Cata L-7005 CI Quick start guide

Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
Installation, use and maintenance instructions
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, dieWartung
Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Instructies voor installatie, gebruik, onderhoud
Instalację, użytkowanie i instukcje konserwacji
Inštalácie, použitie a pokyny pre údržbu
Instalace, použití a pokyny pro údržbu
Telepítés, használati és karbantartási utasítások
Įrengimo, naudojimo ir priežiūros instrukcijos
Инсталација, коришћење и упутства за одржавање
Установка, використння та інструкції з технічного обслуговування
Установка, використння та інструкції по з техническому обслуживанию
ES
EN
DE
FR
IT
PT
NL
PL
SK
CS
HU
LT
SR
UA
RU
AR


3
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.
Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probado
esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde
la primera utilización.
Con este moderno aparato le expresamos nuestras mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
INDICE
MODELOS QUE INCLUYEN PILAS
Garantía
Paquete
Instalación y eficiencia
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Instalación
Utilización
Mantenimiento
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instalación
Conexión gas
Conexión eléctrica
Características inyectores
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
ES

4
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado
según las normas vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador.
Utilización
Quemadores de gas (Fig. 1).
El encendido del quemador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del mismo quemador
presionando y girando en sentido antihorario el puño correspondiente hasta que su indicador coincida con la posición
de máximo. Una vez efectuado el encendido regular la llama según la necesidad. La posición de mínimo está al final
de la rotación antihoraria.
En los modelos con encendido automático actuar sobre el puño como descrito arriba, presionando contemporáneamente
el apropiado pulsador. En los modelos con encendido automático/simultáneo (con una mano) es suficiente accionar el
mando respectivo como se indicó anteriormente.
La descarga eléctrica entre bujía y quemador provoca el encendido del quemador interesado. Una vez efectuado el
encendido soltar inmediatamente el pulsador regulando la llama según la necesidad.
El encendido de los quemadores en los modelos con seguridad termoeléctrica se efectúa como en los casos ya
descritos, manteniendo el mando presionado a fondo en la posición de máximo durante unos 3/5 segundos. Al soltar
la perrilla asegurarse que el quemador permanezca encendido.N.B.: - se aconseja utilicen sartenes de diámetro apto
a los quemadores evitando que la llama al máximo salga del fondo de las mismas
- no dejar ollas vacías con el fuego encendido
- sobre los planos Crystal no usar accesorios de cocción a la parrilla.
Al final de la cocción se aconseja cierren el grifo principal del tubo y/o de la bombona.
rápido Ф 18 x 24
semi-rápido Ф 14 x 18
auxiliar Ф 12 x 14
pesciera* 18 x 30
GAS
* con rejilla de reducción
Fig. 1

5
MODELOS QUE INCLUYEN PILAS
Garantía
La garantía (servicio de garantía) no cubre las pilas.
El fabricante de la placa de gas está exento de responsabilidad alguna por fallos de las pilas.
Paquete
Algunos modelos incluyen pilas (tipo D o LR20 o R20S; 1,5 V) para la
función de autoencendido. Compartimento (dispositivo) para instalar la
pila situado en la parte trasera inferior izquierda de la placa, representado
en la figura.
Si la pila no está incluida, hay que comprarla por separado.
Instalación y eficiencia
Antes de instalar la placa en una encimera, insertar una pila (prestando atención a la orientación de los polos «+» y «–»)
en el dispositivo especial situado en la parte trasera inferior izquierda de la placa, representado en la figura.
Antes de fijar la placa en una encimera de forma definitiva con sellante especial (relleno) con base adhesiva (incluida),
asegurarse de que el autoencendido funciona correctamente. Para ello, presionar cualquier botón y girarlo en sentido
contrario a las agujas del reloj de forma que la marca señale hacia el símbolo de la llama. Esperar a que se produzcan
chispas seguidas de los característicos sonidos crepitantes.
Si el autoencendido no funciona bien, comprobar si la pila está desgastada y cambiarla.
Si el problema persiste, llamar al Servicio de Atención al Cliente o al de mantenimiento.
Mantenimiento
Gas/Eléctrico
Antes de cualquier operación desconectar eléctricamente el aparato.
Para una mayor duración del aparato es indispensable efectuar periódicamente una cuidadosa limpieza general
teniendo en cuenta lo siguiente:
• las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser limpiadas con productos idóneos (que se pueden
encontrar a la venta) no abrasivos ni corrosivos. Eviten productos a base de cloro (lejía de algas, ecc.)
• eviten dejar sobre el tablero de trabajo substancias ácidas o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, ecc.)
• los rompellamas y las tapaderas (partes movibles del quemador) tienen que ser lavados a menudo con agua muy
caliente y detergente teniendo el cuidado de quitar toda incrustación, tienen que ser secados cuidadosamente, y
hay que controlar que ninguno de los agujeros de los rompellamas esté obturado, ni siquiera parcialmente.
• las placas eléctricas se limpian con un estropajo húmedo y se engrasan ligeramente con aceite lubricante cuando
estén todavía tibias.
• las rejillas inox de la superficie de cocción después de haber sido calentadas toman una coloración azulada que no
daña su calidad. Para que vuelvan a su apariencia original utilicen un producto ligeramente abrasivo.
N.B.: - La eventual lubricación de los grifos tiene que ser efectuada por personal cualificado con el cual se aconseja
ponerse en contacto en caso de anomalías de funcionamiento.
Controlar periódicamente el estado de conservación del tubo flexible de alimentación gas. En caso de pérdidas solicitar
la intervención inmediata del personal cualificado para su sustitución.

6
Mantenimiento vidriocerámico
(Fig. 2) Antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una
raedera. Luego limpiar en la zona caliente con Sidol o Stahifix con papel de cocina. Luego aclarar con agua y secar
con un trapo limpio.
Trazas de papel de aluminio, de objetos de plástico, azúcar o comidas muy sacaríferas tienen que ser quitadas
inmediatamente de la zona caliente de cocción con una raedera para evitar posibles daños a la superficie de cocción.
En ningún caso utilicen e-sponjas o estropajos; eviten también utilizar detergentes químicos agresivos como Fornospray
o quitamanchas.
No utilice aparatos de vapor para limpiar el plano de cocción.
Fig. 2
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instalación
Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales
suficientemente aireados según las disposiciones de ley vigentes. La cantidad de aire necesaria a la combustión no
tiene que ser menos que 2.0 m3/h por cada kW de potencia instalado. Véase tabla potencias quemadores.
Colocación
El aparato está preparado para ser empotrado en un tablero de trabajo como ilustrado en la relativa figura. Antes de
introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perímetro del agujero del empotrado.
Fig. 3

7
• que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las normas y las prescripciones de ley vigentes.
Lapuesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o el relativo enchufe utiíizar material apto para la absorción indicado
en la placa matrícula y para la temperatura de trabajo. El cable en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura
superior de 50ºC a la temperatura ambiente.
Si se quiere una conexión directa a la red, es necesario interponer un interruptor omnipolar con abertura mínima entre
los contactos de 3 mm dimensionado para la carga de placa y responder a las normas vigentes (el cable de tierra
amarillo/verde no tiene que ser interrumpido por el interruptor). El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser
fácilmente alcanzables con el aparato instalado.
El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo dicho arriba y las usuales normas contra los
infortunios no sean respetadas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el
fabricante o servicio post venta.
Se prohibe la utilizacion de silicona para el sellado. Solo se permite utilizar la junta de estanqueidad suministrada.
Se prohibe el uso de ollas de barro y difusores.
CONEXIÓN GAS
(Fig. 4) Conectar el aparato a la bombona o a la instalación según las prescripciones de las normas vigentes
comprobando antes que el aparato esté preparado para el tipo de gas disponible. En caso contrario véase:“Adaptación
a un distinto tipo de gas”. Además comprobar que la presión de alimentación esté dentro de los valores citados en la
tabla “Características inyectores”.
Conexión metálica rígida/semirígida
Efectuar la conexión con rácores y tubos metálicos (también flexibles), de manera que no se provoquen solicitaciones
a los órganos interiores del aparato.
N.B.: - Una vez efectuada la instalación controlen, con una solución jabonosa, la perfecta estanqueidad de todo el
sistema de conexión.
G 1/2
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 4
Conexión eléctrica
(Fig. 5) Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
• las características de la instalación satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada sobre el fondo de la
superficie de cocción;

8
Fig. 5
PISACABLE
• que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las normas y las prescripciones de ley vigentes.
Lapuesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o el relativo enchufe utiíizar material apto para la absorción indicado
en la placa matrícula y para la temperatura de trabajo. El cable en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura
superior de 50ºC a la temperatura ambiente.
Si se quiere una conexión directa a la red, es necesario interponer un interruptor omnipolar con abertura mínima entre
los contactos de 3 mm dimensionado para la carga de placa y responder a las normas vigentes (el cable de tierra
amarillo/verde no tiene que ser interrumpido por el interruptor). El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser
fácilmente alcanzables con el aparato instalado.
El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo dicho arriba y las usuales normas contra los
infortunios no sean respetadas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el
fabricante o servicio post venta.
Adaptación a un tipo diferente de gas
(Fig. 6) Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible, hay que
efectuar:
• la sustitución de los inyectores (Fig. 6) con los correspondientes al tipo de gas a utilizar (véase tabla “Características
inyectores”).
Fig. 6

9
• para la regulación del mínino, usar un destornillador apropiado en el tornillo puesto sobre la llave (Fig. 7) después
de averio girado en la posición de mínimo. Para GPL (Butano / propano) atornillar a fondo.
Fig. 7
Fig. 8
(cm)
R L1 L2 L3 L4
1 6 4 10 70
(cm)
R L1 L2 L3 L4
1 6 4 10 70

74
51
98
81/88
124/127
88/94
10
127
182/218
218/255
167
238/286
286/333
2,50/3,00
2,50/3,00
3,00/3,50
3,00/3,50
1720/2064
2064/2471
2451/2860
2924/3411
114/124
73

11
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl.
Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergeslellt, wurde genau geprüft um alle
Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an
ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden können.
Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER.
INHALTSVERZEICHNIS
MODELLE MIT AKKU
Garantie
Paket
Einbau und Effizienz
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
Installation
Gebrauch
Wartung
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Installation
Gasanschluß
Elektroanschluß
Technische Daten der Düse
DIESES PRODUKT ISl ALS HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, DIE
AUF FALSCHE INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.
DE

12
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
Installation
Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, darauffolgende
Einstellungen, usw.) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil.
Gebrauch
Gasbrenner (Abb. 1).
Zur Anzündung des Gasbrenners eine Flamme gegen die kleinen Löcher an der Brennstelle halten, wobei man den
entsprechenden Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur Groß Stellung dreht und gedrückt hält. Sobald der Brenner
angezündet ist, Gasflamme auf die gewünschte Stellung regeln. Die Kiemsteilung befindet sich am Ende der Drehung
entgegen dem Uhrzeigersinn. Bei den Modellen mit automatischer Anzündung den Knopf wie oben beschrieben bis zur
Kleinsteüung drehen, wobei man gleichzeitig auf das dafür bestimmte Anzündungsknöpfchen drückt. Bei den Modellen
mit automatischer/simultaner Zündung (einhändig) nur den entsprechenden Bedienknopf wie. oben beschrieben
betätigen.
Die elektrische Entladung zwischen diesem Element und dem Brenner verursacht, die Anziindiing der gewünschten
Brennstelle. Sobald der Brenner an ist, den Knopf sofort loslassen und die Flamme nach Wunsch regeln. Die
Brennerzündung bei. den Modellen mit thermoelektrischer Sicherheit erfolgt wie in den oben beschriebenen Fällen,
den Bedienknopf dabei auf max. Leistungsstufe ca. 3/5 Sekunden bis zum Anschlag gedrückt halten.Wenn der Knopf
wieder losgelassen wird, kont rollieren Sie, daß der Brenner angezündet bleibt.
N.B.: - Es wird empfohlen,Töpfe mit dem richtigen Durchmesser im Verhältnis zur Größe der Brennstelle zu verwenden,
um zu vermeiden, daß die Flammen um den Topf herum züngeln.
- lassen Sie die Kochstellen nicht mit leeren Töpfen eingeschaltet;
- verwenden Sie keine Grillgeräte auf Crystal-Kochstellen
Es wird empfohlen, den Hauythahan der Gasleitung und/oder der Gasflasche nach dem Kochen immer zu schließen.
schnell Ф 18 x 24
halbschnell Ф 14 x 18
auxiliar Ф 12 x 14
hilfbrenner* 18 x 30
GAS
* mit Reduziergitter
Abb. 1

13
MODELLE MIT AKKU
Garantie
Die Garantie (Garantieleistung) umfasst nicht die Akkus.
Der Hersteller der Kochplatte haftet nicht für Fehler an den Akkus.
Paket
Einige Modelle enthalten Akkus (Typ D oder LR20 oder R20S; 1,5 V) für die
Selbstzündungsfunktion. Fach (Vorrichtung) für Einbau des Akkus an der
Rückseite des Kochfelds unten links, siehe Abbildung.
Ist der Akku nicht enthalten, muss er separat zugekauft werden.
Einbau und Effizienz
Vor Einbau des Kochfelds auf der Arbeitsplatte Akku (Ausrichtung der Pole «+» und «–» beachten) in der Vorrichtung auf
der Rückseite des Kochfelds unten links einlegen wie in der Abbildung gezeigt.
Vor der endgültigen Befestigung des Kochfelds auf einer Arbeitsplatte mit Dichtstoff (Füllmaterial) mit der Haftbasis
(inbegriffen) sicherstellen, dass die Selbstzündung richtig funktioniert. Hierzu eine beliebige Taste drücken und
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, so dass die Markierung zum Flammensymbol zeigt.Abwarten, bis sich Funken
gefolgt von dem typischen Knistern bilden.
Wenn die Selbstzündung nicht richtig funktioniert, Akku auf Verschleiß prüfen und austauschen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, technischen Kundendienst oder Wartungsdienst benachrichtigen.
Wartung
Gas/Elektro
Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten.
Für eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes
beachten:
• Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email müssen mit milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall chlorhaltige Mittel (Bleichmittel, usiu.).
• Lassen Sie keine säurehalligen oder alkalischen Speisereste (Essig, Zitronensaft, usw.) auf der Arbeitsfläche;
• Die losen Teile der Brennstellen müssen in warmem Seifenwasser regelmäfiig gewaschen und gut abgetrocknet
werden. Kontrollieren Sie, daß die Löcher nicht verstopft sind.
• Die Elektrokochplatten mit einem feuchten Lappen säubern und danach mit einer sehr dünnen Ölschicht schmieren,
während sie noch lauwarm sind.
• Die rostfreien Roste aus Stahl bekommen einen bläulichen Beschlag, nachdem sie erhitzt worden sind, aber dies
bedeutet, keinerlei. Beeinträchtigung der Qualität. Um sie wieder auf ihren ursprünglichen Anschein zu bringen,
können Sie sie mit einem leichten Scheuermittel reiben.
N.B.: -Das eventuelle Schmieren der Hähne muß immer durch Fachpersonal und nur im Fall von Betriebsstörungen
vorgenommen werden.
Der Gasschlauch muß auf seinen guten Zustand regelmäßig kontrolliert werden. Im Fall von Lecken den Schlauch
durch Fachpersonal sofort ersetzen lassen.

14
Instandhaltung glaskeramik Oberflache
(Abb. 2) Vor allem Essensreste und Fettspritzer von der Kochoberfläche mit einem Schaber entfernen. Danach die
warme Fläche mit Sidol oder Stahlfix und Küchenpapier säubern, dann mit Wasser abwaschen und einem sauberen
Lappen trocknen. Spuren von Aluminiumfolie, Plastikgegenständen, Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen
sofort von der warmen Kochfläche mit einem Schaber entfernt werden um mögliche Schäden der Plattenoberfläche zu
vermeiden. Auf keinen Fall Schwämme oder Scheuerlappen verwenden; den Gebrauch von aggressiven chemischen
Putzmitteln wie Fornospray oder Fleckenreinigern vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche keine Dampfreiniger.
Abb. 2
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Instalación
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und
Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften ausgefürt werden. Gerät nur in ausreichend belüftelen Räumen und
nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen.
Die Menge der benötigten Verbrennungsluft darf nicht unter 2,0 m3/h pro installierte kW-Leistungseinheit liegen. Siehe
Heizleistungstabelle.
Aufstellung
Das Gerät ist für den Einbau in einer Arbeitsfläche vorgesehen, wie aus der Abbildung ersichtlich wird. Vor dem
Einsetzen der Kochmulde ist die Dichtung auf dem gesamten Umfang des Einbauausschnilts anzubringen.
Abb. 3

15
• ob die Anlage selbst nach den gesetzlichen Vorschriften geerdel ist. Die Erdung ist bindend vor geschrieben.
Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker besitzt, verwenden Sie. den Kenndaten und der Betriebstemperatur
entsprechendes Material. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die mehr als 50°C über der
Raumtemperatur liegt.
Falls direkt an das Netz angeschlossen werden soll, wird ein allpoliger Schalter mit einer minimalen Öffnung der
Kontakte von 3 mm entsprechend der Kenndaten und der geltenden Vorschriften (das gelb/grüne Erdungskabe darf
nicht vom Schalter unterbrochen werden) benötigt.
Die Steckdose oder der allpoliger Schalter müssen bei installiertem Gerät einfach zu erreichen sein.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung falIs die angeführten Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden.
Wenn das Netzkabel schadhaft ist, muss es durch ein Kabel oder Spezialset ersetzt werden, das beim Hersteller oder
beim After-Sales-Service angefordert werden muss.
Bitte verwenden Sie kein Silikon für die Abdichtung. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Dichtband.
Bitte verwenden Sie keine Tontöpfe und Flammenverteiler.
GASANSCHLUSS
(s. Abb. 4) Das Gerät an die Gasflasche oder an das Gasversorgungsnetz nach den geltenden Vorschriften anschließen
und dabei sicherstellen, daß das Gerät auf den vorhandenen Gastyp eingestellt ist (wenn es nicht der Fall sein sollte,
wird auf das Kapitel “Anpassung an einen anderen Gastyp” verwiesen). Man sollte außerdem kontrollieren, daß der
Förderdruck den in Tab. “Technische Daten der Düse” angegebenen Werten entspricht.
Anschluß mit Metallanschlußstutzen und - röhren, fest/halbfest
Den Anschluß mit Anschlußstutzen und (ev. flexiblen) Röhren aus Metall so ausführen, daß die inneren Teile des Geräts
nicht belastet werden.
Hinweis: - Bei vollendeter Installation muß die gesamte Anschlußleitung mit einer Seifenlösung auf vollständige
Dichtigkeit überprüft werden.
G 1/2
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Abb. 4
Elektroanschluß
(Abb. 5) Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern Sie sich:
• ob die Merkmale der Anlage den Angaben des Kenndatenschilds an der Unterseite der Kochfläche entsprechen;

16
Abb. 5
KABELKLEMME
• ob die Anlage selbst nach den gesetzlichen Vorschriften geerdel ist. Die Erdung ist bindend vor geschrieben.
Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker besitzt, verwenden Sie. den Kenndaten und der Betriebstemperatur
entsprechendes Material. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die mehr als 50°C über der
Raumtemperatur liegt.
Falls direkt an das Netz angeschlossen werden soll, wird ein allpoliger Schalter mit einer minimalen Öffnung der
Kontakte von 3 mm entsprechend der Kenndaten und der geltenden Vorschriften (das gelb/grüne Erdungskabe darf
nicht vom Schalter unterbrochen werden) benötigt.
Die Steckdose oder der allpoliger Schalter müssen bei installiertem Gerät einfach zu erreichen sein.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung falIs die angeführten Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden.
Wenn das Netzkabel schadhaft ist, muss es durch ein Kabel oder Spezialset ersetzt werden, das beim Hersteller oder
beim After-Sales-Service angefordert werden muss.
Anpassung an einen anderen Gastyp
(s. Abb. 6) Wenn das Gerät für einen anderen Gastyp als der vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise
durchzuführen:
• die Düsen (s. Abb. 6) mit den für den vorhandenen Gastyp bestimmten Düsen (siehe Tab. “Technische Daten der
Düse“) ersetzen;
Abb. 6

17
• bei der Einstellung des Mindestwertes, den Hahnhebel auf das Minimum drehen und die Einstellschraube am
Hahn mit entsprechendem Schraubenzieher drehen (s. Abb. 7). Bei Betrieb mit Flüssiggas (Butan- /Propangas)
Einstellschraube fest anziehen.
Abb. 7
Abb. 8
(cm)
R L1 L2 L3 L4
1 6 4 10 70

74
51
98
114/124
81/88
124/127
88/94
18
73
127
182/218
218/255
167
238/286
286/333
2,50/3,00
2,50/3,00
3,00/3,50
3,00/3,50
1720/2064
2064/2471
2451/2860
2924/3411

19
Chère cliente, Cher client,
merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait.
Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement
rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.
Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obtenir d’excellents
résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l’utilisation de cet
appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
INDEX
MODÈLES COMPRENANT DES PILES
Garantie
Paquet
Installation et efficacité
NOTICE D’EMPLOI
Installation
Mode d’emploi
Entretien
MODALITÉS D’INSTALLATION
Installation
Connexion gaz
Branchement électrique
Caractéristiques injecteurs
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN
USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
FR

20
NOTICE D’EMPLOI
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement électrique) doivent être effectuées par des spécialistes
suivant les normes en vigueur.
Pour les instructions spécifiques, voir la partie qui concerne les modalités d’installation.
Mode d’emploi
Brûleurs à gaz (Fig. 1).
On allume le brûleur en approchant une petite flamme aux trous de sa partie supérieure en poussant et tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre la manette correspondant jusqu’à faire coïncider l’aiguille avec la position
de maximum. Quand le brûleur est en marche, régler la flamme selon la nécéssité. La position de minimum se trouve
à la fin de la rotation contraire au sens des aiguilles d’une montre.
Pour les modèles à allumage automatique tourner la manette comme indiqué ci-dessus, en poussant en meine temps
le bouton spècial. Pour les modèles à allumage automatique/simultané (à une main), il suffit d’agir sur le bouton
correspondant, comme il est indiqué ci-dessus. La décharge électrique entre la petite bougie et le brûleur allume le
brûleur intéressé. Quand le brûleur est allumé, lâcher la manette, et regler la flamme selon nécéssité.
Dans le cas de modèles doués de sûreté thermo-électrique, l’allumage du brûleur a lieu comme dans les cas décrits
ci-dessus en appuyant à fond sur la manette placée à la position maximale pendant environ 3/ 5 secondes. Au moment
où vous relâchez la manette, assurez-vous que le brûleur est allumé.
N.B.: - on Vous conseille d’utiliser des casseroles avec un diamètre proportionné aux brûleurs évitant que la flamme
au maximum déborde de leur fond
- ne laissez jamais de casseroles vides sur le feu allumé
- n’employez pas d’ustensiles pour cuisson à grille sur les plans Crystal.
A la fin de la cuisson il faut fermer le robinet principal du conduit et/ou de la bouteille.
rapide Ф 18 x 24
semirapide Ф 14 x 18
auxiliaire Ф 12 x 14
poisson* 18 x 30
GAZ
* avec grille de reduction
Fig. 1
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Cata Hob manuals

Cata
Cata GHDFF70AL Instruction Manual

Cata
Cata IB 6303 BK/A Quick start guide

Cata
Cata UBIND60BV User manual

Cata
Cata GIGA 600 BK Manual

Cata
Cata IBG-6304 BK Quick start guide

Cata
Cata INSB 6032 BK Manual

Cata
Cata TCDO604BV Manual

Cata
Cata GHFF60SS2 User manual

Cata
Cata Domino Vitroceramic VI302 User manual

Cata
Cata IBG 6304 BK Quick start guide
Popular Hob manuals by other brands

Attila
Attila PRF 960 GAS Instructions for the use

Currys Essentials
Currys Essentials CCHOBKN10 installation manual

Electrolux
Electrolux GK29TCO user manual

Thetford
Thetford SHB981 Series User and installation instructions

Klarstein
Klarstein IGNITO DOMINO manual

Bosch
Bosch PIE...N1 SERIES instruction manual