CASUALPLAY Casual Swing User manual

0-9 kg
Instrucciones
Instructions
Instruções
Casual Swing

PT
1) Funda textil extraíble
2) Dos patas traseras
3) Arnés
4) Adaptador de corriente
5) Mando a distancia
ES
5
EN
1
2
34
1) Capa têxtil removível.
2) Duas patas traseiras.
3) Arnês.
4) Adaptador de energia.
5) Controle remoto.
Componentes / Components / Componentes
1) Removable textile cover.
2) Two hind legs.
3) Harness.
4) Power adapter.
5) Remote control.
2

Acoplar los tubos de las patas / Attach the tubes to the legs /
Anexar os tubos para as pernas
1
Montaje /
Colocar la funda en el respaldo / Place the cover on the backrest /
Coloque a capa no encosto
2
3

Apertura de la hamaca / Opening the hammock / Abrindo a rede
3
Plegado / Bend / Dobrar
4
Respaldo
Apoio
Support
Pata / Leg / Perna
Cierre de seguridad
Security lock
Bloqueio de segurança
Botón de bloqueo principal
Main lock button
Botão principal do fechamento
4

Instrucciones / Instructions / Instruções
Encendido / velocidad de balanceo. Presione este botón para
inicar el balanceo de la hamaca y púlselo de nuevo para
incrementar la velocidad.
On/ rolling speed. Press this button to start swinging the
hammock and press it again to increase the speed.
On/ velocidade de rolamento. Pressione este botão para
começar a balançar a rede e pressioná-lo novamente para
aumentar a velocidade.
Presione este botón para activar la música y desactivar la
música.
Press this button to turn on music and turn off music.Adjusting
volume and song choice.
Pressione este botão para ligar a música e desligar a música.
Ajustando o volume e a escolha da música.
Ajuste de volumen y elección de canción. Deje el botón pulsado
para subir o bajar el volumen de la música. Presione una vez
para cambiar automáticamente a la siguiente canción.
Leave the button pressed to turn the music volume up or down.
Press once to automatically switch to the next song.
Deixe o botão pressionado para transformar o volume da
música para cima ou para baixo. Pressione uma vez para mudar
automaticamente para a próxima música.
Ajuste de temporizador/detector de movimiento: Presione el
botón 1. Press the button when the power switch is on, entrará
en el modo temporizador durante 10 minutos (presione de
Nuevo para cancelar el temporizador). En este momento el
indicador de luz parpadeará y entrará en estado de detector
de movimiento tras 10 minutos de balanceo. Una vez pasado
el tiempo, la luz indicadora será azul y se parará el balanceo y
la música. Cuando se detecta movimiento, la hamaca vuelve
5

a temporizar 10 minutos de actividad. Pasados 30 minutos sin
movimiento detectado, la hamaca se apagará automáticamente.
Timer/Motion Detector Setting: Press button 1. Press the button
when the power switch is on, it will enter timer mode for 10
minutes (press again to cancel the timer). At this point the light
indicator will ash and enter the motion detector state after 10
minutes of rolling. Once the time has passed, the indicator light
will be blue and the swing and music will stop. When movement
is detected, the hammock is timed again for 10 minutes of
activity. After 30 minutes without detected movement, the
hammock will turn off automatically.
Conguração do temporrize/detector de movimento: Aperte o
botão 1. Pressione o botão quando o interruptor estiver oni,
ele entrará no modo de cronário por 10 minutos (pressione
novamente para cancelar o temporizador). Neste ponto, o
indicador de luz piscará e entrará no estado do detector de
movimento após 10 minutos de rolamento. Uma vez que o
tempo passou, a luz indicadora será azul e o balanço e a
música pararão. Quando o movimento é detectado, a rede é
cronometrada novamente por 10 minutos de atividade. Após
30 minutos sem movimento detectado, a rede será desligada
automaticamente.
6

¡Atención! Cuando use el mando a distancia, debe alinear el transmisor
del control remoto con el producto.
Attention! When using the remote control, you must align the transmitter
of the remote control with the product.
Atenção! Ao usar o controle remoto, você deve alinhar o transmissor do
controle remoto com o produto.
Mando a distancia /
Música / Music / Música
Control de volumen / Selección
de canción
Volume Control / Song Selection
Controle de volume / seleção
de músicas
Temporizador / Detector de
movimiento
Timer / Motion Detector
Temporriz / Detector de
Movimento
Botón de encendido / apagado
On/off button
Botão on/off
Encendido / Velocidad de
balanceo
On / Rolling Speed
On / Velocidade de
Rolamento
Subir volumen
Turning up volume
Aumentando o volume
Siguiente canción
Next song
Próxima música
Bajar volumen
Turning down volume
Diminuir o volume
Detector de movimiento
Motion Detector
Detector de movimento
Canción anterior
Previous song
Canção anterior
Música on/off
Music on/off
Música on/off
7

Toma de corriente /
(1) Uso de 4 pilas AA (no incluidas).
(2) Conexión a corriente mediante el adaptador incluido.
(1) Use of 4 AA batteries (not included).
(2) Power connection via the included adapter.
(1) Uso de 4 baterias AA (não incluídas).
(2) Conexão de energia através do adaptador incluído.
Adaptador corriente
Power adapter
Adaptador de energia
8

Ajuste de la posición de la hamaca / Adjusting the position of the
hammock / Ajustando a posição da rede
Advertencia: Mantenga en postura totalmente reclinada al bebé hasta
que tenga 4 meses y pueda sostener la cabeza sin ayuda.
Warning: Keep your baby in a fully reclined position until he or she is 4
months old and can hold the head unaided.
Aviso: Mantenha seu bebê em uma posição inteiramente reclinada até
que esteja 4 meses velho e possa prender a cabeça unaided.
Posición alta
High position
Posição elevada
Posición baja
Low position
Posição baixa
9

Ajuste del arnés / Adjusting the harness / Ajustando o arnês
Bolsillo para guardar el mando a distancia / Pocket to store the remote
control / Bolso para armazenar o controle remoto
10

ADVERTENCIAS
Lea las instrucciones antes de usar.
Peligro de caída y estrangulación:
· Para evitar lesiones graves por caída o estrangulamiento:
· Siempre asegure al bebé con el sistema de sujeción provisto y ajuste
el arnés.
· Nunca deje al bebé solo o desatendido en la hamaca.
· Suspenda el uso del producto cuando el bebé intente salir
(aproximadamente a los 9 meses).
· Nunca coloque a un bebé de menos de 3,5 kg o de más de 9 kg en la
hamaca.
· Utilizar siempre sobre supercies planas.
· Nunca utilizer sobre una supercie elevada.
· Suspensa el uso del producto cuando el bebé pueda darse la vuelta o
empujar hacia arriba las manos y las rodillas.
Peligro de asxia:
1) Nunca añadar un colchón, cojín o edredón a la hamaca.
Utilice únicamente la funda proporcionada por el fabricante.
2) Nunca permita el uso de este producto como un juguete.
3) No desplace el producto con el bebé dentro.
4) Este producto no está pensado como cama ni para usar durante
periodos prolongados de tiempo.
5) Revise este producto en busca de tornillos sueltos, piezas
desgastadas, material o costuras rotas de manera regular.
6) Sustituya o repare las piezas cuando sea necesario.
7) Suspensa el uso del producto en caso de daño o mal funcionamiento.
Importante:
1) Se requiere un adulto para el montaje.
2) Tenga cuidado al desembalar y montar el producto.
3) Examine el producto con frecuencia y no utilice el producto en caso
de daños, pérdida o rotura de piezas.
4) Mantenga la hamaca reclinada hasta que el bebé tenga 4 meses y
pueda sostener la cabeza por sí mismo.
Contacte con Play, S.A. para recambio de piezas y asistencia en caso
de necesitarlo. Nunca sustituya piezas por su cuenta.
Mantenimiento y limpieza:
1) Funda textil: Retire la funda y límpiela con un paño húmedo y jabón
suave. Secar al aire.
11

2) Mantenimiento básico
Posibles problemas Solución
1- La música o el balanceo se para. Batería agotada o montaje incorrecto.
2- Al encender, no hay respuesta. Verique que las pilas están colocadas
correctamente.
3- Almacenamiento durante un período Quitar pilas.
prolongado.
4- El producto desprende un olor peculiar Sonido normal sin olor peculiar.
o el sonido es anormal.
WARNINGS
Please read the instructions before useing
Fall and strangulation hazard:
· To prevent serious injury or death from infants falling or being
strangled in straps
· Always secure infant in the restraint system provided.Adjust to t
snugly.
· Never leave infant unattended in this product.
· Discontinue use of this product when infant attempts to climb out
(approximately 9 months)
· Never place a child under 7.7 lbs. (3 .5kg) or over 20 lbs. (9 kg) in
the product.
· Child’s activity may move the product. Use only on at oor.
· Never use on any elevated surface.
· Discontinue use of this product when infant can roll over or push up
on hands and knees.
Suffocation hazard:
1) Never add a mattress, pillow, comforter, or padding. Use only
mattress/pad provided by manufacturer.
2) Never allow this product to be used as a toy.
3) Never move the product with the child inside.
4) This product is not intended for use as a sleeper or for prolonged
periods of use.
5) Check this product for loose screws, worn parts, torn material or
stitching on a regular basis.
6) Replace or repair parts as needed.
7) Discontinue use of this product should it malfunction or become
damaged.
12

2) Mantenimiento básico
Posibles problemas Solución
1- La música o el balanceo se para. Batería agotada o montaje incorrecto.
2- Al encender, no hay respuesta. Verique que las pilas están colocadas
correctamente.
3- Almacenamiento durante un período Quitar pilas.
prolongado.
4- El producto desprende un olor peculiar Sonido normal sin olor peculiar.
o el sonido es anormal.
Important:
1) Adult assembly required.
2) Care should be taken in unpacking and assembly.
3) Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
Do not use if any parts are missing, damaged, or broken.
4) Keep swing seat fully reclined until child is at least 4 months old
and can hold up head without help. Young infants have limited
head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop
forward, compress the airway, and result in DEATH !
Contact PLAY for replacement parts and instructions if needed.Never
substitute parts.
Care and Cleaning
1) Seat Fabric: Remove the seat fabric and make ready for washing
clean with a damp cloth and mild soap.
Air dry.
2) Basic Maintenance
Possible problems Solution
1- Music or swing motion break off Maybe batteries exhausted or wrong
assembly.
2- When start-up, no response Check on batteries polarity right or not.
3- Long time storage Remove batteries
4 Whether the product will have Common noise no peculiar smell
peculiar smell, abnormal sound
AVISOS
Leia as instruções antes de usar.
Perigo de queda e estrangulamento:
· Para evitar ferimentos graves de queda ou estrangulamento:
· Sempre proteja o bebê com o sistema de xação fornecido e
ajuste o arnês.
· Nunca deixe o bebê sozinho ou desacompanhado na rede.
· Interromper o uso do produto quando o bebê tenta sair
(aproximadamente 9 meses).
· Nunca coloque um bebê com menos de 3,5 kg ou mais de 9 kg na
rede.
· Use sempre em superfícies planas.
13

· Nunca use em uma superfície elevada.
· Suspensação do uso do produto quando o bebê pode virar ou
empurrar as mãos e joelhos.
Perigo de asxia:
1) Nunca adicione um colchão, um coxim ou um edredom à rede.
Use apenas o caso fornecido pelo fabricante.
2) Nunca permita o uso deste produto como um brinquedo.
3) Não mova o produto com o bebê dentro.
4) Este produto não se destina a ser uma cama ou para uso
por longos períodos de tempo.
5) Verique este produto para parafusos soltos, peças desgastadas,
material ou costuras quebradas em uma base regular.
6) Substituir ou reparar peças quando necessário.
7) Suspende o uso do produto em caso de dano ou mau
funcionamento.
Importante:
1) Um adulto é necessário para montagem.
2) Tenha cuidado ao desempacotar e montar o produto.
3) Examine o produto com freqüência e não use o produto em caso de
dano, perda ou quebra de peças.
4) Mantenha a rede reclinada até que o bebê esteja 4 meses velho e
possa prender a cabeça por se.
Contato Play, S.A. para substituição de peças e assistência, se
necessário. Nunca substitua as peças com as suas.
Manutenção e limpeza:
1) Capa têxtil: Retire a tampa e limpe-a com um pano úmido e sabão
suave. Ar seco.
2) Manutenção básica
Possíveis problemas solução
1- Música ou paradas rolantes. Montagem da bateria esgotada
ou imprópria.
2- Quando ligado, não há resposta. Verique se as baterias estão
posicionadas corretamente.
3- Armazenamento por um longo período Retire as baterias.
de tempo.
4- O produto emite um cheiro peculiar ou Som normal sem cheiro peculiar.
o som é anormal.
14

15

PLAY S.A.
Ronda Boada Vell, 6
08184 Palau-solità i Plegamans
Barcelona (Spain)
Tel: +34 938 648 027
Fax: +34 938 648 491
informacion@play.es
www.playgrouponline.com
ET4883PP
Table of contents