Catit GROOVY FISH User manual

USER MANUAL • GEBRAUCHSANLEITUNG • GUIDE DE L’UTILISATEUR • MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MANUALE UTENTE • BRUGERMANUAL • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
GROOVY FISH
#43021-43022
™

23
DE SICHERHEITSHINWEISE:
1. Der Mechanismus, der die Bewegung des Fisches auslöst, ist nicht wasser-
dicht. Wenn der Fisch ins Wasser fällt, beschädigt dies die Elektronik.
2. Der Mechanismus enthält eine wiederauadbare Lithiumbatterie, die wie
für Batterien dieses Typs üblich sachgerecht entsorgt werden sollte.
Nicht verbrennen.
3. Das Spielzeug ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
Wenn Sie es im Freien lassen, kann es nass werden und dies kann den
Mechanismus beschädigen.
4. Füllen Sie Katzenminze nur in einem geschlossenen Beutel in das
Seitenfach ein. Das Einlegen von loser Katzenminze kann den
Mechanismus sowie die Elektronik beschädigen.
5. Dieses Spielzeug ist ausschließlich für Heimtiere bestimmt. Dies ist kein
Spielzeug für Kinder. Bitte bewahren Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Kinder dürfen dieses Spielzeug nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
REINIGUNG: Schalten Sie den Mechanismus aus und nehmen Sie ihn aus dem
Fisch, bevor Sie den äußeren Bezug reinigen. Bitte nur Handwäsche.
LADEVORGANG: rote LED = lädt; grüne LED = vollständig geladen; vollständig
aufgeladen innerhalb einer Stunde.
ANLEITUNGEN (siehe Abbildungen auf Seite 13):
1. Laden Sie den Fisch über das mitgelieferte USB-Kabel vollständig auf.
2. Önen Sie den Bezug des Fisches, indem Sie den Klettverschluss ausein-
anderziehen, und legen Sie den Katzenminzebeutel in das Seitenfach.
3. Schalten Sie den Mechanismus mit dem Schalter ein und schließen Sie den
Stobezug. Wenn der Sensor im Inneren durch eine Bewegung aktiviert
wird, beginnt der Fisch sich für ca. 10 Sekunden zu bewegen. Danach geht
er automatisch in den Ruhemodus über. Der Fisch verfügt über 3 verschie-
dene Bewegungsmodi, die er nacheinander durchläuft.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS:
1. The mechanism that makes the sh move is not waterproof.
If the sh is dropped in water, the electronics will get damaged.
2. The mechanism contains a rechargeable lithium battery, and should
be disposed of as appropriate for batteries of this type. Do not burn.
3. The toy is designed for indoor use only, leaving it outside may cause it
to get wet, which can damage the mechanism.
4. Only insert catnip in a closed bag into the pocket on the side. Putting
in loose catnip can damage the mechanism as well as the electronics.
5. This device is exclusively designed for pets. This is not a child’s toy.
Please keep out of reach of children except under adult supervision.
CLEANING: Be sure to turn o and remove the mechanism from the sh
before cleaning the outer cover. Hand wash only.
CHARGING: Red LED = charging, green LED = fully charged.
Fully charged in one hour.
DIRECTIONS (see illustrations on page 13):
1. Fully charge the sh using the USB cable supplied.
2. Open the sh cover by pulling apart the velcro strips and insert the
catnip bag into the side pocket.
3. Flip the switch on the mechanism to turn it on, and close the fabric
cover. When the sensor inside picks up motion, the sh will start to
move for about 10 seconds, after which it will enter auto-rest mode.
The sh has 3 dierent movement modes, which it will run through
sequentially.
RECYCLING: Dieses Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für
die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
und muss daher gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU so entsorgt werden, dass es dem Recycling oder einer
anderen umweltschonenden Form der Verwertung zugeführt
wird. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die zustän-
digen Behörden. Elektronik-Geräte, die nicht der Abfalltrennung unterzogen
werden, stellen eine potenzielle Gefahr für unsere Umwelt und die menschliche
Gesundheit dar, da sie gefährliche Stoe enthalten.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Wahl des Spielzeuges zu der Größe
Ihrer Katze passt. Dieses Spielzeug ist nicht unzerstörbar und sollte nur unter
Aufsicht verwendet werden. Wenn Sie sichtbare Abnutzungen an diesem oder
anderem Spielzeug Ihrer Katze feststellen, entsorgen Sie das Spielzeug. Diese
Spielzeuge sind keine Spielzeuge für Kinder.
RECYCLING: This product bears the selective sorting sym-
bol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant
to European Directive 2012/19/EU in order to be recycled
or dismantled to minimize its impact on the environment.
Check with your local Environmental Agency for possible
disposal instructions or take to an ocial council registered refuse collec-
tion point. Electronic products not included in the selective sorting pro-
cess are potentially dangerous for the environment and human health
due to the presence of hazardous substances.
WARNING: Ensure that cat toy selection is suitable for the size of your
cat. This toy is not indestructible and should always be used under su-
pervision. If you see visible deterioration of this, or any cat toy, remove
it from the cat. This toy is not intended or suitable for use by children.
Battery Lithium-ion
Battery capacity 500mAh
Charging voltage 5V
Batterie Lithiumion
Batteriekapazität 500mAh
Ladespannung 5V

45
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
1. Le mécanisme qui fait bouger le poisson n’est pas à l’épreuve de l’eau.
Si le jouet tombe dans l’eau, les composants électroniques seront
endommagés.
2. Le mécanisme contient une pile de lithium rechargeable qui doit être
jetée de façon appropriée pour ce type de pile. Ne pas brûler la pile.
3. Le jouet est conçu pour un usage à l’intérieur seulement; s’il est laissé
à l’extérieur, le jouet risque d’entrer en contact avec de l’eau, ce qui
peut endommager le mécanisme.
4. Seulement insérer de l’herbe à chat dans un sachet fermé dans la
pochette latérale. Remplir la pochette d’herbe à chat en vrac peut
endommager le mécanisme et les composants électroniques.
5. Ce jouet est conçu exclusivement pour les animaux de compagnie.
Ceci n’est pas un jouet pour enfants. Garder hors de portée des
enfants, à moins qu’un adulte soit présent pour les surveiller.
NETTOYAGE : S’assurer d’éteindre le jouet, puis en retirer le mécanisme
avant de nettoyer la gaine externe. Laver à la main seulement.
RECHARGE : DEL rouge = recharge en cours, DEL verte = recharge
complétée. Se recharge complètement en une heure.
DIRECTIVES (voir illustrations, page 13) :
1. Charger entièrement le jouet à l’aide du câble USB fourni.
2. Ouvrir la gaine du poisson en séparant les bandes auto-agrippantes,
puis insérer le sachet d’herbe à chat dans la pochette latérale.
3. Glisser le bouton-poussoir du mécanisme pour mettre le jouet
en marche, puis refermer la gaine en tissu. Lorsque le détecteur
à l’intérieur est activé par le contact, le poisson se met à bouger
pendant 10 secondes environ, puis tombe en mode veille
automatiquement. Le jouet a 3 diérents modes de mouvement,
lesquels délent séquentiellement.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
1. El mecanismo que hace que el pez se mueva no es impermeable. Si el
pez se mete en el agua, la electrónica se dañará.
2. El mecanismo contiene una batería recargable de litio y debe ser
sustituida cuando corresponda por otra batería de este tipo. No
quemar el juguete.
3. El juguete se ha diseñado para usarse en interior, si se deja en el
exterior, puede que coja humedad y se dañe el mecanismo.
4. Inserta catnip en una bolsita cerrada, solo dentro del hueco lateral.
Poner suelto el catnip puede dañar el mecanismo como también la
electrónica.
5. Este dispositivo está exclusivamente diseñado para mascotas. No
es un juguete para niños. Manténlo alejado de los niños si no están
supervisados por un adulto.
LIMPIEZA: Asegúrate de apagarlo y quitar el mecanismo de dentro del
pez antes de limpiar la funda exterior. Solo lavable a mano.
CARGA: LED rojo = cargando, LED verde = carga completa. La carga se
completa en una hora.
INSTRUCCIONES (ver ilustraciones de la página 13):
1. El pez se carga por completo usando el cable USB suministrado.
2. Abre la funda del pez separando el velcro e inserta la bolsa de catnip
en el hueco lateral.
3. Desliza el interruptor del mecanismo para encenderlo y cierra la funda
de tela. Cuando el sensor interno detecta movimiento, el pez comen-
zará a moverse durante unos 10 segundos, después de lo cual entrará
en modo de reposo automático. El pez tiene 3 modos de movimiento
diferentes, que se ejecutará secuencialmente.
RECYCLAGE : Ce produit porte le symbole de la collecte
sélective des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce qui signie qu’on doit éliminer
ce produit conformément à la directive européenne
2012/19/EU an de le recycler ou de le désassembler
pour minimiser ses répercussions sur l’environnement. Se
renseigner auprès d’organismes responsables de l’environnement pour
obtenir les instructions relatives à l’élimination du produit ou apporter
le produit dans un point de collecte des déchets autorisé. Les produits
électroniques non compris dans le processus de collecte sélective sont
potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en
raison de la présence de substances dangereuses.
ATTENTION : S’assurer que la taille du jouet convient à la taille de son
chat. Ce jouet n’est pas indestructible; toujours surveiller son animal
lorsqu’il s’amuse avec le jouet. Si ce jouet ou tout autre jouet pour chats
est visiblement détérioré, le retirer à son chat. Ce jouet n’est pas destiné
ni ne convient aux enfants.
RECICLAR: Este producto lleva el símbolo de clasicación
selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto signica que este producto debe manipularse
de acuerdo con la Directiva europea 2012/19 / UE para ser
reciclado o desmantelado y así minimizar su impacto en el
medio ambiente. Consulta con tu Agencia Ambiental local
para conocer las posibles instrucciones de reciclarlo o llévalo a un punto
de recolección de basura registrado en el consejo ocial. Los productos
electrónicos no incluidos en el proceso de clasicación selectiva son po-
tencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debi-
do a la presencia de sustancias peligrosas.
ADVERTENCIA: Asegúrate de que este juguete es apto para el tamaño de
tu gato. Este juguete puede romperse y siempre debe usarse bajo super-
visión. Si observas daño o deterioro en este, o en cualquier otro juguete
de tu gato, deséchalos. Este juguete no se ha diseñado, ni es apto para
que lo usen los niños.
Pile Ion-lithium
Capacité d’une pile 500mAh
Tension de charge 5V
Batería Iones de litio
Capacidad de la batería 500mAh
Voltaje de carga 5V

67
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
1. O mecanismo que faz com que o peixe se mova não é à prova de
água. Se entrar agua no peixe a eletrónica cará danicada.
2. O mecanismo contém uma bateria de lítio recarregável e deve ser
substituído, se for caso disso, por outra bateria deste tipo. Para que
não se danique.
3. O brinquedo foi concebido para uso interno, se for deixado ao ar livre,
pode apanhar humidade e o mecanismo car danicado.
4. Insira o catnip num saco fechado, apenas dentro da abertura lateral.
Libertar o catnip pode danicar o mecanismo, bem como a eletrónica.
5. Este dispositivo é concebido exclusivamente para animais de
estimação. Não é um brinquedo de criança. Mantenha-o afastado das
crianças se não forem supervisionadas por um adulto.
LIMPEZA: Desligue-o e retire o mecanismo no interior do peixe antes de
limpar a tampa exterior. Só lavável à mão.
CARREGAMENTO: LED vermelho - carregamento, LED verde - carga
completa. O carregamento está completo em uma hora.
INSTRUÇÕES (olhar ilustrações na página 13):
1. O peixe é totalmente carregado utilizando o cabo USB fornecido.
2. Abra a bolsa do peixe pelo fecho de velcro e insira o saco de Catnip
no espaço lateral.
3. Deslize o interruptor do mecanismo para ligá-lo e feche a capa de
tecido. Quando o sensor interno deteta movimento, o peixe começará
a mover por cerca de 10 segundos, após esse tempo entrará no modo
de suspensão automática. O peixe possui 3 modos de movimento
diferentes, que serão executados sequencialmente.
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
1. Het mechanisme dat de vis laat bewegen is niet waterbestendig. Indien
het speelgoed in water valt, zal de electronica beschadigd raken.
2. Het mechanisme bevat een herlaadbare lithiumbatterij. Deze moet
ingezameld worden zoals gepast voor dit type batterij. Niet in
vuur werpen.
3. Dit speelgoed is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Wanneer
het speelgoed buiten blijft liggen, kan het nat worden waardoor het
mechanisme beschadigd kan raken.
4. Steek enkel gesloten zakjes met kattenkruid in het buideltje binnenin
de hoes van de vis. Los kattenkruid kan zowel het mechanisme als de
electronica beschadigen.
5. Dit speelgoed is enkel bedoeld voor huisdieren. Dit is geen kinder-
speelgoed. Buiten het bereik van kinderen houden, tenzij zij onder
toezicht staan van een volwassene.
REINIGEN: Schakel het mechanisme uit en verwijder het uit de vis
alvorens de hoes te reinigen. Handwas.
OPLADEN: Rode LED = laadt op. Groene LED = opgeladen. Volledig
opgeladen op 1u tijd.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (zie illustraties op p. 13):
1. Laad de vis volledig op met behulp van de bijgeleverde USB-kabel
2. Open de hoes door de klittenbandstrips uit elkaar te trekken en steek
het zakje kattenkruid in het houdertje binnenin de hoes.
3. Zet het mechanisme aan met behulp van het schuivertje en sluit de
hoes. Wanneer de sensor beweging voelt, zal de vis beginnen bewe-
gen voor ongeveer 10 seconden, waarna deze in slaapstand zal gaan.
De vis kent 3 verschillende bewegingen, en zal deze opeenvolgend
uitvoeren en herhalen.
RECICLAGEM: Este produto tem o símbolo de classicação
seletiva para resíduos de equipamentos elétricos e eletróni-
cos (REEE). Isto signica que este produto deve ser manu-
seado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, a m
de ser reciclado ou desmontado e, assim, minimizar o seu
impacto no ambiente. Consulte a Agência Ambiental local
para obter possíveis instruções sobre reciclagem ou leve-a para um ponto
de recolha de lixo registado no conselho ocial. Os produtos eletrónicos
não incluídos no processo de classicação seletiva são potencialmente
perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença
de substâncias perigosas.
ADVERTÊNCIA: Certique-se de que este brinquedo é adequado para o
tamanho do seu gato. Este brinquedo pode ser quebrado e deve ser sem-
pre usado baixo supervisão. Se você notar danos ou deterioração no brin-
quedo, ou em qualquer outro brinquedo do seu gato, descarte-os. Este
brinquedo não foi projetado, nem é adequado para as crianças usarem.
RECYCLAGE: Dit product draagt het symbool voor ges-
cheiden afvalinzameling van afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat dit product
behandeld dient te worden conform de Europese richtlijn
2012/19/EU om gerecycleerd of ontmanteld te worden om
de impact van dit toestel op de natuur zoveel mogelijk te
beperken. Raadpleeg het plaatselijke milieubureau voor instructies met
betrekking tot afvalverwijdering, of neem je toestel mee naar een ocieel
recyclagepark. Elektronische toestellen die niet gescheiden worden op-
gehaald zijn een mogelijk gevaar voor het milieu en de volksgezondheid
wegens de aanwezigheid van gevaarlijke stoen.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het gekozen speeltje geschikt is voor
de grootte van jouw kat. Dit speeltje is niet onverwoestbaar en moet
steeds onder toezicht worden gebruikt. Als je zichtbare schade ziet aan
dit of eender welk kattenspeeltje, haal het dan weg bij de kat. Dit speeltje
is niet bedoeld voor of geschikt voor kinderen.
Bateria Iões de lítio
Capacidade da bateria 500mAh
Voltagem de carga 5V
Batterij Li-ion
Stroomsterkte 500mAh
Laadspanning 5V

89
PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA:
1. Mechanizm, który sprawia, że ryba się porusza, nie jest wodoodporny.
Jeśli ryba wpadnie do wody, elementy elektroniczne ulegną uszkodzeniu.
2. Mechanizm zawiera akumulator litowy, który powinien zostać
zutylizowany odpowiednio dla tego typu akumulatorów. Nie wrzucać
do ognia.
3. Zabawka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń;
pozostawienie ryby na zewnątrz może spowodować jej zamoknięcie i
uszkodzenie mechanizmu.
4. Kocimiętkę włożoną do zamkniętego woreczka można umieścić w
bocznej kieszonce. Włożenie kocimiętki luzem może spowodować
uszkodzenie mechanizmu oraz elementów elektronicznych.
5. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla zwierząt domowych. Nie
jest to zabawka dla dzieci. Nie należy dawać zabawki dzieciom, chyba że
znajdują się one pod nadzorem osób dorosłych.
CZYSZCZENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia pokrowca należy
wyłączyć mechanizm i wyjąć go z zabawki.
ŁADOWANIE: Czerwona dioda LED = ładowanie, zielona dioda LED =
akumulator w pełni naładowany. Pełne naładowanie akumulatora następuje
w ciągu jednej godziny.
WSKAZÓWKI (patrz strona z ilustracjami 13):
1. Całkowicie naładować akumulator zabawki, używając do tego
dostarczonego w zestawie przewodu USB.
2. Zdjąć pokrowiec z ryby, otwierając zapięcie na rzep i włożyć do bocznej
kieszonki woreczek z kocimiętką.
3. Włączyć zabawkę i zamknąć zapięcie pokrowca. W przypadku dotknięcia
zabawki następuje aktywacja zamontowanego w niej czujnika ruchu i
ryba sekwencyjnie wykonuje 3 rodzaje ruchów. Po zakończeniu sekwencji
ruchów, zabawka przejdzie w tryb automatycznego spoczynku.
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
1. A szerkezet, amely a halat mozgatja, nem vízálló. Ha a halat vízbe ejtik,
az elektronika károsodik.
2. A szerkezet újratölthető lítium akkumulátort tartalmaz, és azt az ilyen
típusú akkumulátorokhoz megfelelő módon kell megsemmisíteni. Ne
égesse el.
3. A játékot kizárólag beltéri használatra tervezték, ha a szabadban
hagyják, az a megnedvesedését és a szerkezet károsodását okozhatja.
4. A macskamentát kizárólag zárt zacskóban helyezze be az oldallapon
lévő tasakba. Leveles macskamenta behelyezése károsíthatja a
szerkezetet és az elektronikát is.
5. Ezt a készüléket kizárólag házikedvencek számára tervezték. Ez nem
gyermekjáték. Kérjük, gyermekektől tartsa távol, kivéve, ha felnőtt
felügyelete alatt vannak.
TISZTÍTÁS: Győződjön meg róla, hogy a szerkezetet kikapcsolja és kiveszi
a halból, mielőtt a külső borítást tisztítja.
TÖLTÉS: Piros LED = töltődik, zöld LED = teljesen feltöltve. Teljesen
feltöltve egy óra alatt.
UTASÍTÁSOK (lásd az illusztrációs 13. oldalt):
1. Teljesen töltse fel a halat a mellékelt USB kábel segítségével.
2. Nyissa fel a hal fedelét úgy, hogy a tépőzáras szalagot széthúzza, és
illessze be a macskamenta-zacskót az oldalsó tasakba.
3. Kapcsolja be a játékot és csukja be a fedelet. Amikor a játékot el-
mozdítják, annak mozgásérzékelője aktiválódik, és egymást követően
3 féle mozgási folyamat ciklusán megy át. Amikor a mozgási folyamat
befejeződött, a játék automatikus pihenő üzemmódba vált.
RECYKLING: Ten produkt posiada symbol selektywnego
sortowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczne-
go (WEEE). Oznacza to, że z produktem należy postępować
zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE i musi on zostać
poddany recyklingowi lub rozmontowaniu w celu zmniejsze-
nia jego wpływu na środowisko. Należy sprawdzić w lokalnym
urzędzie ochrony środowiska ewentualne wytyczne dotyczące usuwania pro-
duktu lub oddać go do ocjalnie zarejestrowanego punktu zbiórki odpadów.
Produkty elektroniczne nieobjęte procesem selektywnej zbiórki odpadów są
potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i ludzkiego zdrowia ze względu na
obecność niebezpiecznych substancji.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Upewnij się, że zabawka jest dopasowana do
wielkości kota. Zabawa powinna odbywać się pod nadzorem. W razie oznak
zniszczenia odbierz kotu zabawkę. Dotyczy to wszystkich zabawek dla zwier-
ząt. Zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci.remove it from the cat. This toy
is not intended or suitable for use by children.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS: Ez a termék az elektromos és elek-
tronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelekciós
osztályozásának jelét viseli. Ez azt jelenti, hogy ezt a ter-
méket a 2012/19/EU európai irányelv szerint kell kezelni
annak újrahasznosításához vagy szétszereléséhez, hogy a
környezetre gyakorolt hatását minimálisra csökkentsük.
Érdeklődjön a helyi környezetvédelmi hatóságánál a lehetséges ártalmat-
lanítási utasítások tekintetében, vagy vigye egy hivatalos tanács által nyil-
vántartott hulladékgyűjtő helyszínre. A szelekciós osztályozási eljárásban
nem szereplő elektronikus termékek veszélyesek lehetnek a környezetre
és az emberi egészségre a veszélyes anyagok jelenléte miatt.
FIGYELEM: Győződjön meg róla, hogy a játék a házi kedvence méretének
megfelelő. Bármilyen játékkal való játszás meggyelés mellett történjen.
Ha látható rongálódást vesz észre ezen a játékon vagy egy másikon, vegye
el a házi kedvencétől. Ezt a játékot nem gyermekek általi használatra
szánták.

10 11
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA:
1. Il meccanismo che fa muovere il pesce non è impermeabile. Se
il pesce viene messo nell’acqua, la componente elettronica si
danneggia.
2. Il meccanismo contiene una batteria al litio ricaricabile e deve essere
smaltito in modo appropriato alle batterie di questo tipo. Non
bruciare.
3. Il giocattolo è progettato per il solo uso all’interno di ambienti; se
lasciato all’esterno, il meccanismo potrebbe bagnarsi e subire danni.
4. L’erba gatta deve essere chiusa nella busta per poter essere inserita
all’interno della tasca laterale. Se si inserisce l’erba gatta sfusa, il
meccanismo e la componente elettronica potrebbero subire danni.
5. Questo dispositivo è progettato esclusivamente per animali domes-
tici. Non è un giocattolo per bambini. Tenere fuori dalla portata dei
bambini, a meno che non siano sorvegliati da un adulto.
PULIZIA: Attenzione: spegnere e rimuovere il meccanismo dal pesce
prima di pulire la copertura esterna.
RICARICA: LED rosso = ricarica, LED verde = ricarica completata. La
ricarica si completa in un’ora.
DIREZIONI (vedi illustrazioni a pagina 13):
1. Ricaricare completamente il pesce utilizzando il cavo USB fornito.
2. Aprire la copertura del pesce separando la striscia in velcro e inserire
la bustina di erba gatta nella tasca laterale.
DK SIKKERHEDSANVISNINGER:
1. Den mekanisme, som får sken til at bevæge sig, er ikke vandtæt.
Hvis sken nedsænkes i vand, vil elektronikken blive beskadiget.
2. Mekanismen indeholder et genopladeligt litiumbatteri, som skal
bortskaes korrekt for batterier af denne type. Må ikke brændes.
3. Legetøjet er kun designet til indendørs brug, hvis det efterlades
udendørs kan det blive vådt og mekanismen kan tage skade.
4. Indsæt kun kattemynte i en lukket pose i sidelommen. Hvis kattemynt-
en lægges løst ind kan både mekanismen og elektronikken tage skade.
5. Apparatet er kun beregnet til kæledyr. Det er ikke legetøj til børn.
Hold det væk fra børn, undtagen under voksnes opsyn.
RENGØRING: Sørg for at slukke det og fjerne mekanismen fra
sken før yderdelen rengøres.
OPLADNING: Rød LED = opladning, grøn LED = fuldt opladet. Fuldt
opladet på en time.
RETNINGER
(se illustrationer side 13)
:
1. Oplad sken helt med det medfølgende USB-kabel.
2. Åben skens betræk ved at åbne velcrobåndet og indsæt kattemynten
i sidelommen.
3. Tænd for legetøjet og luk yderdelen. Når legetøjet bevæges, vil dets
bevægelsessensor blive aktiveret i en cyklus med 3 forskellige typer
bevægelser i en sekvens. Når bevægelsessekvensen er forbi, vil
legetøjet gå i auto-hvileindstilling.
3. Accendere il giocattolo e chiudere la copertura. Quando il giocattolo
viene mosso, il suo sensore di movimento si attiva compiendo un ciclo
di 3 tipi di movimenti in sequenza. Dopo aver completato la sequenza,
il giocattolo entra automaticamente in modalità riposo.
RICICLO: Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo
per la cernita selettiva per i riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). Esso indica che questo
prodotto deve essere gestito ai sensi della Direttiva
Europea 2012/19/UE, anché sia riciclato o smaltito ridu-
cendo al minimo l’impatto ambientale. Consultare l’ucio
ambientale locale per ottenere possibili istruzioni per lo smaltimento o
portare il prodotto presso un punto di raccolta dei riuti uciale e reg-
istrato. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di cernita selettiva
sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose.
ATTENZIONE: Accertarsi che il gioco sia adatto alla taglia del proprio
animale. L’utilizzo di qualsiasi tipo di giocattolo dovrebbe essere sempre
supervisionato. Togliere il gioco (questo o qualsiasi altro) dalla portata
dell’animale se si notano deterioramenti visibili. Il gioco non è destinato
all’utilizzo da parte dei bambini.
GENBRUG: Dette produkt er forsynet med sorter-
ingssymboler for elektronikaald og elektronisk udstyr
(WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i
overensstemmelse med EU-direktivet 2012/19/EU, så
det kan blive genbrugt eller adskilt for at minimere dets
påvirkning af miljøet. Spørg de lokale miljømyndigheder
angående evt. anvisninger om bortskaelse eller aever det på en
kommunal Genbrugsplads. Elektroniske produkter, som ikke ae-
veres til aaldssortering, er potentielt farlige for miljøet og menne-
skers sundhed pga. tilstedeværelsen af farlige stoer.
PAS PÅ: Vær sikker på, at legetøjet passer til dit kæledyrs størrelse.
Leg med enhver form for legetøj bør overvåges. Hvis dette eller andet
legetøj er synligt beskadiget, skal det tages fra kæledyret. Dette legetøj
er ikke beregnet til børn.

12 13
RU ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:
1. Механизм, побуждающий рыбку двигаться, не является
водонепроницаемым. Если рыбку уронить в воду, электроника
выйдет из строя.
2. Механизм содержит перезаряжаемую литиевую батарею,
которую следует утилизировать согласно требованиям для
батарей данного типа. Не сжигать!
3. Игрушка предназначена только для использования в
помещении; если оставить игрушку на улице, она может
намокнуть, и механизм будет поврежден.
4. Помещайте кошачью мяту только в закрытый пакетик в
кармашке сбоку. Кошачья мята, помещенная в игрушку без
пакета, может повредить механизм и электронику.
5. Это устройство предназначено исключительно для домашних
животных. Это не детская игрушка. Игрушка должна находиться
в недоступном для детей месте, если дети не под присмотром
взрослых.
ОЧИСТКА: Выключите механизм и извлеките его, прежде чем
выполнять очистку наружного чехла.
ЗАРЯДКА: Красный цвет светодиодной лампы = идет зарядка;
зеленый цвет светодиодной лампы = игрушка полностью заряжена.
Полная зарядка за один час.
УКАЗАНИЯ (см. рисунки на стр. 13):
1. Полностью зарядите рыбку, используя USB-кабель, имеющийся в
комплекте.
2. Откройте крышку рыбки с помощью текстильной застежки и
вложите пакетик с кошачьей мятой в боковой кармашек.
3. Включите игрушку и закройте крышку. Когда игрушка
перемещается, активируется датчик движения, с циклическим
прохождением 3 типов движений последовательно. По
завершении последовательности движений игрушка
автоматически перейдет в режим покоя.
ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА: На этом продукте
имеется знак выборочной сортировки для утилизации
отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE). Это означает, что с данным
продуктом следует обращаться в соответствии
с Европейской директивой 2012/19/EU, чтобы
обеспечить возможность его переработки или демонтажа с
минимальным воздействием на окружающую среду. Обратитесь в
местное управление по охране окружающей среды за инструкциями
по утилизации или же передайте устройство в официально
зарегистрированный муниципальный пункт сбора отходов.
Электронная продукция, не включенная в процесс выборочной
сортировки, потенциально опасна для окружающей среды и
здоровья человека из-за наличия опасных веществ.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ: Убедитесь, что игрушка соответствует
размеру вашего питомца. Играть с игрушками любого рода следует
под присмотром. Если вы видите видимый износ этой или любой
игрушки, уберите ее от питомца. Эта игрушка не предназначена для
использования детьми.
ON OFF
ON OFF
LED
ON OFF
1 2 3

14 15
¡Descubre información útil sobre productos y manuales, participa en
concursos y disfruta de muchos beneficios espectaculares! Entra en
a catit.es y accede a Catit Para Ti en el menú superior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Tienes algún problema con un producto Catit? Haz clic en el botón
“Solución de problemas” en la página Catit Para Ti para encontrar
muchos artículos útiles que puedan resolver tus dudas.
SERVICIO AL CLIENTE
¿No has encontrado la respuesta a tus dudas en la página web de
solución de problemas? Ponte en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente haciendo clic en el botón Contacto en el menú
superior.
Apprenez-en plus sur nos produits, retrouvez les modes d’emploi
pratiques, participez à des concours et profitez de magnifiques
avantages! Allez au catit.com, sélectionnez votre pays et rendez-
vous à l’onglet « Catit Pour Vous » du menu.
DÉPANNAGE
Vous avez un problème avec un produit Catit? Cliquez sur le bouton
« Dépannage » sur la page Catit Pour Vous pour accéder à des articles de
blogue qui pourraient vous aider à résoudre votre problème.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Vous n’avez pas trouvé la réponse à votre problème sur la page de
dépannage? Contactez notre service à la clientèle en cliquant sur le
bouton « Contact » dans la barre de menu du site.
POUR VOUS PARA TI
Discover helpful product information & manuals, participate in
contests, and enjoy loads of spectacular benefits! Go to catit.com,
select your country and go to Catit For You in the site menu.
TROUBLESHOOTING
Experiencing an issue with a Catit product? Click the Troubleshooting
button on the Catit For You page to find many handy blogs that might
solve your problem.
CUSTOMER SERVICE
You couldn’t find the answer to your problem on the troubleshooting
web page? Contact our customer service by clicking the Contact button
in the site menu.
for you
Entdecken Sie hilfreiche Produktinformationen & Bedienungsanleitungen,
nehmen Sie an Gewinnspielen teil und erfreuen Sie sich an einer Menge
spektakulärer Vorteile! Gehen Sie auf catit.com, wählen Sie Ihr Land und
gehen Sie im Menü der Seite auf Catit FÜR DICH.
PROBLEMBEHEBUNG
Haben Sie ein Problem mit einem Catit Produkt? Klicken Sie auf
“Problembehebung” auf der Catit FÜR DICH Seite. Hier finden Sie viele
hilfreiche Beiträge, die Ihnen bei der Behebung Ihres Problems helfen
können.
KUNDENSERVICE
Sie konnten in der Rubrik “Problembehebung” keine Antwort auf Ihr
Problem finden? Dann kontaktieren Sie unseren Kundenservice, indem
Sie im Menü der Seite auf “Kontakt” klicken.
FÜR DICH

Distributed by / Vertrieb durch / Distribué par :
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Manseld, MA 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2
España y Portugal: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Malaysia: R
olf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E.
Argentina
: Hagen S.A. Argentina, Rutherford 4459, Malvinas Argentina – CP 1615, Pcia. Bs.As.
Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine
Printed in China
Imprimé en Chine
VER. 12/20
#43021-43022
This manual suits for next models
2
Table of contents