezza
[n]che, inpresenza diun ostacolo,bloccaimmediatamente ilmovimento
di discesa della poltrona ed esegue un movimento automatico di risalita
per liberare l'ostacolo.
4.2. Dispositivi di emergenza
ATTENZIONE!
Nel caso si debba bloccare il movimento dell'apparecchiatura agire
sui seguenti dispositivi:
• Pulsanti di movimentazioni poltrona [ a ] o [ c ].
Azionando un qualsiasi pulsante di movimentazione poltrona ogni tipo di
movimento dell'apparecchiatura verrà bloccato.
• Comando a piede [ b ].
Azionando ilcomando apiede ognitipo dimovimentodell'apparecchiatura
verrà bloccato.
• Pedana della poltrona [ i ].
Azionando la pedanadella poltrona: ognitipodi movimentodell'apparec-
chiatura verrà bloccato.
• Onde evitare movimenti incontrollati dell'appoggiatesta si consiglia di
sorreggerlo con entrambe le mani prima di disattivare il dispositivo di
bloccaggio.

10
k
u
1
2
10 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
4.3. Appoggiatesta regolabile
L'appoggiatesta può essere di 2 tipi:
1con bloccaggio cuscino di tipo manuale
2con bloccaggio cuscino di tipo pneumatico
Regolazione altezza poggiatesta.
Ilposizionamentodell'astadelpoggiatestaèottenutopermezzodiunafrizione
magnetica.
L'operatoredevesollevaree/ospingereinbassoilpoggiatesta finoal raggiun-
gimento della posizione desiderata.
Regolazione orientamento del cuscino.
• Con bloccaggio di tipo manuale ( 1 ) :
Ruotare in senso antiorario il pomello di blocco ( k ), posizionare il cuscino
come desiderato e poi avvitare nuovamente il pomello di blocco.
• Con bloccaggio di tipo pneumatico ( 2 ):
Agire sul pulsante di blocco ( u ) e, mantenendolo premuto, posizionare il
cuscinocomedesiderato.Unavolta trovatolaposizionecorretta èsufficiente
rilasciare il pulsante ( u ) per bloccare nuovamente il cuscino.
NOTA: il dispositivo di bloccaggio è attivo solo quando il circuito
dell'aria è in pressione.
Avvertenze di utilizzo.
ATTENZIONE!
• Carico massimo applicabile sull'appoggiatesta: 30 Kg.
• Nonmodificarel'orientamentodelcuscinosenzaaverdisattivatoildispo-
sitivo di bloccaggio.
• Onde evitare movimenti incontrollati dell'appoggiatesta si consiglia di
sorreggerlo con entrambe le mani prima di disattivare il dispositivo di
bloccaggio.
4.4. Bracciolo mobile (Optional)
Ribaltamento del bracciolo mobile.
Ruotare in senso orario il bracciolo mobile fino a portarlo verso il basso onde
facilitare l’accesso e l’uscita del paziente.
Rimozione del bracciolo mobile.
Portare il bracciolo in posizione verticale e sfilarlo dal sedile.
ATTENZIONE!
Carico massimo applicabile sul bracciolo della poltrona: 35 Kg.

11
a
B
A
d
e
q
11IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5. Funzionamento tavoletta medico
Disposizione degli strumenti.
La disposizione degli strumenti sulla tavoletta è definita dal cliente in fase
di ordine.
Attivazione degli strumenti.
• La siringa è sempre attiva (vedi paragrafo 5.3.).
• La lampada polimerizzante si attiva con l'apposito tasto a strumento
estratto (vedi paragrafo 5.7.).
• La telecamera endorale C-U2 e C-U2 PRO si attiva a strumento estratto
(vedere paragrafo 5.8.).
• Illaser integratoL810 unavoltaestratto,vieneazionatotramiteil comando
a piede (vedi paragrafo 5.9.).
• Il sensore integrato ZEN-Xi, se collegato a PC esterno, è sempre attivo
(vedere paragrafo 5.12.).
• Tutti gli altri strumenti, una volta estratti, vengono azionati tramite il co-
mando a piede (vedi paragrafo 5.2.).
Interdipendenza degli strumenti.
L’uso simultaneo degli strumenti è impedito da un dispositivo di interdi-
pendenza.
Il primo strumento estratto è operativo mentre quelli estratti successiva-
mente sono disattivati dal dispositivo di interdipendenza.
Il dispositivo di interdipendenza permette di sostituire la fresa su uno stru-
mento mentre un altro viene impiegato sul paziente.
Posizionamento della tavoletta medico.
La tavoletta medico è mobile in tutte le direzioni.
Per regolare l’altezza della tavoletta e/o il suo orientamento sul piano oriz-
zontale è sufficiente impugnare la maniglia [ a ].
NOTA per sbloccare il freno pneumatico del braccio a pantografo (o
della colonna per la versione CART) occorre impugnare la maniglia appog-
giando il pollice sul punto ( B).
Dispositivo di arresto braccetti richiamo strumenti (solo versione
SPRIDO).
Qualora sia previsto tale dispositivo è possibile bloccare il braccetto di
richiamo strumento nella posizione di strumento estratto.
L'inserimento del dispositivo è evidenziato da uno scatto meccanico che
avviene a circa 2/3 della corsa totale del braccetto.
Per ripristinare la condizione originaria è sufficiente portare il braccetto a
fine corsa ( A ).
Vassoio portatray applicato alla tavoletta medico.
Il supporto strumenti [ q] è asportabile e può essere sterilizzato in auto-
clave a 135°.
ATTENZIONE!
Carico massimo ammesso sul vassoio portatray: 2 Kg distribuito.
Pulizia maniglia tavoletta medico.
Togliere la maniglia [ d] tirandola verso l'esterno dopo aver premuto il
pulsante di sblocco [ e].
Pulire la maniglia tavoletta utilizzando un prodotto idoneo (vedere para-
grafo 1.4).

12
u
z
k
12 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
Pulizia tavoletta medico.
Per la pulizia della tavoletta medico utilizzare un prodotto idoneo, che sia
statoprovatoefficacecontrobatteri efunghi, edampiamenteefficace verso
i virus (compresi HBV e HIV); vedere il paragrafo 1.4.
Pulirelatavoletta medicoutilizzandoun prodottoidoneo(vedere paragrafo
1.4). NOTAtavolette versione RS: il supporto strumenti [ u] e la coper-
tura cordoni [ z] sono anche sterilizzabili in autoclave a 135°.
NOTA tavolette versione CP: la protezione tavoletta [ v] è steri-
lizzabile in autoclave a 135°.
Cordoni strumento removibili.
Tuttiglistrumentisonodotati dicordoniremovibili peragevolarelaloro pulizia.
Per togliere i cordoni degli strumenti occorre procedere come segue:
Tavolette versione RS
• aprire la parte frontale della tavoletta, dopo averla sbloccata agendo come
da figura sul pulsante [ k] posto dietro alla consolle;
• toglierei cordonidopoaver svitatole relativeghiere difissaggioinplastica.
Tavolette versione CP
Togliere i cordoni dopo aver svitato le relative ghiere di fissaggio in plastica
poste sotto la tavoletta.
ATTENZIONE!
• Spegnerel'unità operatoriaprima di eseguirel'operazione dirimozione
dei cordoni strumento.
• Dopoavere spentol'unità operatoria, svuotarele condottedella siringa
premendo i relativi pulsanti aria e acqua direttamente sulla bacinella
fino al termine della fuoriuscita di acqua spray.
• Icordonidegli strumentiTURBINA,MICROMOTOREeDETARTARATO-
RE contengono acqua, di conseguenza si consiglia di eseguire l'ope-
razione di smontaggio del cordone tenendo l'estremità lato manipolo
posizionata sulla bacinella.
• Quandosi rimontaun cordoneoccorre assicurarsiche icontatti elettrici
siano asciutti e che la ghiera di fissaggio in plastica sia stretta bene.
• Ogni cordone deve essere rimontato solo ed esclusivamente nella
sede dello strumento corrispondente.
Pulire il cordone strumento utilizzando un prodotto idoneo (vedere para-
grafo 1.4).
ATTENZIONE!
I cordonidegli strumenti NONsono idoneiad esseremessi in autoclave
o ad essere sterilizzati a freddo per immersione.

13
Dr. Rossi
13IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5.1. Consolle medico
Descrizione dei pulsanti:
Pulsante richiamo/cambio menu.
Pulsanti multifunzione.
Pulsante di selezione rapida 100% dei valori impostabili.
Pulsante di selezione rapida 50% dei valori impostabili.
Pulsante di selezione rapida 1% dei valori impostabili.
Pulsante AUMENTA: incrementa i valori impostabili.
Pulsante DIMINUISCI: decrementa i valori impostabili.
Pulsante accensione/spegnimento illuminazione a Fibre Ottiche
(on/off).
Pulsante comando inversione senso di rotazione
del micromotore.
Pulsante di accensione/spegnimento lampada operatoria
Pulsante comando di erogazione acqua al bicchiere.
Pulsante comando di erogazione acqua alla bacinella.
Pulsante comando solo acqua agli spray agli strumenti.
Pulsante inserimento/esclusione sistema S.S.S.
Pulsante chiamata assistente.
Pulsante comando movimentazione bacinella in senso antiorario
( attivo solo con bacinella motorizzata ).
Pulsante comando movimentazione bacinella in senso orario
( attivo solo con bacinella motorizzata ).
Pulsante attivazione pompa peristaltica
( attivo solo se presente la pompa peristaltica ).
Pulsante memorizzazione funzioni poltrona.
Pulsante richiamo posizione ritorno automatico.
Pulsante richiamo posizione risciacquo.
Pulsante richiamo posizione di emergenza.
Pulsante salita sedile e richiamo posizione programmata 1.
Pulsante salita schienale e richiamo posizione programmata 2.
Pulsante discesa sedile e richiamo posizione programmata 3.
Pulsante discesa schienale e richiamo posizione programmata 4.
NOTA: funzionamento dei pulsanti di movimentazione poltrona
• Breve pressione: attivazione movimento automatico di richiamo della posizione programmata.
• Pressione prolungata: attivazione movimento di posizionamento manuale.

14
5.1.1.2.
5.1.1.4.
5.1.1.3. 5.1.1.3.1.
5.1.1.3.2.
5.1.1.3.3.
5.1.1.4.1.
5.1.1.4.2.
5.1.1.4.3.
5.1.1.2.1.
5.1.1.2.2.
5.1.1.2.3.
5.1.1.2.4.
5.1.1.2.5.
5.1.1.2.6.
5.1.1.2.7.
5.1.1.1.
5.1.1.2.8.
Dr. Rossi
15:24
Message
Dental chair blocked
put instrument in place
14 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
Descrizione icone di segnalazione.
Colore nero: Sistema S.S.S. attivo.
Colore arancio: serbatoio acqua distillata NON in pressione.
Colore nero: serbatoio acqua distillata in riserva ed attivo.
Colore rosso: serbatoio acqua distillata in riserva ma NON attivo.
Sistema M.W.B. attivo.
Colore nero: serbatoio liquido disinfettante in riserva ed attivo.
Colorerosso: serbatoioliquidodisinfettanteinriservamaNONattivo.
Colore azzurro: acqua al bicchiere FREDDA.
Colore arancio: acqua al bicchiere TIEPIDA.
Colore rosso: acqua al bicchiere CALDA.
Freno braccio a pantografo/tavoletta CART bloccato.
Pompa peristaltica inserita.
Colore verde: batteria comando a piede wireless carica.
Colore arancio: batteria comando a piede wireless carica al 50%.
Colore rosso: batteria comando a piede wireless scarica.
Colore verde: comando a piede wireless collegato e attivo.
Colore arancio: comando a piede wireless collegato ma non attivo.
Colorerosso:ricercadicollegamentoconcomandoapiedewireless.
5.1.1. Interfaccia utente
All’accensione, il complesso odontoiatrico esegue un breve ciclo di autodia-
gnosi chetermina quando suldisplay compare lavideata principale riportante
il nome dell'ultimo operatore impostato.
Da questo momento è possibile variare alcune impostazioni dell’unità opera-
toria utilizzando un semplice sistema di menu (vedi schema a lato).
Comandi di navigazione tra i vari menu.
• Per spostarsi da un'icona all'altra premere il pulsante MENU.
• Dopo aver selezionato un'icona, per entrare nel relativo sottomenu pre-
mere il pulsante muntifunzione OK.
• Per tornare alla videata precedente premere il pulsante muntifunzione
ESC.
• Per variare i valori impostabili premere i pulsanti AUMENTAe/o DIMINU-
ISCI.
Struttura del menu di interfaccia utente.
Ilmenudiinterfacciautenteèstrutturatocomedaschemaalatoedècomposto
dai seguenti menu:
5.1.1.1. Selezione operatore.
5.1.1.2. IMPOSTAZIONI GENERALI.
5.1.1.2.1. Regolazione contrasto display.
5.1.1.2.2. Selezione lingua.
5.1.1.2.3. Regolazione/blocco freno braccio a pantografo.
5.1.1.2.4. Inserimento anagrafica operatore.
5.1.1.2.5. Cronometro.
5.1.1.2.6. Regolazione ora.
5.1.1.2.7. Selezione pulsante preferito.
5.1.1.2.8. Impostazione LAEC (solo con LAEC).
5.1.1.3. IMPOSTAZIONE SISTEMI DI IGIENE.
5.1.1.3.1. Impostazione ciclo di disinfezione (solo con sistema AUTOSTE-
RIL).
5.1.1.3.2. Impostazione ciclo Time Flushing (solo con Time Flushing).
5.1.1.3.3. Svuotamento serbatoio M.W.B. (solo con sistema M.W.B.).
5.1.1.4. IMPOSTAZIONI GRUPPO IDRICO.
5.1.1.4.1. Impostazione erogazione acqua alla bacinella.
5.1.1.4.2. Impostazione erogazione acqua al bicchiere.
5.1.1.4.3. Gestione movimentazioni (solo con bacinella motorizzata).
Messaggi di errore.
Durante il ciclo iniziale di autodiagnosi, il complesso odontoiatrico potrebbe
rilevare dei malfunzionamenti nell’impiantistica interna.
In talcaso sul displayviene mostratoun messaggio dierrore che restavisibile
sino a che l’operatore non preme il pulsante OK. (vedere paragrafo 10.).
Se il malfunzionamento non è pericoloso il complesso odontoiatrico rimane
comunque funzionante.
Memorizzazione poltrona attivata.
Posizione poltrona: programma automatico 1.
Posizione poltrona: programma automatico 2.
Posizione poltrona: programma automatico 3.
Posizione poltrona: programma automatico 4.
Posizione poltrona: programma automatico posizione risciacquo.
Posizione poltrona: programma automatico posizione di azzera-
mento poltrona.
Movimenti poltrona bloccati.

15
Dr. Verdi
15:24
Dr. Bianchi
15:24
Dr. Rossi
15:24
Dr. Rossi
15:24
15IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
Condizione di stand-by.
Dopo 10 minuti circa di inutilizzo il complesso odontoiatrico entra in uno
stato di risparmio energetico (stand-by); tale stato viene evidenziato dalla
comparsa di una clessidra sul display consolle.
L’esecuzione di una qualsiasi operazione riporta l’apparecchiatura nella
condizione operativa.
NOTA: questa funzione di default è NON attiva. La sua attivazione
può essere eseguita solo da un Tecnico Autorizzato CASTELLINI.
5.1.1.1. Selezione operatore
La consolle dei complessi odontoiatrici modello SKEMA 6 consente di
impostare 3 diversi operatori.
I dati impostabili per ogni operatore sono i seguenti:
• Nome dell’operatore.
• Regolazione della potenza della turbina e del detartaratore.
• 4 modalità operative per il micromotore elettrico.
• Accensione e regolazione delle fibre ottiche di ogni strumento.
• Controllo incrementale o ON/OFF della potenza della turbina e del detar-
taratore.
• I programmi automatici di movimentazione della poltrona.
• La soglia di allarme del localizzatore apicale elettronico LAEC.
Selezione dell’operatore.
Laconsolleconsente diselezionare 3 diversioperatori identificabiliognuno
conunospecifico nome di massimo20 caratteri (vedi paragrafo5.1.1.2.4.)
Dalla videata principale premere ripetutamente il pulsante multifunzione
in corrispondenza dell'icona ( ) fino al raggiungimento dell’operatore
desiderato.
NOTA: la variazione dell’operatore avviene in maniera ciclica ogni
volta si preme il pulsante multifunzione.
5.1.1.2. Impostazioni generali
Dalla videata principale eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per entrare nel menu principale dove sono
presenti le seguenti icone:
IMPOSTAZIONI GENERALI
IMPOSTAZIONI SISTEMI DI IGIENE
IMPOSTAZIONI GRUPPO IDRICO
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "IMPOSTAZIONI GENERALI" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato dove sono presenti le icone relative ai seguenti ulteriori sottomenu:
Regolazione luminosità display
Selezione lingua
Regolazione/blocco freno braccio a pantografo
Inserimento anagrafica operatore
Cronometro
Regolazione ora e data
Selezione pulsante preferito
Impostazione LAEC

16
05
03
16 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5.1.1.2.1. Regolazione luminosità display
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Regolazione luminosità display" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato.
• Regolare la luminosità del display utilizzando i pulsanti AUMENTA e/o
DIMINUISCI.
NOTA: il valore impostabile varia da 1 a 10.
Con i pulsanti di selezione rapida è possibile impostare automaticamente
i seguenti valori:
- pulsante MAX: livello 10,
- pulsante MED: livello 5,
- pulsante MIN: livello 1.
• Una volta trovata la luminosità voluta, premere il pulsante muntifunzione
ESC per uscire dal sottomenu salvando automaticamente l’impostazione
definita.
5.1.1.2.2. Selezione lingua
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Selezione lingua" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato.
• Scorrere le icone relative alle lingue disponibili utilizzando il pulsante
MENU.
• Una volta trovata la lingua voluta, premere il pulsante muntifunzione ESC
perusciredalsottomenu salvandoautomaticamentel’impostazione definita.

17
2
2
2
3
A
17IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5.1.1.2.3. Regolazione/blocco freno braccio a pantografo
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Regolazione freno braccio" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
natodove sonopresenti leicone relativealle seguentiregolazionipossibili:
Blocco freno braccio a pantografo/tavoletta SKEMA6 CART
Regolazione sensibilità freno
• Una volta trovate le regolazioni volute, premere il pulsante muntifunzione
ESC per uscire dal sottomenu salvando automaticamente le impostazioni
definite.
Blocco freno braccio a pantografo.
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Blocco freno braccio a pantografo".
• Premendo i pulsanti AUMENTA e/o DIMINUISCI è possibile attivare o
inibire lo sblocco del freno braccio a pantografo/tavoletta SKEMA6 CART.
NOTA: lo stato di freno non sbloccabile è segnalato dall’apposita
icona ( A) posta in alto sul display consolle.
ATTENZIONE!
Per una migliore sicurezza di lavoro, tale operazione è obbligatoria
qualora si debba utilizzare un elettrobisturi esterno.
Regolazione sensibilità freno.
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Regolazione sensibilità freno".
• Premendo i pulsanti AUMENTA e/o DIMINUISCI è possibile regolare la
sensibilità di attivazione del freno.
NOTA: il valore impostabile varia da 1 a 5.
Con i pulsanti di selezione rapida è possibile impostare automaticamente
i seguenti valori:
- pulsante MAX: livello 5,
- pulsante MED: livello 3,
- pulsante MIN: livello 1.

18
00:15:00
00:00:00
00:00:00
00:14:59
Dr. Ro
pqrs
abc
tuv
def ghi
wxyz
jkl
C
mno
*.,
Dr. R
pqrs
abc
tuv
def ghi
wxyz
jkl
C
mno
*.,
Dr. R
pqrs
abc
tuv
def ghi
wxyz
jkl
C
mno
*.,
Dr. R
pqrs
abc
tuv
def ghi
wxyz
jkl
C
mno
*.,
18 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5.1.1.2.4. Inserimento anagrafica operatore
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Inserimento anagrafica operatore" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato.
• Per confermare l’anagrafica inserita (max. 20 lettere) è sufficiente uscire
da questo sottomenu premendo il pulsante multifunzione ESC.
NOTA: l’anagraficamodificata èsempre riferitaall’operatoreimpo-
stato nella videata principale.
Come inserire l'anagrafica.
• Per spostare il cursore di inserimento premere il pulsante multifunzione
( ).
• Per passare da un gruppo di lettere all'altro premere il pulsante MENU.
• Per inserire una lettera premere i pulsanti AUMENTA e/o DIMINUISCI.
NOTA: in ognigruppo diletteresono presentianche lemaiuscole.
• Per cancellare eventuali errori utilizzare l'icona ( ) cancellando da
destra a sinistra.
5.1.1.2.5. Cronometro
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Cronometro".
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato.
• Una volta impostato il tempo premere il pulsante multifunzione ( )
per far partire il countdown.
NOTA: aquesto puntoè possibile uscireda questomenupremen-
do il pulsante multifunzione ESC senza che il countdown venga interrotto.
• Per interrompere il countdown premere il pulsante multifunzione ( ).
• Allo scadere del tempo impostato il complesso odontoiatrico emette un
segnaleintermittente esul displayconsolle vienevisualizzato nuovamente
il menu "Cronometro".
Per interrompere il segnale intermittente è sufficiente premere il pulsante
multifunzione ESC.
NOTA: l'ultimo tempo impostato rimane memorizzato.
Come impostare il tempo.
• Perpassaredal gruppodei"secondi" a quellodei "minuti" oa quello delle
"ore" premere il pulsante MENU.
• Per modificare il tempo premere i pulsanti AUMENTA e/o DIMINUISCI.
NOTA: il tempo impostabile varia da 00.00.00 a 10.59.59.
• Per azzerare il cronometro portarsi sul gruppo delle "ore" e premere il
pulsante DIMINUISCI fino a portare il valore a 00.

19
YYYY/MM/DD
2010/07/05
HH:MM
12:30
YYYY/MM/DD
2010/07/05
HH:MM
02:30
YYYY/MM/DD
2010/07/05
HH:MM
02:30
ALARM
APEX
+1.4
> 4
ALARM
APEX
+0.8
> 4
ALARM
APEX
+1.4
> 4
Dr. Rossi
19IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5.1.1.2.6. Regolazione ora e data
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Regolazione ora e data".
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato.
• Una volta modificata l'ora e/o la data è sufficiente premere il pulsante mul-
tifunzioneESC peruscire daquesto sottomenue confermarela variazione
eseguita.
Come impostare l'ora.
• Premere il pulsante multifunzione ( ) per selezionare il numero che
si desidera modificare.
• Premere i pulsanti AUMENTA e/o DIMINUISCI per variare il numero
selezionato.
5.1.1.2.7. Selezione pulsante preferito
Questo sottomenu permette di scegliere la funzione da attibuire al pulsante
multifunzione di destra quando si è nella videata principale.
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Selezione pulsante preferito".
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato dove sono presenti le icone relative alle funzioni selezionabili:
Impostazione cicloAS
Impostazione ciclo TF
Cronometro
Impostazione LAEC
Blocco freno braccio a pantografo/tavoletta CART
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare la
funzione desiderata.
• Perconfermare lafunzione sceltaè sufficienteusciredaquestosottomenu
premendo il pulsante multifunzione ESC.
5.1.1.2.8. Impostazione LAEC
Questosottomenu permettediimpostarelasoglia diallarmedellocalizzatore
apicale elettronico LAEC (vedi paragrafo 5.11.).
Dal menu IMPOSTAZIONI GENERALI eseguire le seguenti operazioni:
• Premere il pulsante MENU per scorrere le icone fino a selezionare quella
relativa a "Impostazione LAEC".
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu selezio-
nato.
• Impostare la soglia di allarme utilizzando i pulsanti AUMENTA e/o DIMI-
NUISCI.
Un trattino arancione posto sulla bargraph di sinistra visualizzerà il valore
scelto. NOTA: il valore impostabile varia da 0 a +2.
• Per confermare il valore scelto è sufficiente uscire da questo sottomenu
premendo il pulsante multifunzione ESC.
• Premendo il pulsante MENU è possibile attivare/disattivare il segnale di
allarme al raggiungimento della soglia di allarme impostata.
L’iconarelativaallamodalitàselezionata vieneraffigurataincorrispondenza
del pulsante MENU:
- icona : allarme attivo.
- icona : allarme non attivo.

20
10:30
S1 A B C D S2 F
BCCA
10:30
S1 A B C D S2 F
BCCA
10:30
S1 A B C D S2 F
BCCA
10:00
S1 A B C D S2 F
BCCA
drainage
STOP
S1 A B C D S2 F
BCCA
20 IT
SKEMA 6
- ISTRUZIONI PER L'USO
5.1.1.3. Impostazioni sistemi di igiene
Dal menu principale eseguire le seguenti operazioni:
• Premereilpulsante MENU perscorrere le iconefinoa selezionare quella
relativa a "IMPOSTAZIONI SISTEMI DI IGIENE" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu sele-
zionato dove sono presenti presenti le seguenti icone:
Impostazione ciclo AS
Impostazione ciclo TF
Svuotamento serbatoio sistema M.W.B.
5.1.1.3.1. Impostazione ciclo AUTOSTERIL (AS)
NOTA: è possibile accedere a questo menu solo se presente il
sistema AUTOSTERIL.
Questa impostazione è unica per tutti gli operatori.
Dal menu IMPOSTAZIONI SISTEMI DI IGIENE eseguire le seguenti
operazioni:
• Premereilpulsante MENU perscorrere le iconefinoa selezionare quella
relativa a "Impostazione ciclo AS" .
• Premere il pulsante muntifunzione OK per entrare nel sottomenu sele-
zionato.
NOTA: èpossibileaccedereaquestosottomenuanche premendo
per almeno 2 secondi il pulsante AS posto sulla tavoletta assistente.
NOTA: non è possibile accedere a questo sottomenu se il
serbatoio del liquido disinfettante è in riserva (vedi paragrafo 7.4.), se
è presente uno strumento estratto o se il sistema MWB si trova in uno
stato di errore. Un segnale acustico (BEEP) segnalerà l’impossibilità di
accedere al sottomenu.
• Impostare il tempo di permanenza del liquido disinfettante utilizzando i
pulsanti AUMENTA e/o DIMINUISCI.
NOTA: il tempo impostabile varia da un minimo di 5 minuti ad
un massimo di 30 minuti con intervalli di 30 secondi.
Conipulsanti diselezionerapida èpossibileimpostare automaticamente
i seguenti valori:
- pulsante MAX: minuti 30
- pulsante MED: minuti 15
- pulsante MIN: minuti 5
ATTENZIONE!
Tempo di permanenza consigliato con acqua ossigenata 3% (10
volumi): 10 minuti.
• Estrarre gli strumenti che si desidera trattare (la corrispondente icona
verrà visualizzata sul display):
S1: siringa su tavoletta medico.
A: strumento in posizione A
B: strumento in posizione B
C: strumento in posizione C
D: strumento in posizione D
S2: siringa su tavoletta assistente.
F: strumento su tavoletta assistente.
CA: cannule di aspirazione.
BC: condotta acqua bicchiere.
NOTA: con ilpulsante “Erogazione acquaal bicchiere”èpossible
selezionare/deselezionareladisinfezione dellacondotta acquabicchiere.
NOTA: se sidispone delsistemaS.H.D. dilavaggio delle cannule
di aspirazione, è possibile selezionare il lavaggio di quest’ultime sempli-
cemente inserendole negli appositi attacchi (vedi paragrafo 7.5.).
• Per avviare il ciclo di disinfezione premere il pulsante multifunzione ( )
(vedere paragrafo 7.4.).
NOTA: il ciclo di disinfezione può essere avviato anche tramite
una breve pressione del pulsante AS posto sulla tavoletta assistente.
NOTA: durantel’impostazione delciclodi disinfezione unapressio-
ne per almeno 2 secondi del pulsante AS posto sulla tavoletta assistente
permette l’immediata uscita dal sottomenu.
Other manuals for SKEMA 6 Series
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Castellini Dental Equipment manuals