Cavavin B-015WSZ User manual

1
MANUEL D’INSTRUCTION
INSTRUCTION MANUAL
REFROIDISSEUR À VIN AUTOPORTANT
FREESTANDING WINE COOLER
B-015WSZ
B-028WSZ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
LES INSTRUCTIONS.
CAVAVIN a une politique d’amélioration continue de
ses produits et se réserve le droit de changer les
matériaux et les spécifications sans préavis.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL
SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
CAVAVIN has a policy of continuous improvement on
its products and reserves the right to change materials
and specifications without notice.
CAVAVIN (2000) INC. VER0104052016
4575, Sir-Wilfrid-Laurier,
Saint-Hubert, Québec, Canada
J3Y 3X3

2

3
TABLE DES MATIÈRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................................. 4
SERVICE À LA CLIENTÈLE.................................................................................. 5
Nous joindre....................................................................................................... 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...................................................... 6
PRÉPARATION ET INSTALLATION..................................................................... 6
Préparation de l’appareil .................................................................................... 6
Information sur les pièces .................................................................................. 7
Installation de l’appareil...................................................................................... 7
Branchement au réseau électrique..................................................................... 8
Protecteur de surtension (Powerbar).................................................................. 8
Rallonge (Extension).......................................................................................... 8
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ................................................................. 9
Première utilisation............................................................................................. 9
Bruits de fonctionnement.................................................................................... 9
Chargement du vin dans le refroidisseur............................................................ 9
Températures de service du vin......................................................................... 10
Programmation de la température...................................................................... 10
ENTRETIEN DE L’APPAREIL............................................................................... 11
Déplacement de l’appareil.................................................................................. 11
Serrure............................................................................................................... 11
Conseils écoénergétiques.................................................................................. 11
Anomalies d’opération........................................................................................ 11
Pannes de courant............................................................................................. 11
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................................................... 12
LA GARANTIE CAVAVIN...................................................................................... 13
ENREGISTREMENT DE GARANTIE .................................................................... 27
English version of this manual begins at page 16

4
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant toute utilisation, l’appareil doit être convenablement positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il
est donc nécessaire de le lire attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors
de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures de sécurité suivantes :
Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse, ne pas utiliser
d’adaptateur ni de rallonge.
Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni dans une prise qui
peut être éteinte par un interrupteur.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par ces
liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux inflammable. La fumée
que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa
réparation.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien sèches.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit spécifiquement
recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de procéder à toute réparation non
recommandée.
Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement dégagé. Choisissez
une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des éléments tels que le vent et la pluie
ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux. Une alimentation
électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement reliée à la terre et conforme au Code
canadien de l’électricité et aux codes et aux ordonnances locaux est requise.
Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que vous deviez faire
plusieurs ajustements pour y arriver.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient en endommager ou
en décolorer les surfaces.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.

5
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation. Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à entretenir votre
nouvel appareil. Conservez-le à portée de la main pour vous y référer au besoin.
Conservez une preuve originale de la date d’achat (tel que le reçu de caisse) avec le présent guide afin de pouvoir
établir la période de garantie.
Économisez temps et argent. Avant de faire appel à nos services, vérifiez la liste des problèmes de fonctionnement
mineurs faciles à résoudre dressée dans le présent guide.
Date de livraison / ramassage
Numéro du modèle :
B-015WSZ
B-028WSZ
Numéro de série :
Nous joindre
Nous sommes fiers de notre service et désirons votre entière satisfaction. Si, pour une quelconque raison, vous n’êtes
pas satisfaits du service, voici quelques étapes à suivre pour obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, communiquez avec le service de réparation avec lequel vous avez fait affaire. Expliquez les raisons de
votre insatisfaction. Dans la plupart des cas, cela résoudra le problème. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
si quelque chose vous échappe ou que vous avez besoin de renseignements supplémentaires, contactez-nous :
Adresse
4575 boul. Sir Wilfrid Laurier,
Saint-Hubert (Québec),
J3Y 3X3
Téléphone
1-877-676-6447, composez le 1
Fax
450 676-5022
Courriel
En ligne
www.cavavin.com

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez
suivre les mesures de sécurité suivantes :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité. Les appareils
abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne sont placés dans le garage que pour quelques
jours.
Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes à leur place afin que les
enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par ces
liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou gazeux inflammable. La fumée que
ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Dans les endroits où la foudre est fréquente, il est recommandé d’utiliser un protecteur de surtension.
PRÉPARATION ET INSTALLATION
Préparation de l’appareil
Attendez au moins 24 heures avant de mettre en marche l’appareil. Il est recommandé de laisser la porte de
l’appareil ouverte pendant cette période afin d’éliminer toute odeur résiduelle.
L’emplacement que vous avez choisi pour votre appareil devrait :
être bien ventilé et sans entraves;
être situé loin de toute source de chaleur et à l’abri de la lumière directe du soleil;
ne pas être trop humide (salle de lavage, garde-manger, salle de bain, etc.);
avoir un plancher plat;
avoir accès à une source d’électricité standard et fiable (prise électrique standard, reliée à la terre), il
n’est PAS recommandé d’utiliser une multiprise d’alimentation ou une rallonge électrique;
avoir un protecteur de surtension fixé à la prise électrique;
être loin du four à micro-ondes. Certains fours à micro-ondes ne sont pas munis de protection contre
les interférences d’ondes. Lorsque situés à moins d’un mètre de l’appareil, ils peuvent en affecter le
bon fonctionnement.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage.
L’appareil devrait être installé là où la température ambiante est appropriée. Une température supérieure ou
inférieure à la plage recommandée pourrait avoir une incidence négative sur le fonctionnement de l’appareil.
Une installation dans des conditions trop froides ou trop chaudes pourrait causer des fluctuations de
température dans l’appareil et l’empêcher d’atteindre la température idéale.

7
Information sur les pièces
1. Couvert de penture
2. Panneau de contrôle et indicateur numérique
3. Tablettes
4. Barre de rétention
5. Serrure
6. Pattes ajustables
Installation de l’appareil
IMPORTANT : Les refroidisseurs Sobra sont destinés à un usage autoportant (sur pied) seulement. Les modèles
sans ventilation avant (coup-de-pied) ne peuvent pas être encastrés. Tout encastrement annulera la garantie.
Lisez le mode d’emploi.
L’appareil nécessite une source d’alimentation standard de 120 volts.
Déballez le refroidisseur puis retirez l’emballage protecteur et les bandes adhésives à l’extérieur et à l’intérieur
de l’appareil.
Laissez un espace de 5 pouces (13 cm) à l’arrière et sur les côtés du refroidisseur, pour permettre une
circulation d’air et un refroidissement adéquats.
Le refroidisseur doit être orienté de façon à ce que le cordon d’alimentation soit accessible. Dégagez le
cordon d’alimentation. Positionnez votre refroidisseur à son emplacement final. Le refroidisseur devrait être
installé dans un endroit où le compresseur n'entrera pas en contact physique avec quoi que ce soit.
Nivellement du refroidisseur : Le refroidisseur doit être de niveau AVANT d’y placer vos bouteilles. L’appareil
est muni de 4 pattes ajustables pour faciliter le nivellement. Il est recommandé de serrer les pattes arrière au
maximum et ensuite d’ajuster les pattes avant pour niveler le refroidisseur.
Comme pour la plupart des électroménagers modernes, l’appareil est équipé de composantes électroniques
susceptibles d’être endommagées par la foudre ou par tout autre problème d'alimentation électrique. Il est
donc recommandé d’utiliser un protecteur de surtension pour éviter ce type de problèmes.

8
Branchement au réseau électrique
Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des risques d’électrocution. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service Cavavin agréé.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques d’électrocution, le
cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se branche dans une prise murale
standard à trois broches. Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois broches de 115/120
V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la
prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise murale comporte deux broches, vous devez la remplacer ou la
faire remplacer par une prise murale à trois broches mise à la terre. Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil
ou enroulé de façon à éviter les blessures/accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle indiquée afin d’offrir le
meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des circuits électriques qui pourrait provoquer un
incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche.
Réparez ou remplacez immédiatement le cordon d’alimentation s’il est effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon
d’alimentation fissuré ou usé au niveau de la gaine ou de la fiche. Lorsque vous devez déplacer l’appareil, assurez-
vous de ne pas abîmer le cordon d’alimentation.
Protecteur de surtension (Powerbar)
La plupart des appareils électriques fonctionnent au moyen de divers tableaux de commande électronique. Ils sont
très sensibles aux surtensions qui peuvent les endommager ou les détruire.
Si cet appareil doit être utilisé dans une région/ville/pays où les surtensions et les pannes de courant sont fréquentes,
il est recommandé d'utiliser un protecteur de surtension pour tous les appareils électriques que vous utilisez. Le
protecteur de surtension que vous choisirez doit être muni d'un bloc protecteur de surtension suffisamment haut pour
protéger l'appareil auquel il est branché. Pour toute question concernant le modèle ou la taille du protecteur de
surtension approprié pour vos besoins, communiquez avec un électricien agréé de votre région.
Les dommages causés par des surtensions ne sont pas considérés comme un vice du fabricant et annuleront la
garantie du produit.
Rallonge (Extension)
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement recommandé de
ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en utiliser une, il est indispensable
qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et
d’au moins 10 ampères.

9
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Première utilisation
Branchez et mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton d’allumage pendant quelques secondes. Lors de
votre première utilisation de l’appareil (ou après l’avoir gardé éteint pour une longue période), vous remarquerez un
léger écart entre la température choisie et celle qui est indiquée sur le panneau d’affichage. Ceci est complètement
normal et est causé par le temps de démarrage. La situation se rétablira d’elle-même après quelques heures de
fonctionnement.
IMPORTANT : Si l’appareil est débranché, ou qu’’il y a une panne de courant, attendez 3 à 5 minutes avant de
redémarrer l’appareil. L’unité ne redémarrera pas avant que ce délai ne soit écoulé.
Bruits de fonctionnement
Afin d’atteindre la bonne température, les refroidisseurs CAVAVIN, comme tous les appareils munis de compresseurs
et de ventilateurs, peuvent produire les types de bruits énumérés ci-dessous. Ces bruits sont complètement normaux
et peuvent se produire comme suit :
Gargouillement : causé par le liquide réfrigérant qui coule à travers les tuyaux de refroidissement de
l’appareil.
Craquement/pétillement : résultant de la contraction et de l’expansion du gaz réfrigérant pour refroidir
l’appareil.
Bruit de ventilation : pour faire circuler l’air à l’intérieur de l’appareil.
La perception du bruit est directement liée à l’environnement dans lequel l’appareil est situé, ainsi qu’au type de
modèle spécifique. Les refroidisseurs respectent les standards internationaux en matière de bruit pour ce type
d’appareil. CAVAVIN tentera toujours de satisfaire sa clientèle, mais ne reprendra pas possession d’un appareil si la
raison d’une plainte est basée sur les bruits normaux de fonctionnement.
Chargement du vin dans le refroidisseur
Vous pouvez charger vos bouteilles en rangées simples ou doubles tout en tenant compte de ce qui suit : si vous
n’avez pas assez de bouteilles pour remplir le refroidisseur, évitez de les charger toutes dans le haut ou dans le bas
en optant plutôt pour les répartir uniformément dans l’appareil.
Retirez ou repositionnez les tablettes ajustables en bois pour accommoder de plus grosses bouteilles ou maximisez
l’espace en superposant vos bouteilles.
Gardez un petit espace entre les parois et les bouteilles pour permettre la circulation de l’air. Comme pour les
refroidisseurs souterrains, la circulation de l’air est importante pour éviter les moisissures et pour maintenir une
température homogène à l’intérieur du refroidisseur.
Veuillez noter que selon la quantité de bouteilles et les paramètres choisis, le refroidisseur à vin peut mettre jusqu’à
24 heures avant de stabiliser sa température. Durant cette période, les indicateurs à DEL peuvent clignoter de
manière irrégulière. Ceci est normal et le procédé se répètera chaque fois que les paramètres sont modifiés ou qu’un
nombre important de bouteilles sont chargées dans le refroidisseur.
Ne surchargez pas votre refroidisseur à vin afin d’assurer une bonne circulation de l’air.
Évitez d’obstruer les ventilateurs internes (situés à l’intérieur du refroidisseur sur la paroi arrière).
Ne glissez pas les tablettes vers l’avant au-delà de leur position d’ancrage afin d’éviter que les bouteilles ne
tombent.
Ne tirez pas plus d’une tablette chargée à la fois afin d’éviter que le refroidisseur ne bascule.
Ne couvrez pas les tablettes en bois avec du papier d’aluminium ou d’autres matériaux, car ceux-ci vont
limiter la circulation de l’air.
Ne déplacez pas votre refroidisseur lorsqu’il est chargé de bouteilles. Cela pourrait tordre la structure du
refroidisseur et causer des blessures au dos.

10
Températures de service du vin
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 19° et 24°C (66°F -
75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, il se peut que le
fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes
chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 4° à 18°C (39°F-
65°F).
RECOMMANDATION RELATIVES À LA TEMPÉRATURE
Service & Conservation
Celsius
Fahrenheit
Vins mousseux et rosés
5ºC à 8ºC
41ºF à 46ºF
Vins secs et blancs
9ºC à 12ºC
48ºF à 53ºF
Vins rouges
14°C à 18°C
59ºF à 65ºF
Programmation de la température
IMPORTANT : L’écran DEL affiche par défaut la température actuelle de l’air à l’intérieur du refroidisseur.
En cas d’interruption de courant, tous les réglages de température sont automatiquement effacés et le refroidisseur
retourne à sa configuration de départ.
Il est important de noter que la température de l’air à l’intérieur du refroidisseur est différente de la température réelle
du vin. Vous devrez attendre environ 12 heures avant de noter les effets d’un ajustement dans un refroidisseur plein
en raison du nombre de bouteilles qu’il contient.
Une fois la température choisie, il est fortement recommandé de ne pas la modifier trop fréquemment. Le thermostat
va maintenir la température à l’intérieur du refroidisseur à +/- 3ºC près. L’inertie thermique des vins et du verre des
bouteilles fera en sorte que malgré ces variations de la température de l’air, la température des vins elle ne fluctuera
que de 1 ou 2ºC.
Lumière
Pour allumer et éteindre la lumière intérieure.
Bouton HAUT
Pour augmenter la température d’un degré (1°C ou 1°F).
Bouton BAS
Pour diminuer la température d’un degré (1°C ou 1°F).
Bouton de température
Pour choisir l’affichage en Celsius ou en Fahrenheit.

11
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Déplacement de l’appareil
Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de l’appareil. Vissez les
pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif. Assurez-vous que l’appareil soit positionné
verticalement pendant le transport. Si vous devez absolument le coucher, assurez-vous de le transporter sur le dos
(porte sur le dessus. Protégez-en l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Serrure
L'appareil est muni d'une serrure et clé. Les clés sont situées à l'intérieur du sac en plastique qui contient le manuel.
Insérez la clé dans la serrure et la tourner dans le sens antihoraire pour déverrouiller la porte. Pour verrouiller la porte,
effectuer l'opération inverse en vous assurant que la tige de métal soit complètement engagée. Retirez la clé et
placez-le dans un endroit sûr.
Conseils écoénergétiques
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la chaleur et des
rayons directs du soleil.
Anomalies d’opération
Assurez-vous que la prise de courant est bien fonctionnelle en y branchant un autre appareil électrique. Vérifiez les
fusibles au besoin. Assurez-vous que la porte est bien fermée.
Si votre appareil semble mal fonctionner, débranchez-le et contactez notre service après-vente. Toute intervention sur
le circuit de réfrigération devrait être effectuée par un technicien certifié qui devrait s’assurer que le circuit réfrigérant
est bien scellé. Les interventions sur le circuit électrique devraient être effectuées par un électricien qualifié.
IMPORTANT : Toute intervention effectuée par un technicien non-autorisé par CAVAVIN mènera à une annulation
complète de la garantie.
Pannes de courant
En cas d’interruption de courant, tous les réglages de température sont automatiquement effacés et le refroidisseur
retourne à sa configuration par défaut.
La plupart des pannes de courant sont corrigées après un court laps de temps. Une interruption de courant d’une
durée d’une heure ou deux n’aura aucun effet sur la température dans l’appareil. Afin d’éviter tout changement
brusque de température pendant que le courant est interrompu, évitez d’ouvrir la porte. Dans l’éventualité d’une
panne de courant plus longue, prenez les mesures nécessaires afin de protéger vos vins.

12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les problèmes courants peuvent avoir une solution parfois très simple, ce qui vous permettra possiblement d’éviter
d’avoir à payer pour un appel de service. Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction et vous référer au tableau
du guide de dépannage.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
L’appareil n’est pas en marche.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible est brûlé.
L’appareil n’est pas assez
froid.
Vérifiez le réglage de température.
L’environnement extérieur peut exiger un réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas bien fermée.
Le joint d'étanchéité de la porte n’isole pas complètement.
L’appareil se met en marche
et s’arrête fréquemment.
La température de la pièce est plus élevée que la normale.
Une quantité importante de bouteilles a été ajoutée dans le
refroidisseur.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas bien fermée.
Le réglage de température n’est pas réglé convenablement.
Le joint d'étanchéité de la porte n’isole pas complètement.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible est brûlé.
L’ampoule est brûlée.
L’interrupteur est éteint (« OFF »).
Vibrations.
Assurez-vous que l’unité est bien à niveau.
L’unité fait trop de bruit.
Les cliquettements peuvent être produits par la circulation du
liquide réfrigérant, ce qui est normal.
À chaque fin de cycle, des gargouillements peuvent être produits
par la circulation du liquide réfrigérant dans l’unité.
La contraction et l’expansion des murs intérieurs peuvent causer
des claquements ou des craquements.
L’unité n’est pas à niveau.
La porte ne ferme pas
complètement.
L’unité n’est pas à niveau.
Le joint d'étanchéité est défectueux.
Les tablettes ne sont pas bien installées.

13
LA GARANTIE CAVAVIN
INCLUS DANS LA COUVERTURE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
DEUXIÈME ET TROISIÈME ANNÉE
D’UNE GARANTIE DE TROIS ANS
Pendant un an, à compter de la date d’achat par
le propriétaire d’origine, Cavavin réparera ou
remplacera, à son gré, toute partie de l’appareil
qui s’avérera défectueuse matériellement ou
aura un défaut de fabrication suivant une
utilisation normale.
Pendant cette période, Cavavin fournira toutes
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger sans frais ces défauts tant que l’appareil
aura été installé et utilisé suivant le mode
d’emploi fourni avec l’appareil. Tout appareil
Cavavin défectueux d’une capacité maximale de
2.9 pi³ doit être dirigé au service après-vente
pour être réparé.
Pendant la deuxième année d’une garantie de
trois ans à compter de la date d’achat, Cavavin
remplacera le compresseur gratuitement en
cas de défaillance mais n’assumera pas les
frais de main-d’œuvre, ni ceux de transport.
Le coût du transfert de l’appareil au service et
du retour au domicile est aux frais de
l’acheteur.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les dommages accidentels, les dommages
dus à une mauvaise utilisation, un manque
d’entretien, une mauvaise manipulation, une
négligence, un évènement fortuit, un désastre
naturel, une action gouvernementale, une
guerre, une émeute, un conflit de travail, une
grèves, un lock-out, un retard de livraison ou
toute autre cause indépendante de la volonté
du vendeur similaire ou non à ce qui précède ;
Les pertes de vin ou autres produits en raison
de leur altération;
Les diagnostics de type «aucun problème
trouvé»
Les dommages consécutifs ou indirects ;
Le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour
ce qui suit :
Ressorts et armature de la porte,
Panneaux de porte intérieurs, traverses et
supports de porte,
Ampoules électriques et corps de plastique,
Cuve de plastique ;
Un évaporateur perforé (annule la garantie sur
tout le système d’étanchéité.
Les réparations effectuées par des
réparateurs non-agréés.
Les appels de service qui n’ont pas trait à
des défauts au niveau de la fabrication ou
du produit tel que des instructions
pédagogiques, sur la façon de renverser la
porte de l’appareil ou d’installer l’appareil
convenablement.
Les appels de service relatifs à des
problèmes externes tel qu’un manque
d’entretien, une mauvaise utilisation, un
courant électrique insuffisant, des
accidents, un incendie, un désastre naturel
ou un évènement fortuit.
Le remplacement des fusibles domestiques
ou la remise en marche du disjoncteur.
Les frais reliés à l’enlèvement ou la
réinstallation du produit qui n’est pas
aisément accessible au technicien.
La défaillance d’un appareil utilisé à
d’autres fins que celles auxquelles il a été
conçu.
Cette garante n’est pas applicable à
l’extérieur du Canada ou de la partie
continentale des États-Unis.
L’acheteur doit comprendre et admettre que le produit qu’il a acheté est un refroidisseur conçu
pour refroidir le vin. L’acheteur assume toute responsabilité en utilisant cet appareil y compris le
risque de détérioration, de variation d’humidité, de température, de fuites, d’incendie, de dégâts
d’eaux, de moisissure, de sécheresse, de même que de tout autre danger du même genre qui
pourrait se produire.

14
NOTES

15
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY RULES.............................................................................. 16
CUSTOMER SERVICE .......................................................................................... 17
Contact Us ......................................................................................................... 17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................... 18
PREPARATION AND INSTALLATION ................................................................. 18
Preparation......................................................................................................... 18
Part Information.................................................................................................. 19
Installation.......................................................................................................... 19
Electrical Connection.......................................................................................... 20
Extension Cord................................................................................................... 20
Power Bar with Surge Protection........................................................................ 20
OPERATING THE UNIT......................................................................................... 21
Initial Use ........................................................................................................... 21
Operating Noises................................................................................................ 21
Loading the Wine Bottles ................................................................................... 21
Service Temperatures........................................................................................ 22
Temperature Settings......................................................................................... 22
CARE INSTRUCTIONS ......................................................................................... 23
Moving Your Wine Cellar.................................................................................... 23
Energy Saving Tips............................................................................................ 23
Operation Anomalies.......................................................................................... 23
Power Failures ................................................................................................... 23
TROUBLESHOOTING GUIDE............................................................................... 24
THE CAVAVIN WARRANTY ................................................................................. 25
WARRANTY REGISTRATION............................................................................... 28

16
IMPORTANT SAFETY RULES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the
manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the appliance, follow basic
precaution, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use
an extension cord.
Replace all panels before operating.
It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. And do
not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is
disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in electrical
shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this
material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely unobstructed. Choose
a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below 90°F (32°C). This unit must be
installed in an area protected from the element, such as wind, rain, water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with state and
local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the appliance to be levelled in order to work properly. You may need to make several
adjustments to level it.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may damage or
discolour the interior.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.

17
CUSTOMER SERVICE
Read this guide carefully. It is intended to help you operate and maintain your new wine cooler properly. Keep it
handy to answer your questions.
Keep proof of original purchase date (such as your sales slip) with this guide to establish the warranty period.
Save time and money. Before you call for service, check the Troubleshooting Guide. It lists causes of minor operating
problems that you can correct yourself.
Delivery / Pick up Date :
Model Number :
B-015WSZ
B-028WSZ
Serial Number :
Contact Us
We're proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you
receive, here are some steps to follow for further assistance. First, contact the people who serviced your wine cooler.
Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
Next, if you are still not pleased, write all the details, including your telephone number, and send it to:
Address
4575 Sir Wilfrid Laurier Blvd.,
Saint-Hubert (Québec), J3Y 3X3
Phone
1-877-676-6447, Dial 1
Fax
450 676-5022
Email
Online
www.cavavin.com

18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follow these basic precautions:
Read all instructions before using the wine cooler.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still
dangerous.
Before you throw away your old wine cooler, take off the door but leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
PREPARATION AND INSTALLATION
Preparation
Allow 24 hours before switching on the wine cooler. During this time we recommend that you leave the door
open to clear any residual odors.
The location you have selected for your wine cooler should:
Be unencumbered and well ventilated
Be well away from any heat source and direct sunlight
Not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.)
Have a flat floor
Have a standard and reliable electricity supply (standard socket to country standards, linked to the
ground), it is not recommended to use a multi-socket or extension lead
Have a surge protector fitted to the electrical outlet
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave interference shield.
When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they may affect the operation of the wine
cabinet
Avoid locating the unit in moist areas, like a garage.
The unit should be placed where the ambient temperature is proper. If the temperature is above or below this
range, it will affect the performance of the unit. Placing in cold or hot temperature conditions may cause wine
cooler's temperatures fluctuating, and it will not reach the ideal one.

19
Part Information
1. Hinge Cover
1. Electronic Control Panel and Display
2. Shelves
3. Wine Bottle Guard Bar
4. Lock
5. Adjustable Feet
Installation
IMPORTANT: Sobra Wine Coolers are strictly for free standing installation only. Models without front venting (air
opening) should never be built-in. Any built-in installation will void the warranty.
Read the instruction manual.
The unit requires a standard 120 volt power point.
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around and inside the wine
cooler.
Allow 5 inches of space between the back and sides of the wine cooler.
The wine cooler must be positioned such that the plug is accessible. Release the power cord. Move your wine
cooler to its final location. The wine cooler should be installed in a suitable place where the compressor will
not be subject to physical contact.
Leveling your wine cooler: Units must be leveled BEFORE loading your wines. The unit is equipped with 4
adjustable feet to facilitate easy leveling. It’s recommended that you tighten the back feet to the maximum and
adjust the front feet to level the unit.
As with most appliances of today, the wine cooler has sensitive electronic components which are susceptible
to damage through lightning and electricity supply faults. It is therefore advised to use a power surge protector
to avoid problems of this nature.

20
Electrical Connection
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it
replaced by an authorized Cavavin service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-prong. Have the wall
outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-
prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-
prong wall outlet. The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevent overloading house
wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length
or at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Extension Cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do not use an
extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is absolutely necessary that it be a
UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the
electrical rating of the cord be 115 volts and at least 10 amperes.
Power Bar with Surge Protection
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very susceptible to
power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges / outages; it is
suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances you use. The surge protector
that you select must have a surge block high enough to protect the appliance it is connected to. If you have any
questions regarding the type and size of surge protector needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your product warranty.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cavavin Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SPO 910 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 360719 2007 Assembly, operating and safety instructions

Blue Diamond
Blue Diamond WEEKDAY WONDER QUICK TOUCH instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SPCM 1200 C1 operating instructions

Concept2
Concept2 SO1072 operating manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam AR-7E Specifications