CEA RAINBOW 200 HF User manual

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
Manuale d’istruzioni
Lista ricambi
2
101-102
LEGGERE
ATTENTAMENTE
Operator’s manual
Spare parts list
12
101-102
READ
CAREFULLY
Manuel d’instructions
Liste pièce de rechange
22
101-102
LIRE
ATTENTIVEMENT
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
32
101-102
SORGFÄLTIG
LESEN
Manual de instrucciones
Lista repuestos
42
101-102
LEER
ATENTAMENTE
Gebruikershandleiding
Onderdelenlijst
52
101-102
EERST GOED
DOORLEZEN
Manual de instruções
Lista de peças de substituição
62
101-102
LER
ATENTEMENTE
Ågarhandbok
Reservdelslista
72
101-102
LÄS
NOGAS
Eierens håndbox
Reservedelliste
82
101-102
LES
NØYE
I
UK
F
D
E
NL
P
S
N
Dis. n° 1020H397/B Cod. n° 200213 Vers. B 04/2002

2
ITALIANO
Premessa
Vi ringraziamo per l’acquisto di un
nostro prodotto. Prima di utilizzare
l’impianto è necessario leggere attenta-
mente le istruzioni contenute in questo
manuale. Per ottenere dall’impianto le
migliori prestazioni ed assicurare alle
sue parti la massima durata, è necessa-
rio attenersi scrupolosamente alle istru-
zioni per l’uso e alle norme di manuten-
zione contenute in questo manuale.
Nell’interesse della clientela si consiglia
di fare eseguire la manutenzione e, ove
occorra, la riparazione dell’impianto
presso le officine della nostra organizza-
zione di assistenza, in quanto provviste
di appropriate attrezzature e di perso-
nale particolarmente addestrato. Tutte le
nostre macchine ed apparecchiature
sono soggette ad un continuo sviluppo.
Dobbiamo quindi riservarci modifiche
riguardanti la costruzione e la dotazione.
Descrizione
Il
RAINBOW 200 HF
con controllo digi-
tale, rappresenta l’ultima evoluzione dei
generatori di saldatura in corrente conti-
nua con tecnologia
INVERTER
. Questo
potente generatore a 100 KHz, basato
su IGBT dell’ultima generazione, munito
di trasformatore planare, consente la
saldatura in TIG di tutti i metalli con
esclusione dell’alluminio e delle sue
leghe.
Il
RAINBOW 200 HF
, ottimo anche nella
saldatura ad elettrodo, con la sua legge-
rezza e compattezza e le eccellenti
caratteristiche di saldatura, è la solu-
zione ideale per impieghi in lavori di
manutenzione, montaggi e carpenteria
leggera.
Le sue caratteristiche principali sono:
• Innesco dell’arco in TIG con alta fre-
quenza, sempre preciso ed efficiente
• Ottime prestazioni di saldatura su
lamiere sottili
• Pulsazione di serie integrata nel con-
trollo con possibilità d’inserimento
della funzione
EASY PULSE
Premessa 2
Descrizione 2
Dati tecnici 3
Limiti d’uso (ISO/IEC 60974-1) 3
Norme di sicurezza 3
Installazione 4
Allacciamento alla linea
di utenza 4
Norme d’uso 5
Parametri di saldatura 6
Collegamento cavi di saldatura 5
Manutenzione 10
Rilievo di eventuali inconvenienti e
loro eliminazione 10
Regolazione scheda elettronica 93
Schema elettrico 94-95
Legenda schema elettrico 96
Legenda colori 97
Significato dei simboli grafici ripor-
tati sulla macchina 98
Significato dei simboli grafici ripor-
tati sulla targa dati 99
Lista ricambi 101-102
Ordinazione dei pezzi
di ricambio 104
Tabella 1
Modello RAINBOW 200 HF
TIG DC MMA
Alimentazione monofase 50/60 Hz V 230 230
Potenza di installazione kVA 3,1 4,3
Fusibile ritardato A 16 20
Tensione secondaria a vuoto V 88 88
Campo di regolazione A 5 ÷ 200 5 ÷ 160
100% A 110 105
Corrente utilizzabile al (40° C) 60% A 130 125
X% A 200 (20%) 160 (30%)
EN 60974-1
Norme di riferimento EN 50199
Grado di protezione IP 23
Classe di isolamento F
Dimensioni mm 390-300-135
Peso kg 7,5
I

3
• Controllo digitale di tutti i parametri di
saldatura con possibilità di memoriz-
zare 9 programmi personalizzati
• Compensazione automatica della ten-
sione di rete +15% -20%
• Ridotto consumo di energia ed elevato
rendimento
• Design innovativo e compatto
• Struttura portante in plastica antiurto
• Comandi protetti contro urti acciden-
tali
• Robusta maniglia integrata nel telaio
• Frontale inclinato con ampia visibilità
da ogni angolazione per una facile let-
tura e regolazione dei parametri
• Dimensioni e pesi ridotti per una facile
trasportabilità.
• Il grado di protezione IP 23 e le parti
elettroniche protette dalla polvere,
grazie all’innovativo sistema di ventila-
zione a
Tunnel
ne consentono
l’impiego nei più gravosi ambienti di
lavoro
• Il generatore è inoltre conforme a tutte
le normative e direttive in vigore nella
Comunità Europea.
Dati tecnici
I dati tecnici generali dell’impianto sono
riassunti nella tabella 1.
Limiti d’uso
(ISO/IEC 60974-1)
L’utilizzo di una saldatrice è tipicamente
discontinuo in quanto composto da peri-
odi di lavoro effettivo (saldatura) e peri-
odi di riposo (posizionamento pezzi,
sostituzione filo, operazioni di molatura,
ecc.). Questa saldatrice è dimensionata
per erogare la corrente I
2
max nominale,
in tutta sicurezza, per un periodo di
lavoro del 30% rispetto al tempo di
impiego totale. Le norme in vigore stabi-
liscono in 10 minuti il tempo di impiego
totale. Come ciclo di lavoro viene consi-
derato il 30% di tale intervallo. Supe-
rando il ciclo di lavoro consentito si pro-
voca l’intervento di una protezione ter-
mica che preserva i componenti interni
della saldatrice da pericolosi surriscal-
damenti. L’intervento della protezione
termostatica è segnalato dal lampeggio
del display sul pannello di controllo della
scritta “t °C”. Dopo qualche minuto la
protezione termica si riarma in modo
automatico e la saldatrice è nuovamente
pronta all’uso. Questo generatore è
costruito secondo il grado di protezione
IP 23.
Norme di
sicurezza
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Questi prodotti devono
essere utilizzati per sal-
dare e non per altri usi
impropri. L’uso è consen-
tito solo a persone adde-
strate e dotate di espe-
rienza. L’operatore deve osservare le
norme di sicurezza CEI 26-9 HD 407 per
garantire la sua incolumità e quella di
terzi.
PREVENZIONE DELLE SCOSSE
ELETTRICHE
• Non eseguire ripara-
zioni col generatore
sotto tensione.
• Prima di eseguire qua-
lunque operazione di
manutenzione o di ripa-
razione, staccare l’alimentazione alla
macchina.
• Assicurarsi che la saldatrice sia stata
collegata ad un efficiente impianto di
terra.
• L’installazione dell’impianto deve
essere eseguita da personale qualifi-
cato. Tutti i collegamenti devono
essere conformi alle vigenti norme
(IEC 60821) e alle leggi anti infortuni-
stiche.
• Non saldare in ambienti umidi o
bagnati o sotto la pioggia.
• Non saldare con cavi logori o allentati.
Ispezionare frequentemente tutti i cavi
ed assicurarsi che non vi siano difetti
di isolamento, fili scoperti o connes-
sioni allentate.
• Non saldare con cavi di sezione insuf-
ficiente ed interrompere la saldatura
se i cavi si surriscaldano per evitare
un rapido deterioramento dell’isola-
mento.
• Non toccare mai direttamente parti in
tensione. Dopo l’uso riporre con cura
la torcia o la pinza portaelettrodi evi-
tando il contatto con parti collegate a
terra.
SICUREZZA CONTRO FUMI E GAS DI
SALDATURA
• Provvedere alla depura-
zione dell’ambiente di
lavoro da gas e fumi
sviluppati durante la
saldatura, special-
mente quando la salda-
tura viene eseguita in spazi limitati.
• Disporre l’impianto di saldatura in
locali ben aerati.
• Rimuovere, eventualmente, strati di
vernice che ricoprono le parti da sal-
dare poiché si potrebbero sviluppare
gas tossici. In ogni caso ventilare
l’ambiente di lavoro.
• Non saldare in luoghi ove si sospet-
tano fughe di gas o in prossimità di
motori a combustione interna.
• Disporre l’impianto di saldatura lon-
tano da vasche di sgrassaggio dove
vengono impiegati come solventi
vapori di trielina o altri idrocarburi clo-
rurati poiché l’arco di saldatura e la
radiazione ultravioletta da esso pro-
dotta reagiscono con tali vapori for-
mando il fosgene, un gas altamente
tossico.
PROTEZIONE DA RADIAZIONE,
BRUCIATURE E RUMORE
• Non usare mai
maschere di protezione
rotte o difettose.
• Non guardare l’arco di
saldatura senza l’appo-
sito schermo o casco
protettivo.
• Proteggere gli occhi con l’apposito
schermo dotato di vetro inattinico
(grado di protezione 9 ÷ 14 EN 169)
• Sostituire immediatamente vetri inatti-
nici inadatti.
• Disporre un vetro trasparente davanti
a quello inattinico per proteggerlo.
• Non innescare l’arco di saldatura
prima di essersi accertati che le per-
sone vicine siano provviste delle
necessarie protezioni.
• Fate attenzione che le persone vicine
non vengano danneggiate agli occhi
dai raggi ultravioletti prodotti dall’arco
di saldatura.
• Usare sempre grembiuli protettivi,
occhiali antischegge e guanti.
• Portare cuffie o tappi a protezione
dell’orecchio.
• Portare guanti di cuoio per evitare
ustioni e abrasioni durante la manipo-
lazione dei pezzi.
PREVENZIONE CONTRO FIAMME ED
ESPLOSIONI
• Allontanare dal luogo di
lavoro ogni combusti-
bile.
• Non saldare in prossi-
mità di materiali o liquidi
infiammabili o in
ambienti saturi di gas esplosivi.
• Non indossare indumenti impregnati
di olio o grasso, poiché le scintille pos-
sono innescare le fiamme.
• Non saldare su recipienti che hanno
contenuto sostanze infiammabili, o su
materiali che, se riscaldati, possono
generare vapori tossici ed infiamma-
bili.
• Non saldare un recipiente senza
prima determinare cosa conteneva.
Anche una piccola rimanenza di gas
o liquido infiammabile può causare
un’esplosione.
• Non usare mai ossigeno per degas-
sare un contenitore.
• Evitare la saldatura di fusioni con lar-
ghe cavità che non siano state debita-
mente degassate.

4
• Tenere un estintore nelle vicinanze del
posto di lavoro.
• Non usare mai ossigeno in una torcia
di saldatura ma soltanto gas inerti o
miscele di questi.
RISCHI DOVUTI A CAMPI
ELETTROMAGNETICI
• Il campo magnetico
generato dalla mac-
china può risultare peri-
coloso a persone porta-
trici di pace-maker, pro-
tesi auricolari e appa-
recchiature similari, tali persone
devono consultare il proprio medico
prima di avvicinarsi ad una macchina
in funzione.
• Non avvicinarsi alla macchina in fun-
zione con orologi, supporti magnetici
per dati, timer, ecc. Questi oggetti
potrebbero subire danni irreparabili a
causa del campo magnetico.
• Questo impianto è conforme ai requi-
siti di protezione fissati dalle direttive
89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE
in materia di compatibilità elettroma-
gnetica (EMC). In particolare è con-
forme alle prescrizioni tecniche della
norma EN 50199 ed è previsto per
essere utilizzato in tutti gli ambienti
industriali e non in quelli per uso
domestico. Qualora disturbi elettroma-
gnetici dovessero presentarsi è
responsabilità dell’utilizzatore risol-
vere la situazione con l’assistenza tec-
nica del costruttore. In alcuni casi
come rimedio è necessario schermare
la saldatrice ed inserire, sulla linea di
alimentazione, opportuni filtri.
MATERIALI E SMALTIMENTO
• Queste macchine sono
costruite con materiali
privi di sostanze tossi-
che e nocive per l’ope-
ratore.
• Durante la fase di smal-
timento è opportuno smontare la
macchina e separarne i componenti in
base al tipo di materiale.
MANIPOLAZIONE E STOCCAGGIO
DEI GAS
Precauzioni devono
essere prese per una
sicura manipolazione dei
gas compressi in bom-
bole. Innanzitutto queste
devono essere tenute lon-
tane da cavi portacorrente o altri circuiti
elettrici. Consigliamo di usare bombole
che riportino marcato il tipo di gas conte-
nuto, non fate affidamento sulla identifi-
cazione a mezzo colori.
• Richiudete le valvole ogni volta in cui
non state operando e quando la bom-
bola è vuota restituitela prontamente.
• Assicurate la collocazione delle bom-
bole contro urti e cadute accidentali.
• Non cercate di riempirle.
• Usate solamente tubi e raccordi certifi-
cati, ognuno per il tipo di gas che
dovete impiegare e, se danneggiati,
sostituiteli.
• Usate un corretto regolatore di pres-
sione, montatelo sulla bombola
manualmente e in caso di sospetto
malfunzionamento, sostituitelo o ripa-
ratelo prontamente.
• Aprite lentamente la valvola della
bombola, cosicché la pressione del
regolatore aumenti lentamente.
• Quando l’indice misuratore è pressu-
rizzato, lasciate la valvola nella posi-
zione raggiunta.
• Per gas inerti aprite completamente la
valvola.
• Per gas combustibili, aprite la valvola
per meno di un giro, cosicché possa
essere chiusa velocemente in caso di
emergenza.
Installazione
Il luogo di installazione dell’impianto
deve essere scelto con cura, in modo da
assicurare un servizio soddisfacente e
sicuro. L’utilizzatore è responsabile
dell’installazione e dell’uso dell’impianto
in accordo con le istruzioni del costrut-
tore riportate in questo manuale. Prima
di installare l’impianto l’utilizzatore deve
tenere in considerazione i potenziali pro-
blemi elettromagnetici dell’area di
lavoro. In particolare, suggeriamo di evi-
tare che l’impianto sia installato nella
adiacenza di:
• cavi di segnalazione, di controllo e
telefonici;
• trasmettitori e ricevitori radiotelevisivi;
• computers o strumenti di controllo e
misura;
• strumenti di sicurezza e protezione.
I portatori di pace-maker, di protesi auri-
colari e di apparecchiature similari
devono consultare il proprio medico
prima di avvicinarsi all’impianto in fun-
zione. L’ambiente di installazione
dell’impianto deve essere conforme al
grado di protezione della carcassa che è
pari a IP 23, (pubblicazione IEC 60529).
Questo impianto è raffreddato mediante
circolazione forzata di aria e deve quindi
essere disposto in modo che l’aria
possa essere facilmente aspirata ed
espulsa dalle aperture praticate nel
telaio.
Allacciamento alla
linea di utenza
Prima di collegare la saldatrice alla
linea di utenza, controllare che i dati
di targa della stessa corrispondano al
valore della tensione e frequenza di
rete e che l’interruttore di linea della
saldatrice sia sulla posizione "O".
Collegare la saldatrice solamente a
reti con neutro francamente a terra.
L’allacciamento alla rete deve essere
eseguito mediante il cavo tripolare in
dotazione all’impianto. Il cavo è costitu-
ito da:
• 2 conduttori servono per il collega-
mento della macchina alla rete;
• il terzo, di colore GIALLO-VERDE,
serve per eseguire il collegamento di
"TERRA".
Collegare al cavo di alimentazione
una spina normalizzata (2p+t) di por-
tata adeguata e predisporre una
presa di rete dotata di fusibili o inter-
ruttore automatico; l’apposito termi-
nale di terra deve essere collegato al
conduttore di terra (GIALLO-VERDE)
della linea di alimentazione.
La tabella 2 riporta i valori di portata con-
sigliati per fusibili di linea ritardati scelti
in base alla corrente massima nominale
erogata dalla saldatrice e alla tensione
nominale di alimentazione.
NOTA 1:
eventuali prolunghe del cavo di
alimentazione devono essere di sezione
adeguata, in nessun caso inferiore a
quella del cavo di dotazione.
NOTA 2:
data la nota instabilità della
tensione fornita dai motogeneratori, si
sconsiglia la connessione della salda-
trice a questi impianti.
Tabella 2
Modello RAINBOW 200 HF
TIG DC MMA
I
2
Max nominale A 200 (20%)* 160 (30%)*
Potenza massima di installazione kVA 3,1 4,3
Corrente nominale fusibili classe "gl" A16 20
U1= 220V - 230V - 240V
Cavo allacciamento rete
Lunghezza m2,2 2,2
Sezione mm
2
2,5 2,5
Cavi di massa mm
2
25 25
* Fattore di servizio

5
Norme
d’uso
APPARECCHI DI
COMANDO E
CONTROLLO (fig. A)
Pos. 1
Interruttore di
linea. Nella
posizione "O"
la saldatrice è
spenta.
Pos. 2
Raccordo
ingresso gas
di saldatura.
Pos. 3
Cavo di ali-
mentazione
saldatrice.
Pos. 4
Attacco rapido connessione
del tubo del gas della torcia
TIG.
Pos. 5
Attacco rapido polarità posi-
tiva.
Pos. 6
Connettore per comandi ausi-
liari saldatura TIG (pulsante
torcia, pedale comando a
distanza, ecc.).
Pos. 7
Attacco rapido polarità nega-
tiva.
PANNELLO FRONTALE (fig. B)
Pos. 1
Pulsante "modo di saldatura”:
2 TEMPI, 4 TEMPI, CYCLE,
PUNTATURA.
Pos. 2
Pulsante “processo di salda-
tura”: TIG con innesco HF, TIG
con innesco tipo
"lift"
, ELET-
TRODO (per la saldatura di
elettrodi basici con dispositivo
"arc force"
e
"hot start"
),
ELETTRODO Cr-Ni (per la sal-
datura dell'acciaio inossidabile
con speciale caratteristica per
avere un arco più soffice).
Pos. 3
Selettore multifunzione per la
programmazione, il richiamo e
la memorizzazione dei para-
metri e dei programmi di salda-
tura.
Pos. 4
Led rosso funzione
PRE-GAS
Pos. 5
Led rosso funzione
CORRENTE INI-
ZIALE
Pos. 6
Led rosso funzione
SLOPE UP
Pos. 7
LED VERDE fun-
zione COR-
RENTE PRINCI-
PALE (
I
1
I
1
)
Pos. 8
LED ROSSO fun-
zione COR-
RENTE (
I
2
) 2°
LIVELLO - attivo
solo con funzione
CYCLE inserita.
Pos. 9
Led rosso funzione
CORRENTE DI
BASE (
I
b
) - attivo
solo con funzione
PULSE inserita.
Pos. 10
Led rosso funzione
CORRENTE DI
PICCO (
I
p
) - attivo
solo con funzione
PULSE inserita.
Pos. 11
Led rosso funzione
SLOPE DOWN
Pos. 12
Led rosso funzione COR-
RENTE FINALE
Pos. 13
Led rosso funzione POST GAS
Pos. 14
Led rosso funzione FRE-
QUENZA DI PULSAZIONE (f)
- attivo solo con funzione
PULSE inserita.
Pos. 15
Selettore TIG pulsato e EASY
PULSE.
Pos. 16
Display digitale per la preimpo-
stazione e la visualizzazione di
tutti i parametri. Il display inol-
tre assolve la funzione di
amperometro digitale.
Pos. 17
Regolazione/controllo digitale
di tutti i parametri di saldatura.
Collegamento cavi
di saldatura
SALDATURA ELETTRODO MMA
Allacciare, sempre a macchina disinse-
rita dalla rete, i cavi di saldatura ai mor-
setti d’uscita (Positivo e Negativo) della
saldatrice, collegandoli alla pinza e alla
massa con la polarità prevista per il tipo
di elettrodo da impiegarsi (Fig. C). Atte-
nersi, comunque, alle indicazioni fornite
dai fabbricanti di elettrodi. I cavi di salda-
tura devono essere il più corti possibile,
devono essere tra loro vicini, posizionati
a livello del pavimento o vicino ad esso.
SALDATURA TIG
• Allacciare il tubo gas proveniente dal
posteriore macchina alla bombola di
gas Argon e aprirla (pos. 5, fig. D).
• A macchina spenta collegare il cavo di
massa alla connessione rapida con-
1
4
5
6
7
2
3
Fig. A
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
13
15
16
17
14
Fig. B
Fig. C

6
trassegnata dal simbolo + (positivo)
(pos. 3, fig. D).
• Collegare la relativa pinza massa al
pezzo da saldare o al piano por-
tapezzi in zona libera da ruggine, ver-
nice, grasso, ecc.
• A macchina spenta collegare il cavo di
potenza della torcia alla connessione
rapida contrassegnata dal simbolo -
(negativo) (pos. 1, fig. D).
• Connettere il tubo gas della torcia
all'attacco rapido (pos. 4, fig. D).
• Avvitare il pulsante torcia al connet-
tore 6 poli dei comandi ausiliari TIG
(pos. 2, fig. D).
PEZZO DI SALDATURA
Il pezzo da saldare dovrebbe essere
sempre collegato a terra per ridurre le
emissioni elettromagnetiche. Occorre
però prestare molta attenzione che il col-
legamento di terra del pezzo da saldare
non aumenti il rischio di infortuni all’uti-
lizzatore o di danni ad altre apparecchia-
ture elettriche.
Quando è necessario collegare il pezzo
da saldare a terra, è opportuno eseguire
un collegamento diretto fra il pezzo ed il
pozzetto di terra. Nei Paesi in cui questa
connessione non è permessa, collegare
il pezzo da saldare alla terra mediante
opportuni condensatori in accordo con le
norme Nazionali.
Parametri di
saldatura
ATTENZIONE: i parametri indicati dai
display riportati nelle illustrazioni
hanno una funzione puramente indi-
cativa.
VISUALIZZAZIONE DELLA
VERSIONE DEL SOFTWARE
Il
RAINBOW 200 HF
è dotato di un con-
trollo digitale con a bordo un software
definito in fabbrica. Questo software è
passibile di continue evoluzioni e miglio-
ramenti. Il software è identificato da un
numero specifico visualizzabile sul
display nel seguente modo:
SALDATURA AD ELETTRODO (MMA)
1)
Premere e mantenere
premuto il tasto
SET/
PROG
2)
Mettere in funzione la saldatrice
ruotando l’interruttore di linea sulla
posizione
I
3)
Per alcuni secondi il
display visualizza il tipo
di soptware a bordo
(es. b.01)
1)
Mettere in funzione la saldatrice
ruotando l’interruttore di linea sulla
posizione
I
2)
Premere il pulsante “processo di
saldatura” e posizionarsi su:
•
ELETTRODO
per la sal-
datura di elettrodi basici
con dispositivi
“arc
force”
e
“hot start”
automatici
OPPURE
•
ELETTRODO Cr-Ni
per
la saldatura dell’acciaio
inossidabile con spe-
ciale caratteristica per
avere un arco più soffice
3)
Regolare la corrente di
saldatura desiderata
(5÷160 A) ruotando
l’apposita manopola
• Il LED VERDE
I
1
è acceso
4)
A questo punto è possibile effet-
tuare la saldatura
5)
Durante il processo di
saldatura, il display
digitale visualizza
l’effettiva corrente uti-
lizzata
2
1
3
4
5
5
Fig. D

7
SALDATURA TIG
1)
Mettere in funzione la saldatrice
ruotando l’interruttore di linea sulla
posizione
I
2)
Premere il pulsante “processo di
saldatura” e posizionarsi su:
•
TIG “HF”
per la salda-
tura TIG con innesco
alta frequenza
OPPURE
•
TIG
tipo
“lift”
per la sal-
datura TIG tipo
“lift”
senza alta frequenza
ATTENZIONE:
il corretto innesco tipo
“lift”
si effettua premendo il pulsante
della torcia solo dopo aver toccato con
l’elettrodo il pezzo da saldare
3)
Premere il pulsante “modo di salda-
tura” e posizionarsi su una delle 4
opzioni disponibili:
•
2 TEMPI
Premendo il pulsante
torcia si effettua il ciclo
di saldatura in TIG men-
tre rilasciandolo termina
la saldatura
•
4 TEMPI
La saldatura TIG
avviene nel seguente
modo:
A)
premendo il pul-
sante torcia si inne-
sca l’arco e la cor-
rente rimane al
valore INIZIALE
B)
Rilasciando il pul-
sante torcia viene
effettuato lo SLOPE
UP (se presente) e la
corrente PRINCI-
PALE si porta al
valore
I
1
C)
Premendo il pulsante
torcia viene effet-
tuato lo SLOPE
DOWN
(se presente)
e la corrente si porta
al valore FINALE
(corrente di cratere)
D)
Rilasciando il pul-
sante si conclude il
ciclo di saldatura
•
CYCLE
La saldatura TIG, con
questa funzione attiva,
avviene nel seguente
modo:
• premendo il pulsante
torcia si innesca l’arco
e la corrente rimane al
valore INIZIALE
• rilasciando il pulsante
torcia viene effettuato
lo SLOPE UP (se pre-
sente) e la corrente si
porta al valore PRIN-
CIPALE (
I
1
)
• premendo e rila-
sciando il pulsante tor-
cia per un tempo infe-
riore ad 1 secondo, la
corrente di saldatura
si porta al valore DI
CICLO (
I
2
); ripetendo
l’operazione è possi-
bile spostarsi infinite
volte fra i due livelli di
corrente (
I
1
,
I
2
)
• premendo e mante-
nendo premuto il pul-
sante torcia (per un
tempo superiore ai 2
secondi) viene effet-
tuato lo SLOPE
DOWN (se presente)
e la corrente si porta
al valore FINALE (cor-
rente di cratere)
• rilasciando il pulsante
torcia, si conclude il
ciclo di saldatura
•
PUNTATURA
Permette di effettuare,
premendo il pulsante
torcia, la puntatura per
periodo di tempo preim-
postato (in secondi) al
termine del quale l’arco
si spegne automatica-
mente
4)
Premendo in succes-
sione il pulsante
SET/
PROG
è possibile
impostare i seguenti
parametri di saldatura:
Tempo di PRE-GAS (0,05 ÷ 1 sec)
CORRENTE INIZIALE di saldatura (5 ÷
200A)
ATTENZIONE:
programmabile solo con
le funzioni
4 TEMPI
o C
YCLE
attive
Tempo di SLOPE UP (0 ÷ 5 sec)
CORRENTE PRINCIPALE di saldatura
I
1
(5 ÷ 200 A)
CORRENTE DI CICLO
I
2
(5 ÷ 200 A)
ATTENZIONE:
Programmabile solo
con funzione
CYCLE
attiva
CORRENTE DI PICCO
I
p
(5 ÷ 200 A)
ATTENZIONE:
programmabile solo con
funzioni
ON
PULSE
o
EASY PULSE
attive
CORRENTE DI BASE
I
b
(5 ÷ 200 A)
ATTENZIONE:
programmabile solo con
funzione
ON
PULSE
o
EASY PULSE
attiva

8
SALDATURA TIG CON LA FUNZIONE
PUNTATURA ATTIVA
SALDATURA TIG PULSATA
Il
RAINBOW 200 HF
permette di effet-
tuare la saldatura TIG pulsata in due
modalità:
•
ON PULSE
Saldatura TIG pulsata con imposta-
zione manuale dei parametri di salda-
tura;
•
EASY PULSE
Saldatura TIG pulsata con imposta-
zione sinergica dei parametri di salda-
tura.
NOTA:
la pulsazione viene disinserita
automaticamente durante il tempo di
permanenza della corrente INIZIALE e
FINALE
SALDATURA TIG PULSATA CON LA
FUNZIONE CYCLE ATTIVA
Con questa funzione è possibile saldare
a 2 diversi livelli di corrente pulsati (
I
1
e
I
2
). Anche in questo caso è possibile
effettuare la saldatura nelle due moda-
lità
ON PULSE
e
EASY PULSE
.
Con la funzione
CYCLE
attiva è neces-
sario impostare (oltre ai parametri di pul-
sazione
I
b
,
I
p
,
f
) anche la CORRENTE DI
PICCO di 2° livello (
I
2p
). Gli altri parame-
tri di pulsazione di 2° livello (COR-
RENTE DI BASE
I
2b
e FREQUENZA
f
)
sono ottenuti in modo sinergico. La
FREQUENZA rimane costante mentre
la CORRENTE DI BASE di 2° livello (
I
2b
)
è proporzionale al rapporto fra le cor-
renti di 1° livello.
FREQUENZA DI PULSAZIONE
f
(0,5 ÷
500 Hz)
ATTENZIONE:
programmabile solo con
funzione
ON PULSE
o
EASY PULSE
attiva
Tempo di SLOPE DOWN (0 ÷ 8 sec)
CORRENTE FINALE di saldatura (5 ÷
200 A)
ATTENZIONE:
programmabile solo con
le funzioni
4 TEMPI
o C
YCLE
attive
Tempo di POST-GAS (0,5 ÷ 25 sec)
5)
Per uscire dalla fase di
impostazione dei para-
metri di saldatura
tenere premuto il tasto
SET/PROG
per un
tempo di circa 1
secondo
6)
Effettuare la saldatura TIG deside-
rata
NOTA:
Durante il processo
di saldatura se il LED
VERDE
I
1
è illuminato in
modo fisso, il display
visualizza il valore della
corrente a cui si sta sal-
dando
1)
Mettere in funzione la saldatrice
ruotando l’interruttore di linea sulla
posizione
I
2)
Premere il pulsante
“modo di saldatura” e
posizionarsi sulla fun-
zione
PUNTATURA
3)
Premere il pulsante
SET/PROG
finchè il
led corrispondente non
lampeggia.
4)
Impostare, ruotando la
manopola, il TEMPO
DI PUNTATURA desi-
derato (0,5 ÷ 5 sec)
5)
E’ ora possibile procedere nello
stesso modo di una normale salda-
tura TIG, impostando i vari parame-
tri come indicato nella procedura
SALDATURA TIG
.
1)
Mettere in funzione la saldatrice
ruotando l’interruttore di linea sulla
posizione
I
2)
Premere il pulsante
“pulsazione” finchè la
funzione desiderata
risulti attiva
3)
Premendo in succes-
sione il pulsante
SET/
PROG
è possibile
impostare i seguenti
paramentri di pulsa-
zione:
CORRENTE DI PICCO
I
p
(5 ÷ 200 A)
CORRENTE DI BASE
I
b
(5 ÷ 200 A)
FREQUENZA DI PULSAZIONE
f
(0,5 ÷
500 Hz)
NOTA:
con la funzione
EASY PULSE
attiva,
impostando il valore di un
parametro (in genere
I
p
), si
ottengono in modo siner-
gico i valori degli altri para-
metri (
I
b
,
f
)
Per uscire dalla fase di
impostazione dei parame-
tri di saldatura tenere pre-
muto il tasto
SET/PROG
per un tempo di circa 1
secondo
4)
Effettuare la saldatura
TIG PUL-
SATA
desiderata
NOTA:
Durante il processo
di saldatura i led VERDE
I
1
e ROSSO
I
p
restano illumi-
nati in modo fisso e e sul
display viene visualizzato il
valore della corrente a cui
si sta saldando.

9
MODALITÀ ON PULSE / EASY PULSE
MODALITÀ ON PULSE
MODALITÀ EASY PULSE
1)
Mettere in funzione la saldatrice
ruotando l’interruttore di linea sulla
posizione
I
2)
Premere il pulsante
“modo di saldatura” e
posizionarsi sulla fun-
zione CYCLE
3A)
Premere il pulsante
“pulsazione” finchè la
funzione
ON PULSE
risulti attiva
4A)
Premere il tasto
SET/
PROG
finchè il led
VERDE
I
1
e il led
ROSSO
I
p
lampeg-
giano; ruotando l’appo-
sita manopola, rego-
lare il valore della
CORRENTE DI PICCO
di 1° livello
I
1p
(5 ÷ 200
A)
5A)
Premere il tasto
SET/
PROG
finchè non lam-
peggia il led ROSSO
della CORRENTE DI
PICCO di 2° livello
I
2p
(5 ÷ 200 A)
• Regolare il parametro
ruotando l’apposita
manopola
6A)
Premere il tasto
SET/
PROG
finchè non lam-
peggia il led ROSSO
della CORRENTE DI
BASE di 1° livello (5 ÷
100 A)
• Regolare il parametro
ruotando l’apposita
manopola
7A)
Premere il tasto
SET/
PROG
finchè non lam-
peggia il LED ROSSO
della FREQUENZA DI
PULSAZIONE (0,5 ÷
500 Hz)
• Regolare il parametro
ruotando l’apposita
manopola
ATTENZIONE:
proseguire al punto
8)
3B)
Premere il pulsante
“pulsazione” finchè la
funzione
EASY
PULSE
risulti attiva
4B)
Premere il tasto
SET/
PROG
finchè il led
VERDE
I
1
e il led
ROSSO
I
p
lampeg-
giano; ruotando l’appo-
sita manopola, rego-
lare il valore della
CORRENTE DI PICCO
di 1° livello
I
1p
(5 ÷ 200
A)
ATTENZIONE:
con la funzione
EASY
PULSE
attiva, regolando il valore della
CORRENTE DI PICCO di 1° livello (
I
1p
)
ottengo in modo sinergico i valori degli
altri parametri di 1° livello (
I
1b
,
f
)
5B)
Premere il tasto
SET/
PROG
finchè non lam-
peggia il led ROSSO
della CORRENTE DI
PICCO di 2° livello
I
2p
(5 ÷ 200 A)
• Regolare il parametro
ruotando l’apposita
manopola
ATTENZIONE:
con la funzione
EASY
PULSE
attiva, regolando il valore della
CORRENTE DI PICCO di 2° livello (
I
2p
)
ottengo in modo sinergico i valori degli
altri parametri di 1° livello (
I
2b
,
f
)
8)
Nel caso si volesse
effettuare una salda-
tura di prova, durante
la stessa il led del
parametro selezionato
lampeggia e sul display
rimane visualizzato il
valore del parametro
che si sta impostando
9)
Per uscire dalla fase di
impostazione dei para-
metri di saldatura
tenere premuto il tasto
SET/PROG
per un
tempo maggiore di 1
secondo
10)
Effettuare la saldatura
TIG PUL-
SATA
con funzione
CYCLE
NOTA:
durante il pro-
cesso di saldatura il LED
ROSSO
I
p
restano illumi-
nati in modo fisso e sul
display viene visualizzato il
valore della corrente a cui
si sta saldando

10
MEMORIZZAZIONE DELLE
IMPOSTAZIONI
SALDATURA PROGRAMMATA
Quando il programma è stato memoriz-
zato, l’operatore può saldare utilizzando
solo i valori preimpostati non potendo
modificare alcun tipo di parametro. Per
effettuare modifiche, è necessario pas-
sare alla saldatura
MANUALE
SALDATURA MANUALE
Per ritornare a impostare/modificare i
parametri selezionati o per creare un
nuovo programma, operare come
segue:
RICHIAMARE I PROGRAMMI
MEMORIZZATI
VISUALIZZARE I PARAMETRI
IMPOSTATI
Manutenzione
ATTENZIONE:
Prima di effettuare qual-
siasi ispezione all’interno del generatore
togliere l’alimentazione all’impianto.
RICAMBI
I ricambi originali sono stati specificata-
mente progettati per il nostro impianto.
L’impiego di ricambi non originali può
causare variazioni nelle prestazioni e
ridurre il livello di sicurezza previsto.
Per danni conseguenti dall’uso di
ricambi non originali decliniamo ogni
responsabilità.
GENERATORE
Essendo questi impianti completamente
statici, procedere nel seguente modo:
• Rimozione periodica degli accumuli di
sporco e polvere dall’interno del gene-
ratore per mezzo di aria compressa.
Non dirigere il getto d’aria diretta-
mente sui componenti elettrici che
potrebbero danneggiarsi.
• Ispezione periodica al fine di indivi-
duare cavi logori o connessioni allen-
tate che sono la causa di surriscalda-
menti.
Rilievo di eventuali
inconvenienti e
loro eliminazione
Alla linea di alimentazione va impu-
tata la causa dei più frequenti incon-
venienti. In caso di guasto procedere
come segue:
1)
Controllare il valore della tensione di
linea;
2)
Controllare il perfetto allacciamento
del cavo di alimentazione alla spina
e all’interruttore di rete;
3)
Verificare che i fusibili di rete non
siano bruciati o allentati;
4)
Controllare se sono difettosi:
• l’interruttore che alimenta la mac-
china;
• la presa a muro della spina;
• l’interruttore del generatore.
NOTA:
Date le necessarie conoscenze
tecniche che richiede la riparazione del
generatore, si consiglia, in caso di rot-
ATTENZIONE:
per accedere alla fase
di memorizzazione delle impostazioni, è
necessario che il LED VERDE
I
1
sia
acceso in modo fisso
1)
Tenere premuto il tasto
SET/PROG
(circa 3
secondi) finchè sul
display non appare la
scritta
Pr
2)
Ruotare la manopola
per selezionare il
numero di programma
in cui si desidera
memorizzare le impo-
stazioni
3)
Tenere premuto il tasto
SET/PROG
finchè sul
display appare la
scritta
Sto
4)
Le impostazioni sono state memo-
rizzate
1)
Tenere premuto il tasto
SET/PROG
(circa 3
secondi)
fino a quando
il numero del pro-
gramma selezionato
inizia a lampeggiare
2)
Ruotare la manopola in
senso antiorario fino a
quando sul display non
appaiono 3 trattini
3)
Premendo e rila-
sciando il tasto
SET/
PROG
, la macchina si
riporta nella condi-
zione di funzionamento
iniziale (LED VERDE
acceso in modo fisso)
4)
E’ ora possibile impostare o modifi-
care i singoli parametri o creare
nuovi programmi
1)
Tenere premuto il tasto
SET/PROG
(circa 3
secondi) fino a quando
sul display appare la
scritta
Pr
con il numero
di programma lampeg-
giante
2)
Ruotare la manopola
fino a quando sul
display appare il
numero di programma
che si desidera richia-
mare
3)
Premere e rilasciare il
tasto
SET/PROG
per
richiamare il numero
del programma sele-
zionato
4)
E’ ora possibile effettuare una sal-
datura
PROGRAMMATA
1)
Richiamare il programma deside-
rato (vedi “RICHIAMARE I PRO-
GRAMMI MEMORIZZATI”)
2)
Premere e rilasciare il
pulsante
SET/PROG
per visualizzare in
sequenza i parametri
impostati
3)
Tenere premuto il tasto
SET/PROG
per un
tempo maggiore di un
secondo per ritornare
al programma selezio-
nato
NOTA:
nel caso i parametri impostati
vengano modificati, si esce automatica-
mente dalla programmazione

11
tura, di rivolgersi a personale qualificato
oppure alla nostra assistenza tecnica.
Procedura di
smontaggio e
montaggio
saldatrice
Procedere nel seguente modo:
• svitare le 4 viti che fissano il pannello
posteriore e frontale
• svitare le 2 viti che fissano la maniglia
Per rimontare la saldatrice procedere in
senso inverso.
Fig. E

12
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing one of our
products. Before using the equipment
you should carefully read the instruc-
tions included in this manual. In order to
get the best performance from the sys-
tem and ensure that its parts last as long
as possible, you must strictly follow the
usage instructions and the maintenance
regulations included in this manual. In
the interest of customers, you are rec-
ommended to have maintenance and,
where necessary, repairs carried out by
the workshops of our service organisa-
tion, since they have suitable equipment
and specially trained personnel avail-
able. All our machinery and systems are
subject to continual development. We
must therefore reserve the right to mod-
ify their construction and properties.
Description
RAINBOW 200 HF
with digital control
represents the very latest evolution in
direct current weld generators with
INVERTER
technology. This powerful
100 KHz generator, based on the latest
generation IGBT, fitted with a planar
transformer, makes it possible to TIG
weld any metal except for aluminium
and its alloys.
RAINBOW 200 HF
, also excellent for
electrode welding, with its lightness and
compactness and first-rate welding
characteristics, is ideal for using for
maintenance, erection and light steel
structural works.
Main features are:
• Precise and efficient TIG arc striking
by high frequency
• High performance on thin metal
sheets
• Standard equipped with pulse mode
integrated into the control with avail-
able
EASY PULSE
facility
• Digital control of all the welding
parameters with the possibility of stor-
ing 9 personalised programs
• Automatic compensation for mains
voltage within +15% -20%
• Low energy consumption and high
efficiency
• Innovative and compact design
• Shock-proof plastic main structure
Introduction 12
Description 12
Technical data 13
Usage limits
(ISO/IEC 60974-1) 13
Safety standards 13
Installation 14
Connection to the electrical supply
14
Usage norms 14
Weld Parameters 16
Connection of the
welding cables 15
Maintenance 20
The pointing out of any difficulties
and their elimination 20
Adjustment of electronic circuit
board 93
Wiring diagram 94-95
Key to the electrical diagram 96
Colour key 97
Meaning of graphic symbols on
machine 98
Meaning of graphic symboles on
rating plate 99
Spare parts list 101-102
Ordering spare parts 104
Table 1
Model RAINBOW 200 HF
TIG DC MMA
Single phase input 50/60 Hz V 230 230
Installation power kVA 3,1 4,3
Fuse (delayed action) A 16 20
Secondary idle voltage V 88 88
Adjustment field A 5 ÷ 200 5 ÷ 160
100% A 110 105
Usable current (40° C) 60% A 130 125
X% A 200 (20%) 160 (30%)
EN 60974-1
Standards EN 50199
Protection class IP 23
Insulation class F
Dimensions mm 390-300-135
Weight kg 7,5
UK

13
• Control panel protected against acci-
dental impact
• Robust handle integrated into the
chassis
• Sloping front control panel, easy to
read and adjust and highly visible from
any direction
• Reduced weight and dimensions,
easy-to-carry
• IP 23 protection class and dust-proof
electronic components, thanks to the
innovative "Tunnel" fan cooling sys-
tem, allow their use in the toughest
work environments
• The generator also conforms to all
European Union standards and direc-
tives in force
Technical data
The general technical data of the system
are summarized in table 1.
Usage limits
(ISO/IEC 60974-1)
The use of a welder is typically discon-
tinuous, in that it is made up of effective
work periods (welding) and rest periods
(for the positioning of parts, the replace-
ment of wire and underflushing opera-
tions etc. This welder is dimensioned to
supply a I
2
max nominal current in com-
plete safety for a period of work of 30%
of the total usage time. The regulations
in force establish the total usage time to
be 10 minutes. The work cycle is consid-
ered to be 30% of this period of time. If
the permitted work cycle time is
exceeded, an overheat cut-off occurs to
protect the components around the
welder from dangerous overheating.
Activation of thermal protection is sig-
naled by "t° C" flashing on control panel
display. After several minutes the over-
heat cut-off rearms automatically and
the welder is ready for use again. This
generator is constructed in compliance
with the IP 23 protection level.
Safety standards
GENERAL SAFETY STANDARDS
These products must be
used for welding and not
for other improper uses.
Their use is permitted
only by trained and expe-
rienced persons. The
operator must observe the CEI 26.9 HD
407 safety standards in order to guaran-
tee his safety and that of third parties.
ELECTRICAL SHOCK PREVENTION
• Do not carry out repairs
with the generator live.
• Before carrying out any
maintenance or repair
activities, disconnect
the machine from the
mains.
• Ensure that the welder is suitably
earthed.
• The equipment must be installed by
qualified personnel. All connections
must comply with the regulations in
force (IEC 60821) and with the acci-
dent prevention laws.
• Do not weld in damp or wet surround-
ings or under rain.
• Do not weld with worn or loose wires.
Inspect all cables frequently and
ensure that there are no insulation
defects, uncovered wires or loose
connections.
• Do not weld with cables of insufficient
diameter and stop soldering if the
cables overheat, so as to avoid rapid
deterioration of the insulation.
• Never directly touch live parts. After
use, carefully replace the torch or the
electrode holding grippers, avoiding
contact with the parts connected to
earth.
SAFETY REGARDING WELDING
FUMES AND GAS
• Carry out purification of
the work area, from gas
and fumes emitted dur-
ing the welding, espe-
cially when welding is
carried out in an
enclosed space.
• Place the welding system in a well
aired place.
• Remove any traces of varnish that
cover the parts to be welded, in order
to avoid toxic gases being released.
Always air the work area.
• Do not weld in places where gas leaks
are suspected or close to internal
combustion engines.
• Keep the welding equipment away
from baths for the removal of grease
where vapours of trichloroethylene or
other chlorine containing hydrocar-
bons are used as solvents, as the
welding arc and the ultraviolet radia-
tion produced by it react with such
vapours to form phosgene, a highly
toxic gas.
PROTECTION FROM RADIATION,
BURNS AND NOISE
• Never use broken or
defective protection
masks
• Do not look at the weld-
ing arc without a suit-
able protective shield or
helmet
• Protect your eyes with a special
screen fitted with adiactinic glass (pro-
tection grade 9 - 14 EN 169)
• Immediately replace unsuitable adiac-
tinic glass
• Place transparent glass in front of the
adiactinic glass to protect it
• Do not trigger off the welding arc
before you are sure that all nearby
people are equipped with suitable pro-
tection.
• Pay attention that the eyes of nearby
persons are not damaged by the ultra-
violet rays produced by the welding
arc
• Always use protective overalls, splin-
ter-proof glasses and gloves
• Wear protective earphones or ear-
plugs
• Wear leather gloves in order to avoid
burns and abrasions while manipulat-
ing the pieces.
AVOIDANCE OF FLAMES AND
EXPLOSIONS
• Remove all combusti-
bles from the workplace
• Do not weld close to
inflammable materials
or liquids, or in environ-
ments saturated with
explosive gases
• Do not wear clothing impregnated with
oil and grease, as sparks can trigger
off flames
• Do not weld on recipients that have
contained inflammable substances, or
on materials that can generate toxic
and inflammable vapours when
heated.
• Do not weld a recipient without first
determining what it has contained.
Even small traces of an inflammable
gas or liquid can cause an explosion.
• Never use oxygen to degas a con-
tainer.
• Avoid gas-brazing with wide cavities
that have not been properly
degassed.
• Keep a fire extinguisher close to the
workplace
• Never use oxygen in a welding torch;
use only inert gases or mixtures of
these.
RISKS DUE TO ELECTROMAGNETIC
FIELDS
• The magnetic field gen-
erated by the machine
can be dangerous to
people fitted with pace-
makers, hearing aids
and similar equipment.
Such people must consult their doctor
before going near a machine in opera-
tion.
• Do not go near a machine in operation
with watches, magnetic data supports
and timers etc. These articles may
suffer irreparable damage due to the
magnetic field.
• This equipment complies with the pro-
tection requirements set by the 89/336
CEE, 92/31 CEE and 93/68 CEE
directives on electromagnetic compat-
ibility (EMC). In particular, it complies

14
with the technical prescriptions of the
EN 50199 standard and is foreseen to
be used in all industrial spaces and
not in spaces for domestic use. If elec-
tromagnetic disturbances should
occur, it is the user’s responsibility to
resolve the situation with the technical
assistance of the producer. In some
cases the remedy is to schormare the
welder and introduce suitable filters
into the supply line.
MATERIALS AND DISPOSAL
• These machines are
built with materials that
do not contain sub-
stances that are toxic or
poisonous to the opera-
tor.
• During the disposal phase the
machine should be disassembled and
its components should be separated
according to the type of material they
are made from.
HANDLING AND STOCKING
COMPRESSED GASES
• Always avoid contact
between cables carry-
ing welding current and
compressed gases cyl-
inder and their storage
systems.
• Always close the valves on the com-
pressed gas cylinders when not in
use.
• The valves on Inert gas cylinder
should always be fully opened when in
use.
• The valves on flammable gases
should only be opened full turn so that
quick shut off con be mode in an
emergency.
• Care should be taken when moving
compressed gas cylinders to avoid
damage and accidents which could
result in injury.
• Do not attempt to refill compressed
gas cylinders, always use the correct
pressure reduction regulators and
suitable base fined with the correct
connectors.
• For further information consult the
safety regulation governing the use of
welding gases.
Installation
The installation site for the system must
be carefully chosen in order to ensure its
satisfactory and safe use.
The user is responsible for the installa-
tion and use of the system in accor-
dance with the producer’s instructions
contained in this manual.
Before installing the system the user
must take into consideration the poten-
tial electromagnetic problems in the
work area. In particular, we suggest that
you should avoid installing the system
close to :
• signalling, control and telephone
cables
• radio and television transmitters and
receivers
• computers and control and measure-
ment instruments
• security and protection instruments
Persons fitted with pace-makers, hear-
ing aids and similar equipment must
consult their doctor before going near a
machine in operation. The equipment’s
installation environment must comply to
the protection level of the frame i.e. IP
23 (IEC 529 publication). This system is
cooled by means of the forced circula-
tion of air, and must therefore be placed
in such a way that the air may be easily
sucked in and expelled through the
apertures made in the frame.
Connection to the
electrical supply
Before connecting the welder to the
electrical supply, check that the
machine’s plate rating corresponds
to the supply voltage and frequency
and that the line switch of the welder
is in the "O" position. Only connect
the welder to power supplies with
grounded neutral. Only connect the
welder to power supplies with
grounded neutral.
This system has been designed for
nominal voltage V.230 50/60Hz. It can
however work at V.220 and V.240 50/
60Hz without any problem. Connection
to the power supply must be carried out
using the tripolar cable supplied with the
system, of which:
• 2 conducting wires are needed for
connecting the machine to the supply
• the third, which is YELLOW GREEN in
colour is used for making the
"EARTH" connection.
Connect a suitable load of norma-
lised plug (2p + t) to the power cable
and provide for an electrical socket
complete with fuses or an automatic
switch. The earth terminal must be
connected to the earth conducting
wire (YELLOW-GREEN) of the supply.
Table 2 shows the recommended load
values for retardant supply fuses chosen
according to the maximum nominal cur-
rent supplied to the welder and the nom-
inal supply voltage.
NOTE 1:
any extensions to the power
cable must be of a suitable diameter,
and absolutely not of a smaller diameter
than the special cable supplied with the
machine.
NOTE 2:
It is not advisable to plug up
the welder to motor-driven generators,
as they are known to supply an unstable
voltage.
Usage norms
CONTROL APPARATUS (fig. A)
Pos. 1
Supply switch. In the "O" posi-
tion the welder is off.
Pos. 2
Weld gas inlet coupling.
Pos. 3
Welder cable.
Pos. 4
Fast coupling TIG torch gas
tube .
Pos. 5
Fast coupling reverse polarity .
Pos. 6
TIG weld auxiliary control con-
nector (torch button, remote
control pedal, etc.).
Pos. 7
Fast coupling straight polarity.
Table 2
Model RAINBOW 200 HF
TIG DC MMA
I
2
Max nominal A 200 (20%)* 160 (30%)*
Installation power kVA 3,1 4,3
Nominal current "gl" class fuses A16 20
U1=220 V - 230 V - 240 V
Supply connection cable
Length m2,2 2,2
Section mm
2
2,5 2,5
Earth cable mm
2
25 25
* Service factor

15
FRONT PANEL (fig. B)
Pos. 1
"Weld mode" button: 2
STROKE, 4 STROKE, CYCLE,
SPOT-WELD.
Pos. 2
"Weld process" button: TIG
with HF arc strike, TIG with
"lift"
type arc strike, ELEC-
TRODE (for basic electrode
welding with
"arc force"
and
"hot start"
device). Cr-Ni
ELECTRODE (for welding
stainless steel with special
characteristics of having a
softer arc).
Pos. 3
Multi-purpose switch for pro-
gramming, parameter and weld
programme call up and stor-
age.
Pos. 4
Red led PRE-GAS function.
Pos. 5
Red led INITIAL CURRENT
function.
Pos. 6
Red led SLOPE UP function
Pos. 7
GREEN LED MAIN CURRENT
(
l
1) function
Pos. 8
RED LED 2nd LEVEL CUR-
RENT (I2) function, only works
with CYCLE function on.
Pos. 9
Red led BASIC CURRENT (
I
b)
function - only work with
PULSE function on.
Pos. 10
Red led PEAK
CURRENT (
I
p)
function - only
works with PULSE
function on.
Pos. 11
Red led SLOPE
DOWN function.
Pos. 12
Red led FINAL
CURRENT func-
tion.
Pos. 13
POST GAS red led
function.
Pos. 14
Red led PULSA-
TION FRE-
QUENCY (f) func-
tion - only works
with PULSE func-
tion on.
Pos. 15
PULSATED TIG
and EASY PULSE
switch.
Pos. 16
Digital display for
pre-setting and
visualizing all the
parameters. The
display also acts
as a digital amper-
ometer.
Pos. 17
Digital adjustment/
control for all weld
parameters.
Connection of the
welding cables
ELECTRODE WELDING (MMA)
With the machine disconnected from the
supply, connect the welding cables to
the out terminals (positive and negative)
of the welder, connecting them to the
gripper and the earth, with the correct
polarity provided for the type of elec-
trode to be used (Fig. C).
Choosing the indications supplied by the
electrode manufacturer, the welding
cables must be as short as possible,
close to one other, and positioned at
floor level or close to it.
TIG WELDING
• Connect the gas pipe at the rear of the
machine to the Argon gas cylinder
then open it (pos. 5, fig. D).
• When the machine is switched off
connect the earth cable to the quick
coupling marked + (positive) (pos. 3,
fig. D).
• Connect the relative earth clamp to
the piece to be welded or nearby
ensuring that the area is free from
rust, paint, grease, ecc..
• When the machine is switched off
connect the earth cable to the quick
coupling marked - (negative) (pos. 1,
fig. D).
• Connect the torch gas tube to the con-
nection (pos. 4, fig. D).
• Insert the torch button connector in
the 6 poles holder (pos. 2, fig. D).
1
4
5
6
7
2
3
Fig. A
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
13
15
16
17
14
Fig. B
Fig. C

16
PART TO BE WELDED
The part to be welded must always be
connected to earth in order to reduce
electromagnetic emission. Much atten-
tion must be afforded so that the earth
connection of the part to be welded does
not increase the risk of accident to the
user or the risk of damage to other elec-
tric equipment.
When it is necessary to connect the part
to be welded to earth, you should make
a direct connection between the part
and the earth shaft. In those countries in
which such a connection is not allowed,
connect the part to be welded to earth
using suitable capacitors, in compliance
with the national regulations.
Weld Parameters
ATTENTION: parameters shown on
the display in the pictures are purely
meant as an indication.
SOFTWARE VERSION DISPLAY
RAINBOW 200 HF
is equipped with a
digital control with software pre-set in
the factory on board. This software is
subject to being continuously evolved
and improved. The software is identified
by a specific number visualized on the
display as follows:
ELECTRODE WELDING (MMA)
TIG WELDING
1)
Press and keep press-
ing the SET/PROG key
2)
Start up the welder by turning the
main switch to position
I
3)
The type of software
on board (e.g. b.01)
appears on the display
for a few seconds
1)
Start up the welder by turning the
main switch to position
I
2)
Press the "weld process" button and
set on position:
•
ELECTRODE
for basic
electrode welding with
automatic
"arc force"
and
"hot start"
devices
OR
•
Cr-Ni ELECTRODE
for
welding stainless steel
with special characteris-
tics of having a softer
arc
3)
Turn the special dial to
adjust to desired weld
current (5÷160 A)
• The GREEN LIGHT
I
1
is on
4)
It is now ready for welding
5)
The digital display visu-
alizes effective current
used during welding
1)
Start up the welder by turning the
main switch to position
I
2)
Press the "weld process" button and
set on:
•
TIG "HF"
for TIG weld
with high frequency arc
strike
OR
•
"Lift"
type
TIG
for
"lift"
type TIG weld without
high frequency
2
1
3
4
5
5
Fig. D

17
ATTENTION:
iThe correct
"lift"
type
arc strike is only obtained by pressing
the torch button after touching the piece
to be welded with the electrode befo-
rehand.
3)
Press the "weld mode" button and
set on one of the 4 options avail-
able:
•
2 STROKE
The TIG weld cycle is
done by pressing the
torch button, while weld-
ing will stop when you
release it.
•
4 STROKE
TIG welding is done as
follows:
A)
Pressing the torch
button strikes up the
arc and the current
stays at the INITIAL
value
B)
Peleasing the torch
button will start the
SLOPE UP (if pre-
sent) and the PRIN-
CIPAL CURRENT
will take itself to
value
I
1
C)
Pressing the torch
button will start the
SLOPE DOWN (if
present) and the cur-
rent will take itself to
the FINAL value
(crater current)
D)
Releasing the button
will finish the weld
cycle.
•
CYCLE
TIG welding is done as
follows with this function
on:
• pressing the torch but-
ton will strike up the
arc and the current
stays at the INITIAL
value
• releasing the torch
button will start the
SLOPE UP (if present)
and the current will
take itself to the PRIN-
CIPAL value (
I
1
)
• pressing and releasing
the torch button for
less than 1 second,
the weld current will
take itself to the DI
CYCLE (
I
2
) value; it
will be possible to
move an infinite num-
ber of times between
the two current levels
(
I
1
,
I
2
) by repeating this
operation
• pressing the torch but-
ton and keeping it
pressed down (for
more than 2 seconds)
will start the SLOPE
DOWN (if present)
and the current will
take itself to the FINAL
value (crater current)
• releasing the torch
button will finish the
weld cycle
•
SPOT-WELDING
Spot-welding can be
done for the set time (in
seconds) by pressing
the torch button after
which the arc will auto-
matically switch off
4)
The following weld
parameters can be set
by pressing the
SET/
PROG
button repeat-
edly
PRE-GAS time (0,05 ÷ 1 sec)
INITIAL weld CURRENT (5 ÷ 200A)
ATTENTION:
only programmable with
4 STROKE
or
CYCLE
functions on
SLOPE UP time (0 ÷ 5 sec)
PRINCIPAL weld CURRENT
I
1
(5 ÷ 200
A)
CYCLE CURRENT
I
2
(5 ÷ 200 A)
ATTENTION:
programmable only with
CYCLE
function on
PEAK CURRENT
I
p
(5 ÷ 200 A)
ATTENTION:
programmable only with
ON PULSE
or
EASY PULSE
functions
on
BASIC CURRENT
I
b
(5 ÷ 200 A)
ATTENTION:
only programmable with
ON PULSE
or
EASY PULSE
on
PULSATION FREQUENCY
f
(0,5 ÷ 500
Hz)
ATTENTION:
programmable only with
ON PULSE
or
EASY PULSE
functions
on
SLOPE-DOWN time (0 ÷ 8 sec)

18
TIG WELDING WITH SPOT-WELD
FUNCTION ON
PULSATING TIG WELD
Pulsating TIG welding can be done in
two ways with
RAINBOW 200 HF
:
•
ON PULSE
Pulsating TIG weld with manually set
weld parameters;
•
EASY PULSE
Pulsating TIG weld with weld parame-
ters set in synergy.
NOTE:
Pulsation is automatically cut off
while the current is on INITIAL and
FINAL.
TIG PULSATING WELDING WITH
CYCLE FUNCTION ON
2 different levels of pulsating current (
I
1
and
I
2
) can be used for welding with this
function. Here also welding can be done
in the two ways
ON PULSE
and
EASY
PULSE
.
It is also necessary to set the 2nd level
PEAK CURRENT (
I
2p
) (apart from the
pulsating parameters
I
b
,
I
p
,
f
) with the
CYCLE
function on. The other 2nd level
pulsating parameters (BASIC CUR-
RENT
I
2b
and FREQUENCY
f
) are
obtained in synergy. FREQUENCY
remains constant while the 2nd level
BASIC CURRENT (
I
2b
) is in proportion to
the ratio between the 1st level currents.
ON PULSE AND EASY PULSE
METHODS
ON PULSE METHOD
FINAL weld CURRENT (5 ÷ 200 A)
ATTENTION:
only programmable with
4 STROKE
or
CYCLE
functions on
POST-GAS time (0,5 ÷ 25 sec)
5)
Keep pressing the
SET/PROG
key for
about 1 second to
leave the weld parame-
ter setting phase
6)
TIG weld as desired
NOTE:
The display will
visualize the current value
used for welding if the
GREEN LED
I
1
stays on
continuously during wel-
ding
1)
Start up the welder by turning the
main switch to position I
2)
Press the "weld mode"
button and set to
SPOT-WELD
position
3)
Press the
SET/PROG
button until the corre-
sponding led starts
flashing
4)
Turn the knob to set to
desired SPOT-WELD
TIME (0,5 ÷ 5 sec)
5)
Now continue in the same way as
for normal TIG welding, setting the
various parameters as indicated in
the
TIG WELD
procedures
1)
Start up the welder by turning the
main switch to position
I
2)
Press the "pulsation"
button until the desired
function is working
3)
Set the following pulsa-
tion parameters by
pressing the
SET/
PROG
button repeat-
edly
PEAK CURRENT
I
p
(5 ÷ 200 A)
BASIC CURRENT
I
b
(5 ÷ 200 A)
PULSATION FREQUENCY
f
(0,5 ÷ 500
Hz)
NOTE:
setting the value of
a parameter (usually
I
p
)
while
EASY PULSE
is
working, will give the
values of the other para-
meters (
I
b
,
f
) in synergy
Keep pressing the
SET/
PROG
key for about 1 sec-
ond to leave the weld
parameter setting phase
4) TIG
-weld as desired
NOTE:
The RED
I
p
and
GREEN
I
1
leds will stay on
continuously during the
weld process and the
display will visualize the
current value used for wel-
ding.
1)
Start up the welder by turning the
main switch to position
I
2)
Press the "weld mode"
button and set on
CYCLE
3A)
Press the "pulsation"
button until the
ON
PULSE
function is
working
4A)
Press the
SET/PROG
key until the GREEN
led
I
1
and the RED led
I
p
will start flashing;
adjust the 1
st
level
PEAK CURRENT
I
1p
(5
÷ 200 A); value by tur-
ning the special dial.

19
EASY PULSE METHOD
INPUT STORAGE
PROGRAMMED WELDING
Once the programme has been memo-
rized the operator can only weld with the
pre-set values and cannot change any
of the parameters. Go to
MANUAL
welding to make any changes.
5A)
Press the
SET/PROG
key until the RED led of
the 2nd level of PEAK
CURRENT
I
2p
(5 ÷ 200
A) starts flashing
• Adjust the parameter by
turning the special dial
6A)
Press the
SET/PROG
key until the RED led of
the 1st level BASIC
CURRENT (5 ÷ 100 A)
starts flashing
• Adjust the parameter by
turning the special dial
7A)
Press the
SET/PROG
key until the RED led of
the PULSATION FRE-
QUENCY (0.5 ÷ 500
Hz) starts flashing
• Adjust the parameter by
turning the special dial
ATTENTION:
go on to point
8)
3B)
Press the "pulsation"
button until the
EASY
PULSE
function is
working
4B)
Press the
SET/PROG
key until the GREEN
led
I
1
and the RED led
I
p
will start flashing;
adjust the 1
st
level
PEAK CURRENT
I
1p
(5
÷ 200 A); value by tur-
ning the special dial.
ATTENTION:
with
EASY PULSE
working and adjusting the value of the
1st level PEAK CURRENT (
I
1p
) you will
have the values of the other 1st level
parameters (
I
1b
,
f
) in synergy
5B)
Press the
SET/PROG
key until the RED led of
the 2nd level PEAK
CURRENT
I
2p
(5 ¸ 200
A) starts flashing
• Adjust the parameter by
turning the special dial
ATTENTION:
adjusting the value of the
2nd level PEAK CURRENT (
I
2p
) while
EASY PULSE
is working, you will have
the values of the other 2nd level para-
meters (
I
2b
,
f
) in synergy
8)
If you want a test weld,
the led of the selected
parameter will flash
and the value of the
parameter being set
will be visualized on
the display while this is
being done
9)
Keep pressing the
SET/PROG
key for
more than 1 second to
leave the weld parame-
ter setting phase
10)
Use the
CYCLE
function for
PUL-
SATING TIG
welding
NOTE:
The RED LED
I
p
and the GREEN LED
I
1
remain on continuously
during the welding process
and the current value
being used for welding will
be visualized on the
display
ATTENTION:
The GREEN LED
I
1
must
be on continuously to enter the input
storage phase
1)
Keep pressing the
SET/PROG
key (for
about 3 seconds) until
the letters
Pr
appear
on the display
2)
Turn the dial to select
the number of the pro-
gramme where input
must be stored
3)
Keep pressing the
SET/PROG
key until
the letters
Sto
appear
on the display
4)
Input has been stored

20
MANUAL WELDING
To return to set/modify selected parame-
ters or to create a new programme, do
as follows:
CALLING UP STORED
PROGRAMMES
VISUALIZING SET PARAMETRES
Maintenance
ATTENTION:
Before carrying out any
inspection of the inside of the generator,
disconnect the system from the supply.
SPARE PARTS
Original spare parts have been spe-
cially designed for our equipment.
The use of non-original spare parts
may cause variations in performance
or reduce the foreseen level of
safety.
We decline all responsibility for the
use of non-original spare parts.
THE GENERATOR
As these systems are completely
static, proceed as follow:
• Periodic removal of accumulated
dirt and dust from the inside of the
generator, using compressed air.
Do not aim the air jet directly onto
the electrical components, in order
to avoid damaging them.
• Make periodical inspections in
order to individuate worn cables or
loose connections that are the cause
of overheating.
The pointing out of
any difficulties and
their elimination
The supply line is attributed with the
cause of the most common difficul-
ties. In the case of breakdown, pro-
ceed as follows:
1)
Check the value of the supply vol-
tage;
2)
Check that the power cable is per-
fectly connected to the plug and the
supply switch;
3)
Check that the power fuses are not
burned out or loose;
4)
Check whether the following are
defective:
• the switch that supplies the
machine
• the plug socket in the wall
• the generator switch
NOTE:
Given the required technical
skills necessary for the repair of the
generator, in case of breakdown we
advise you to contact skilled personnel
or our technical service department.
Procedure for
welder assembly
and disassembly
Proceed as follows:
• Unscrew the 4 screws holding the
front and back panels
• Unscrew the 2 screws holding the
handle
Proceed the other way round to re-
assemble the welder.
1)
Keep pressing the
SET/PROG
key (for
about 3 seconds) until
the number of the
selected programme
starts flashing
2)
Turn the dial anti-
clockwise until 3 dotted
lines appear on the
display
3)
Pressing and relea-
sing the
SET/PROG
key, the machine will
go back to the original
operation (GREEN
LED on continuously)
4)
Any of the parameters may now be
set or modified or new programmes
created
1)
Keep pressing the
SET/PROG
key (for
about 3 seconds) until
the letters
Pr
with the
number of the pro-
gramme appear flash-
ing on the display
2)
Turn the dial until the
number of the pro-
gramme required
appears on the display
3)
Press and release the
SET/PROG
key to call
up the number of the
selected programme
4) PROGRAMMED
welding can now
be done
1)
Call up the required programme
(see "STORED PROGRAMME
CALL UP")
2)
Press and release the
SET/PROG
key to
visualize the set para-
meters in sequence
3)
Keep pressing the
SET/PROG
key for
more than a second to
return to the selected
programme
NOTE:
you will automatically leave pro-
gramming if the set parameters are
changed
Fig. E
Table of contents
Languages:
Other CEA Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

ProMariner
ProMariner TruePower 05150 Owner's manual & installation guide

Moseley Associates
Moseley Associates SCG-3T instruction manual

MAN Diesel & Turbo
MAN Diesel & Turbo L28/32H instruction manual

INSBUD
INSBUD IB-INV-CSI manual

Huawei
Huawei SUN2000-55KTL-HV-D1 user manual

Turbo Energy
Turbo Energy 1600 Series instruction manual