CDN BT 24 Li 4.0 User manual

IT
Batteria / Caricabatteria -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство -
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç
-
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije
-
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő
-
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora -
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie -
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель -
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare
-BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171501372/1 01/2017
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
CG 24 Li


IT - 1
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati
in modo diverso, secondo questo criterio:
Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato
rispetto dell’avvertenza comporta possibilità
di lesioni personali o a terzi e/o danni.
L’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad essere
eettuata dall’utilizzatore non deve essere
eettuata da bambini senza sorveglianza.
2. SEGNALETICA DI SICUREZZA
Non esporre l’accumulatore al
sole quando la temperatura è su-
periore a 45°C
Non immergere l’accumulatore
nell’acqua e non esporlo all’umi-
dità.
Non gettare nel fuoco le batterie.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Classe II
Doppio isolamento
Solo per uso interno
Prima di caricare leggere le
istruzioni.
Fusibile
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
IT
INDICE
1. GENERALITÀ............................................... 1
2. SEGNALETICA DI SICUREZZA................... 1
3. BATTERIA .................................................... 2
BATTERIA .................................................... 3
5. CARICATORE BATTERIA............................. 3
6. PULIZIA........................................................ 5
7. SMALTIMENTO ........................................... 5
8. COPERTURA DELLA GARANZIA................ 5
T
3
.
1
5A

IT - 2
3. BATTERIA
SPECIFICHE
BT 24 Li 2.0
Batteria: 24V Max., 43,2 Wh
Tensione per cella: 3,6V ; Numero celle:6
Tempo di carica: 45 min.
(utilizzare un caricatore CG 24 Li Charger)
BT 24 Li 4.0
Batteria: 24V Max., 86,4 Wh
Tensione per cella: 3,6V ; Numero celle: 12
Tempo di carica: 90 min.
(utilizzare un caricatore CG 24 Li Charger)
Per uso, manutenzione e stoccaggio corretti della
batteria, è essenziale leggere e comprendere
le istruzioni fornite nel presente manuale.
Per evitare gravi infortuni, rischi d’incendio,
esplosioni e pericoli derivanti da
scosse elettriche ed archi voltaici:
• NON sondare il caricatore con
materiali conduttivi. I terminali di carica
sopportano un voltaggio di 120 V.
• Se il contenitore del gruppo batteria è rotta
o danneggiata, NON inserirlo nel caricatore.
Sostituire con un nuovo gruppo batteria.
• NON caricare questi gruppi batteria
• NON permettere che del liquido
penetri all’interno del caricatore.
• NON utilizzare il caricatore per scopi diversi
da quelli indicati nel presente manuale.
• NON cercare di cortocircuitare i
terminali del gruppo batteria.
Se il liquido della batteria entra
a contatto con gli occhi, lavarsi
immediatamente con acqua pulita
per almeno 15 minuti. Rivolgersi
immediatamente a un medico. Non
ricaricare il gruppo batterie sotto
la pioggia o in ambienti umidi. Non
immergere l’utensile, il gruppo batteria o
il caricatore in acqua o in altri liquidi.
• Non lasciare che il gruppo batteria o
il caricatore si surriscaldino. Se sono
solo a temperatura ambiente.
• Non coprire le griglie di ventilazione
presenti sulla parte superiore del caricatore.
Non posizionare il caricatore su una
coperta o un cuscino. Mantenere pulite
le griglie di ventilazione del caricatore.
• Evitare che piccoli oggetti in metallo
o materiali come lana d’acciaio, fogli
d’alluminio o altre particelle estranee
entrino nelle cavità del caricatore.
• Prima di pulire il caricatore o quando
non è presente un gruppo batterie al suo
interno, è necessario scollegarlo.
• NON posizionare il gruppo batterie
sotto la luce solare o in un ambiente
caldo. Tenerlo sempre ad una
normale temperatura ambiente.
• NON cercare di collegare due
caricatori contemporaneamente.
• Se la batteria non viene caricata per un lungo
periodo di tempo, è necessario conservarla
sempre all’ombra, al fresco e in luoghi asciutti.
• Caricare la batteria per 2 ore ogni 2 mesi.
• Se utilizzate troppo o a temperature
estreme, le celle del gruppo batteria
possono sviluppare piccole perdite.
• Se il sigillo esterno si rompe e il liquido
entra a contatto con la pelle:
– lavarsi immediatamente
con acqua e sapone.
– neutralizzarecon succo di limone,
aceto o altri acidi leggeri.
• Se il liquido entra a contatto con gli
occhi, applicare le istruzioni sopra
riportate e rivolgersi a un medico.
• Prima dell’utilizzo, controllare che il
voltaggio in uscita e la corrente del
caricatore della batteria siano adatti al
caricamento del gruppo batterie.
• Nel caso in cui la polarità di uscita
non corrisponde a quella di carica,
NON utilizzare il caricatore.
• Solo per uso in interni.
• NON aprire in nessun caso il coperchio.
Se il coperchio è danneggiato, il caricatore
NON potrà più essere utilizzato.
• NON ricaricare batterie che
non sono ricaricabili.
CONTROLLO DELLA CAPACITÀ
DELLA BATTERIA
Premere il tasto (BCI) Indicatore di
Capacità Batteria. Le luci si accenderanno
a seconda del livello di capacità della
batteria.Vedere lo schema seguente:
2
1
1 Misurazione
2 Misurazione carica batteria

IT - 3
Luci Capacità
3 Luci verdi La batteria è completamente carica
2 Luci verdi La batteria è al 60% di carica
1 Luce verde La batteria è al 30% di carica
Le luci sono
spente La batteria ha una carica
inferiore al 30% e necessita
di un'immediata ricarica
NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
1. NON smontare la batteria.
2. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
3. NON esporre la batteria all’acqua
dolce o salata, riporla in un luogo e
in un ambiente fresco e asciutto.
4. NON posizionare la batteria in luoghi
troppo caldi, come accanto a un
fuoco, un termosifone, ecc.
5. NON invertire i terminali negativo
e positivo della batteria.
6. NON mettere in collegamento il
terminale, positivo e quello negativo,
della batteria con oggetti metallici.
7. NON colpire, battere, né salire
in piedi sulla batteria.
8.
sulla batteria, né perforarla con
chiodi o altri oggetti appuntiti.
9. Nel caso in cui la batteria perda liquidi
che entrano a contatto con gli occhi, non
10. Interrompere l’utilizzo della batteria
se quest’ultima emette odori inusuali,
si surriscalda o cambia colore/
forma e haun aspetto anormale.
11. Se il cavo dell’alimentazione di questo
utensile è danneggiato, dovrà essere
sostituito dal costruttore o da un suo agente
modo da ridurre qualsiasi rischio derivante.
4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE
DELLA BATTERIA
I seguenti materiali tossici e corrosivi si
trovano all’interno del gruppo batteria
utilizzato con questo utensile: loni di litio
è un materiale tossico.
Tutti i materiali tossici dovranno
essere smaltiti in maniera adeguata per
prevenire una contaminazione ambientale.
Prima di smaltire gruppi batteria agli ioni di
litio danneggiati o rotti, contattare l’agenzia
locale per lo smaltimento riuti, o l’Agenzia
locale per la Protezione dell’Ambiente per
eventuali informazioni e istruzioni speciche.
Portare le batterie presso un centro di
riciclaggio e/o smaltimento certicato per
la gestione di materiali agli ioni di litio.
Se il gruppo batteria si incrina o si
rompe, con o senza perdita di liquidi, non
ricaricarlo e non utilizzarlo. Smaltirlo e
sostituirlo con un nuovo gruppo batteria.
NON TENTARE DI RIPARARLO!
Per evitare infortuni e rischi d’incendio,
esplosioni o scosse elettriche ed evitare
di arrecare danni all’ambiente:
– Coprire i terminali della batteria
con nastro adesivo resistente.
– NON tentare di rimuovere o distruggere
qualsiasi componente del gruppo batteria.
– NON tentare di aprire il gruppo batteria.
Gli elettroliti rilasciati da eventuali
perdite di liquidi del gruppo batteria
sono corrosivi e tossici. Fare in modo
che il liquido NON entri a contatto con
occhi, pelle e soprattutto non ingerirlo.
– NON sbarazzarsi delle batterie
nella spazzatura domestica.
– NON bruciare.
– NON posizionare le batterie in luoghi
dove potrebbero diventare parte di una
– Portarle presso un centro di
riciclaggio autorizzato.
5. CARICATORE BATTERIA
SPECIFICHE
Caricatore da 24V: CG 24 Li
Entrata: 100-240V ~ 50/60Hz, 1.5A
Uscita: 24V 3A
• L’apparato non deve essere esposto
a gocciolamento o spruzzamento, e
non si dovranno posizionare recipienti
contenenti liquidi, come ad esempio
vasi, al disopra dell’apparato.
• Il caricatore è per batterie ricaricabili
agli ioni di Litio. Altri tipi di batterie
potrebbero esplodere e causare infortuni
alle persone e danni alle cose.
• Caricare esclusivamente batterie ricaricabili.
• Durante la carica il LED si accende
di un verde lampeggiante, e di verde
•
non può essere sostituito; se il cavo
risultasse danneggiato, occorrerà
rottamare l’intero trasformatore.

IT - 4
• Lo scollegamento dalla tensione di linea
• La presa deve essere posizionata
in prossimità della macchina ed
essere facilmente accessibile
PROCEDURA DI CARICA
NOTA La batteria non viene inviata
completamente carica. Si raccomanda di
caricarla prima dell’utilizzo per garantire il
raggiungimento del massimo tempo operativo. La
batteria agli ioni di litio non sviluppa una memoria
e può essere ricaricata in qualsiasi momento.
1. Collegare il caricatore a una presa AC.
2. Inserire il gruppo batteria (1) nel caricatore (2).
Questo è un caricatore diagnostico. Le luci
a LED del caricatore (3) si illumineranno
lo stato attuale della batteria. Carica
della batteria a seconda delle luci:
DESCRIZIONE STATO LED
Batteria in carica Rosso Rosso
Completamente carica Rosso Verde
Batteria surriscaldata:
(rimuovere per ca. 30
min. per permetterle
Rosso Arancio
Batteria assente Rosso Spento
Batteria difettosa:
(rimuovere e sostituire
con una batteria nuova)
Rosso Rosso
lampeg-
giante
La luce indica un falso guasto:
Quando la batteria viene inserita nel caricatore
e il LED di stato lampeggia, rimuovere la batteria
dal caricatore per 1 minuto, quindi reinserirla.
che il gruppo batteria è funzionante.
Se il LED lampeggia nuovamente, rimuovere
il gruppo batteria e scollegare il caricatore.
Attendere 1 minuto, collegare di nuovo il
caricatore e reinserire il gruppo batteria.
che il gruppo batteria è funzionante. Se il
batteria è difettoso e deve essere sostituito.
NOTA Quando l’indicatore rosso lampeggia,
estrarre la batteria dal caricatore e reinserirla
entro 2 ore. Se l’indicatore segnala il
caricamento, la batteria è in condizioni ottimali.
Se l’indicatore segnala il caricamento, la batteria
è in condizioni ottimali. Dopo 2 ore, estrarre la
batteria e scollegare la presa AC dal caricatore
per 1 minuto, reinserire quindi la presa AC e la
batteria. Se l’indicatore segnala il caricamento,
la batteria è in condizioni ottimali. In caso
contrario la batteria deve essere sostituita.
CONTROLLO DEL CARICATORE
Se il gruppo batteria non si carica correttamente:
• Controllare la corrente di uscita con
un altro utensile. Assicurarsi che
la presa non sia disattivata.
• Controllare che i contatti del caricatore
non abbiano subito un cortocircuito
causato da detriti o altri materiali.
• Se la temperatura dell’aria circostante
non è normale, spostare il caricatore
e il gruppo batteria in un ambiente con
Se la batteria viene inserita
nel caricatore quando è calda o
surriscaldata, la luce dell’indicatore di
CARICA a LED sul caricatore potrebbe
illuminarsi di luce ARANCIONE.
Nel caso in cui si verichi questa situazione,
lasciare che la batteria si rareddi fuori
del caricatore per circa 30 minuti.
MONTAGGIO CARICATORE
• Questo caricatore può essere montato a
muro utilizzando due viti (non incluse)
• Individuare il luogo dove montare
a muro il caricatore.
• Per montare su legno utilizzare
2 viti idonee a tale scopo.
• Praticare due fori ad una distanza tra
i centri di 2 3/8” (6 cm) assicurandosi
che siano orizzontalmente livellati.
• Per montare su cartongesso utilizzare ancore

IT - 5
NOTA Se la batteria e il caricatore non
verranno utilizzati per un lungo periodo
di tempo, rimuovere la batteria dal
caricatore e scollegare la presa AC.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
• CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO: PER RIDURRE IL
RISCHIO D‘INCENDIO O SCOSSE
ELETTRICHE È IMPORTANTE SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
• Prima di utilizzare il caricatore, accertarsi
del voltaggio disponibile in ogni Paese.
6. PULIZIA
Per evitare rischi d’incendio,
scosse o scariche elettriche:
• Non passare panni umidi o detergenti sulla
batteria o sul caricatore della batteria.
• Rimuovere sempre il gruppo batteria
operazioni di manutenzione sull’utensile.
Pulire la parte esterna del caricatore con un
con eventuali pompe né pulire con acqua.
7. SMALTIMENTO
Non gettare le apparecchiature elettriche
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le
apparecchiature elettriche vengono smaltite in
una discarica o nel terreno, le sostanze nocive
possono raggiungere la falda acquifera ed
entrare nella catena alimentare, danneggiando la
vostra salute e benessere. Per informazioni più
approfondite sullo smaltimento di questo
prodotto, contattare l’Ente competente per lo
Rivenditore.
batterie con la dovuta attenzione per il
nostro ambiente. La batteria contiene
materiale che è pericoloso per voi e per
l’ambiente. Essa deve essere rimossa e
smaltita separatamente in una struttura che
accetta le batterie agli ioni di litio.
imballaggi usati, consente il riciclaggio
dei materiali e la riutilizzazione. Il
riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la
domanda di materie prime.
8. COPERTURA DELLA GARANZIA
Il costruttore assicura una garanzia,
conforme alla legislazione del paese
di residenza del cliente,
di minimo 2 anni a partire dalla data in cui il
La garanzia copre solo difetti materiali
e derivanti dalla manodopera.
Le riparazioni coperte da garanzia
possono essere eseguite esclusivamente
da un centro di assistenza autorizzato.
Se si avanza un reclamo coperto
da garanzia, è obbligatorio presentare
il documento di acquisto originale
(riportante la data di acquisto).
La garanzia non sarà applicata in caso di:
– normale usura
– uso scorretto, ad es. sovraccarico
del dispositivo, utilizzo di
accessori non approvati
– uso di forza, danni causati
da condizioni esterne
– danni causati dal mancato rispetto del
manuale d’uso, ad es. collegamento ad
alimentazione di rete non adeguata o
– non osservanza delle
istruzioni di installazione
– totale o parziale manomissione
del dispositivo

BG - 1
1. ОБЩИ
1.1 КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА
Този уред може да бъде използван
от деца над 8 годишна възраст, както и
от лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности, без опит и
познания, при условие че са наблюдавани
или инструктирани за безопасна
употреба на уреда и че разбират
свързаните с това рискове. Децата не
бива да играят с уреда. Почистването
и текущата поддръжка не трябва да се
извършват от деца без наблюдение.
2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка.
BG
СЪДЪРЖАНИЕ
.......................................................... 1
....................... 1
..................................................... 2
................................................. 3
4
............................................. 5
............................................ 5
..................... 6

BG - 2
3. БАТЕРИЯ
СПЕЦИФИКАЦИИ
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
•
•
•
•
•
•
Ако течността от акумулаторната
батерия влезе в контакт с очите,
изплакнете ги незабавно с чиста вода
в продължение на поне 15 минути.
Незабавно потърсете лекар,
Не зареждайте акумулаторната батерия
под дъжда или във влажни среди. Не
потопявайте уреда, акумулаторната
батерия или зарядното устройство
във вода или в други течности.
•
•
•
•
•
•
•
•
–
•
•
•
•
•
T
3
.
1
5A

BG - 3
•
ПРОВЕРКА НА КАПАЦИТЕТА
НА БАТЕРИЯТА
2
1
ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4. ЕКОСЪВМЕСТИМО
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Ако акумулаторната батерия се
напука или се счупи, с или без изтичане
на течности, не я зареждайте и не я
използвате. Изхвърлете я и я заменете
с нова акумулаторна батерия. НЕ СЕ
ОПИТВАЙТЕ ДА Я ПОПРАВЯТЕ!
За да избегнете злополуки и рискове
от пожар, експлозии или електрически
удари и, за да избегнете нанасянето
на щети на околната среда:
–
–
–
Електролитите от евентуални течове
от акумулаторните батерии са корозивни
и токсични. Внимавайте течността да
НЕ влиза в контакт с очите, кожата и
преди всичко да не я поглъщате.

BG - 4
–
–
–
–
5. ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
НА БАТЕРИЯТА
СПЕЦИФИКАЦИИ
3A
•
•
•
•
•
•
ПРОЦЕС НА ЗАРЕЖДАНЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: Батерията се
изпраща частично заредена.
Препоръчва се да я заредите преди
употреба, за да си осигурите достигане на
максималното работно време. Литиево-
йонните батерии нямат памет и могат
да се презареждат във всеки момент
.
ПРОЦЕС НA
ЗАРЕЖДАНЕ
СВЕТОДИОДНА ИНДИКАЦИЯ
:
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато червеният индикатор
премигва, извадете батерията от зарядното
устройство и я поставете отново до 2 часа.
Ако индикаторът показва зареждане,
батерията е в оптимално състояние.

BG - 5
Ако индикаторът показва зареждане,
батерията е в оптимално състояние.
След 2 часа извадете батерията и изключете
зарядното устройство от променливотоковия
(AC) контакт за 1 минута, след това го
включете отново в променливотоковия
(АС) контакт и поставете батерията.
Ако индикаторът показва зареждане,
батерията е в оптимално състояние.
В противен случай батерията
трябва да се замени.
ПРОВЕРКА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
•
•
•
Ако батерията се постави в
зарядното устройство, когато е
топла или прегрята, светодиодният
индикатор за ЗАРЯД на зарядното
устройство ще светне в ОРАНЖЕВО.
В случай, че настъпи такава ситуация,
оставете батерията да се охлади извън
зарядното устройство за около 30 минути
МОНТАЖ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
•
•
•
•
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако акумулаторната батерия
и зарядното устройство не се използват
за дълъг период от време, извадете
батерията от зарядното устройство и го
изключете от променливотоковия контакт.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИОПАСНОСТ: ЗА ДА
НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР
ИЛИ ТОКОВИ УДАРИ Е ВАЖНО
ДА СЛЕДВАТЕ ВНИМАТЕЛНО
ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
•
6. ПОЧИСТВАНЕ
За да избегнете рискове от пожар,
токов удар или електрически разряд:
•
•
7. ИЗХВЪРЛЯНЕ

BG - 6
8. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ
–
–
–
–
–

BS - 1
1. OPŠTE
1.1 KAKO ČITATI ZA UPOTREBU
Simbol
Ovu mašinu mogu koristiti djeca od
8 i više godina starosti kao i osobe sa
smanjenim zičkim, osjetnim ili psihičkim
sposobnostima, ili osobe koje ne poznaju
mašinu ili nemaju iskustva s njom, pod
uslovom da ih nadziru osobe odgovorne
za njihovu sigurnost ili da su upoznate sa
sigurnom upotrebom mašine i da su svjesne
pratećih opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati ovom mašinom. Redovno čišćenje i
održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
2. SIGURNOSNE OZNAKE
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Klasa II
Samo za upotrebu u zatvorenom
T
3
.
1
5A
PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO
PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe.
BS
SADRŽAJ
1. OPŠTE ......................................................... 1
2. SIGURNOSNE OZNAKE.............................. 1
3. BATERIJA..................................................... 2
ZBRINJAVANJE BATERIJE.......................... 3
................................ 3
.................................................... 5
7. ODLAGANJE................................................ 5
................................ 5

BS - 2
3. BATERIJA
KARAKTERISTIKE
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
•
•
•
•
•
•
Ako tekućina iz baterije dođe
u dodir s očima, odmah ih isperite
čistom vodom i ispirajte ih najmanje 15
minuta. Odmah se obratite liječniku.
Baterije ne punite na kiši ili u vlažnim
ambientima. Ne stavljajte uređaj, bateriju
ili punjač u vodu ili druge tekućine.
•
•
• Ne dopustite da metalni predmeti malih
•
•
•
•
•
•
•
–
–
•
•
•
•
•
•
PROVJERA STANJA
NAPUNJENOSTI BATERIJE
2
1
2 MJERI NAPUNJENOST BATERIJE
3 zelena
2 zelena
1 zelena
odmah napuniti.

BS - 3
SIGURNOSNE NAPOMENE I MJERE OPREZA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
i pozitivni, s metalnim predmetima.
7.
8.
9.
10.
11.
4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE
ZBRINJAVANJE BATERIJE
Svi otrovni materijali moraju se
zbrinuti na odgovarajući način kako
bi se spriječilo zagađenje okoliša.
Prije odlaganja i zbrinjavanja oštećene ili
polomljene litijum-jonske baterije, obratite
se lokalnom poduzeću za odlaganje otpada
ili lokalnoj službi za zaštitu okoliša kako
biste dobili dodatne informacije i specične
upute o odlaganju ove vrste otpada.
Baterije odnesite u centar za recikliranje i/
ili zbrinjavanje koji je ovlašten za odlaganje
materijala koji u sebi sadže litijumske jone.
Ako baterija napukne ili pukne, sa ili
bez gubitka tekućine, nemojte je puniti niti
koristiti. Zbrinite je i zamenite novom.
NE POKUŠAVAJTE JE POPRAVITI!
Kako biste izbjegli ozljede i opasnost
od požara, eksplozija ili strujnog udara
i da ne biste zagađivali okoliš:
–
–
–
Elektroliti koji se nalaze u
ispuštenoj tekućini baterije su korozivni
i otrovni. Obratite pažnju da tekućina
NE dođe u dodir s očima, kožom,
a pogotovo je nemojte gutati.
–
–
–
–
5. PUNJAČ ZA BATERIJE
KARAKTERISTIKE
Ulaz: 100-240V ~ 50/60 Hz, 1.1A
Izlaz: 24V 3A
•
•
•
•
•
•
POSTUPAK PUNJENJA
NAPOMENA: Isporučena baterija nije
u potpunosti puna. Preporučujemo da
je napunite prije korištenja kako biste
osigurali maksimalno vrijeme rada. Litijum-
jonska baterija nema memoriju te se
stoga može puniti u bilo kom trenutku.
2.

BS - 4
POSTUPAK PUN-
JENJA LED INDIKACIJSKA
BATERIJA SE PUNI CRVENO CRVENO
BATERIJE JE
POTPUNO PUNA CRVENO ZELENO
ili prehladno:
(KAKO BI SE BATERIJA
OHLADILA IZVADITE
JE NA 30 30 min.)
CRVENO
BATERIJE NEMA CRVENO UGAŠENO
BATERIJA JE
POKVARENA:
BATERIJU IZVADITE I
ZAMJENITE JU NOVOM)
CRVENO CRVENO
NAPOMENA: Kada treperi crveni
indikator, izvadite bateriju i ponovo
je umetnite u roku od 2 sata.
Ako indikator pokazuje da se baterija puni,
znači da je u najboljem mogućem stanju.
Ako indikator pokazuje da se baterija puni,
znači da je u najboljem mogućem stanju.
Nakon 2 sata, izvadite bateriju i izvadite
punjač iz utičnice na 1 minut, onda ga ponovo
povežite na utičnicu i stavite bateriju.
Ako indikator pokazuje da se baterija puni,
znači da je u najboljem mogućem stanju.
U suprotnom, potrebno ju je zamijeniti.
PROVJERA RADA PUNJAČA
•
•
•
Ako u punjač stavite vruće ili pregrijane
baterije, LED indikator za PUNJENJE na
punjaču može biti NARANDŽASTE boje.
Ako do toga dođe, ostavite da se baterija
ohladi oko 30 minuta izvan punjača.
MONTIRANJE PUNJAČA
•
•
•
•
NAPOMENA:
Ako punjač i bateriju ne koristite
duže vrijeme, izvadite bateriju iz punjača i punjač
iskopčajte iz strujne utičnice.
VAŽNI SIGURNOSNI UPUTI
• SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST:
KAKO BI SE SMANJIO RIZIK OD POŽARA
ILI STRUJNOG UDARA, VAŽNO JE
PAŽLJIVO SLIJEDITI OVE UPUTE.

BS - 5
•
6. ČIŠĆENJE
Kako bi se izbjegla opasnost
od požara ili strujnog udara:
•
•
7. ODLAGANJE
8. POKRIĆE GARANCIJE
–
–
neodobrene dodatne opreme
–
–
–
–

CS - 1
1. OBECNÉ
1.1 JAK ČÍST MANUÁL
Totozařízení můžebýtpou
žívánodětmivevěkunejméně 8
letaosobamisomezenýmifyzickými, sen
zorickýmineboduševnímischopnostmi
neboosobamibezzkušeností aznalostí,
když jsoupoddozoremnebokdyž
jsoupoučenyobezpečnémpoužití zařízení
achápousouvisející nebezpečí. Děti si nesmí
se zařízením hrát. Čištění a běžná údržba
nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
e
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití..
CS
OBSAH
1. OBECNÉ ...................................................... 1
............................... 1
3. AKUMULATOR............................................. 2
................................................. 3
5. AKULAADIJA................................................ 3
....................................................... 5
7. LIKVIDACE................................................... 5
.................................. 5
T
3
.
1
5A

CS - 2
3. AKUMULATOR
SPECYFIKACJE
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
•
•
•
•
•
•
Budou-li vaše oči zasaženy
elektrolytem, vyplachujte je ihned čistou
vodou alespoň 15 minut. Okamžitě přivolejte
lékařskou pomoc Nenabíjejte baterii v dešti
nebo ve vlhkých podmínkách.
Nepotápějte přístroj, baterii nebo
nabíječku do vody nebo jiných kapalin.
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
•
•
•
•
•
•
KONTROLA KAPACITY BATERIE
2
1
1
2
Kapacita
3 zelené
2 zelené
Baterie nabita ze 60% .
1 zelená
Baterie nabita ze 30% a
EZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY A
OPATŘENÍ
1.
2.
3.
4.
This manual suits for next models
2
Table of contents