Catalano ZERO 1MPZN00 User manual

ZERO
WC monoblocco con cassetta in ceramica
Monobloc WC with ceramic cistern
Stand-WC-Kombination mit Spülkasten aus Keramik
(1MPZN00 + 1CMSZ00 + 5BASZ00 + 5KRBSZ00)
Note di montaggio
Installation instruction
Montagehinweise

For wall-outlet installation, place the pipe fittings as shown
Per l'istallazione con scarico a parete predisporre iraccordicome illustrato
Für die Installation mit Wandabfluss Anschlüsse wie abgebildet vorbereiten
Fasten fixing sets to the floor
Ancorare i fissaggi al pavimento
Befestigungen am Boden verankern
Place the WC, then fasten it using the supplied smallware
Posizionare il WC e fissarlo con la minuteria in dotazione
WC justieren und mit den mitgelieferten Kleinteilen befestigen
For floor-outlet installation, place the pipe fittings as shown
Per l'istallazione con scarico a terra predisporre i raccordi come illustrato
Für die Installation mit Bodenabfluss Anschlüsse wie abgebildet vorbereiten

Open the prearranged hole for bottom supply and place the fixing screws
Aprire il foro predisposto per l’alimentazione dal basso e posizionare le viti
di fissaggio
Das vorbereitete Loch für den Spülkastenzulauf von unten
öffnen und die Befestigungsschrauben positionieren
Insert the device and perform hydraulic connection
Inserire il meccanismo e realizzare il raccordo idraulico
Den Mechanismus einsetzen und den Wasseranschluss vornehmen
Place the tank on the WC and tighten the screws
Collocare la cisterna sul w.c. e serrare le viti di fissaggio
Den Kasten auf dem WC platzieren und die Befestigungsschrauben anziehen
Adjust the height of device for button tightening and perform hydraulic connections
Regolare l’altezza del meccanismo per il serraggio del pulsante e realizzare
i raccordi idraulici
Für die Spannung der Taste die Höhe des Mechanismus regulieren und die
Wasseranschlüsse vornehmen
ALIMENTAZIONE LATERALE BASSA - LOW LATERAL SUPPLY - SPÜLKASTENZULAUF UNTEN SEITLICH

Open the prearranged hole for high lateral supply and place the fixing screws
Aprire il foro predisposto per l’alimentazione laterale alta e posizionare le viti
di fissaggio
Das vorbereitete Loch für den Spülkastenzulauf oben seitlich öffnen und die
Befestigungsschrauben positionieren
Insert the device and perform hydraulic connection
Inserire il meccanismo e realizzare il raccordo idraulico
Den Mechanismus einsetzen und den Wasseranschluss vornehmen
Place the tank on the WC and tighten the screws
Collocare la cisterna sul w.c. e serrare le viti di fissaggio
Den Kasten auf dem WC platzieren und die Befestigungsschrauben anziehen
Adjust the height of device for button tightening and perform hydraulic connections
Regolare l’altezza del meccanismo per il serraggio del pulsante e realizzare
i raccordi idraulici
Für die Spannung der Taste die Höhe des Mechanismus regulieren und die
Wasseranschlüsse vornehmen
ALIMENTAZIONE LATERALE ALTA - HIGH LATERAL SUPPLY - SPÜLKASTENZULAUF OBEN SEITLICH

Place the fixing screws
Posizionare le viti di fissaggio
Die Befestigungsschrauben positionieren
Insert the device and tighten the flange
Inserire il meccanismo e serrare la flangia
Den Mechanismus einsetzen und den Flansch anziehen
Place the tank on the WC and tighten the screws
Collocare la cisterna sul w.c. e serrare le viti di fissaggio
Den Kasten auf dem WC platzieren und die Befestigungsschrauben anziehen
Adjust the height of device for button tightening and perform hydraulic connections
Regolare l’altezza del meccanismo per il serraggio del pulsante e realizzare
i raccordi idraulici
Für die Spannung der Taste die Höhe des Mechanismus regulieren und die
Wasseranschlüsse vornehmen
ALIMENTAZIONE INTERNA - INNER SUPPLY - INTERNER SPÜLKASTENZULAUF

[*]Settaggio Standard
Standard regulations
185
180
420
100
400
130
270 270
180
180180
720
4.5/6 L
A B C
6L - 3L +1
4,5L - 3L[*] 0
-
85 mm
D
45 mm
70 mm 35 mm
3L
Install the push-button
and the WC set cover
Montare il pulsante
e il coprivaso
ZBetätigungsknopf für WC-Spülung anbringen
und Toilettensitz anbringen
ENTRATA ACQUA WATERENTRY WASSERZULAUF
C
D
Standard-Set

Manutenzione / Maintenance / Wartung
Per la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti al sapone e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare detergenti
abrasivi, corrosivi o contenenti agenti chimici, alcool, acidi o solventi. Evitare anche l’impiego di spugne abrasive, pagliette
metalliche etc. che danneggerebbero irrimediabilmente le superfici del prodotto, compromettendone la lucentezza o la
satinatura. In presenza di acque calcaree o aggressive asciugare dopo l’uso poiché i depositi potrebbero intaccare la superficie
del prodotto.
Use only soap detergents for cleaning and dry with a soft cloth. Do not use abrasive, corrosive, chemical detergents, disinfectants,
alcohol, acids or solvents. Don’t use abrasive sponges, steel wools, etc.. they damage the product surface. In case of chalky
or aggressive water, dry right after use because the deposits could affect the product surface.
Benutzen Sie zur Reinigung ausschließlich Reinigungsmittel auf Seifenbasis und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch
ab. Verwenden Sie keine Haushaltsdesinfektionsmittel, scheuernde, ätzende Reinigungsmittel oder solche mit chemischen
Substanzen, mit Alkohol, Säuren oder Laugen. Vermeiden Sie auch den Gebrauch von Scheuerschwämmen,
Metallschwämmen usw., da diese die glänzende oder seidenmatte Oberfläche des Produktes irreparabel beschädigen
könnten.Trocknen Sie die Produkte bei kalkhaltigem oder aggressivem Wasser nach dem Gebrauch ab, da die Rückstände
ihre Oberfläche angreifen könnten.
Garanzia / Warranty / Garantie
La CATALANO garantisce la qualità del prodotto per due anni e entro questo periodo dalla consegna si impegna a sostituire
eventuali articoli difettosi; qualsiasi difetto deve comunque essere segnalato prima dell’installazione.
La garanzia CATALANO consiste nella sola sostituzione della merce fornita, senza aggravio di costi aggiuntivi derivanti dalla
messa in opera. Allo scopo di migliorare la propria produzione la CATALANO si riserva di variarne in ogni momento e senza
preavviso le caratteristiche tecniche, formali e di funzionamento.
Ceramica Catalano warrants the quality of its items for two years and is committed to replace the detective items within two
years from products’ delivery date; any kind of imperfection has to be declared anyway before the installation.
Catalano's warranty consists in replacing of defective goods, without possible additional expenses due to installation phase.
In order to continue in improving its products, Catalano reserves the right to alter without any prior warning the technical,
formal and functional features.
CATALANO gewährt eine Garantie für die Qualität der Produkte von zwei Jahren und ersetzt innerhalb dieser Zeitspanne ab
Lieferung eventuell beschädigte Artikel. Jeder Defekt muss jedoch vor der Installierung gemeldet werden. Die Garantie von
CATALANO besteht aus dem alleinigen Austausch der gelieferten Ware, ohne zusätzliche Kostenbelastungen durch
Ausführungsarbeiten.
In der Absicht, seine Fertigung zu verbessern, behält sich CATALANO das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
technische, gestalterische und verwendungsbezogene Veränderungen vorzunehmen.
29122011S-19
This manual suits for next models
3
Other Catalano Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Royal Line
Royal Line Onedrous Digital Bidet TH-0111 quick guide

DURAVIT
DURAVIT DuraStyle Nordic Mounting instructions

Dometic
Dometic MasterFlush Series quick start guide

American Standard
American Standard YORKVILLE VORMAX installation instructions

Kohler
Kohler K-20798T-S Installation instruction

Kohler
Kohler K-3323 installation guide