CEAG PX 04 User manual

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Instrucciones de uso
Proyectores de lámparas de
bulboenatmósferasexplosivas
Serie: PX 04
Operating instructions
Ex-FloodlightsforHighPressure
Discharge Lamps
Serie: PX 04
Betriebsanleitung
Ex-Scheinwerferleuchte
fürHochdruck-Entladungs-
Lampen Serie: PX 04
Instructions d'utilisation
Projecteursantidéflagrants
pouratmosphèresexplosibles
Série: PX 04
NOR 000 000 517 505 (e)
1
IECEx

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
➍Diagrama de conexión / Wiring diagram
●
●
●
L1 (L)
PE ( ) ● ●
●
●●●
●
●
●
C
S
SON
●
●
●
●
●
●
●
L1 (L)
L2 (L2)
L3 (L3)
N (N)
PE ( )
● ●
●
●●
●
●
●
HIT
●
●
C
S
R
R
●
Cableado de paso b/demanda (5 x 4mm2)
On request with through-wiring (5 x 4mm2)
HST => Sodio alta presión / High presure sodium
HME => Vapor mercurio / Mercury vapor
HIT => Halogenuros metálicos / Metal Halide
Se recomienda roscar un par de hilos de rosca de los tornillos
a la tapa, en la opèración de apertura, para facilitar la operación de cierre.
When uncrewing the screws from the lamp compartment cover, we recommend to
let in a couple of screws on the frame glass cover to facilite the closing procedure.
Conexión individual
Singleconnection
Apertura envolvente lámpara / Opening lamp Compartment
Instalación / Installation
2
Apertura envolvente equipo / Opening equipment compartment
N (N) ●
●
●
L1 (L)
PE ( )
●
● ●
●
●
●
C
MBF
R
N (N)
Regulación goniometro / Regulation goniometre

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
➍Schaltbild/ Schéma de câblage
●
●
●
L1 (L)
PE ( ) ● ●
●
●●●
●
●
●
C
S
SON
●
●
●
●
●
●
●
L1 (L)
L2 (L2)
L3 (L3)
N (N)
PE ( )
● ●
●
●●
●
●
●
HIT
●
●
C
S
R
R
●
Auf Anfrage mit Durchgangsverdrahtung (5x4mm2)
Option : câblage traversant (5 x 4 mm2)
HST => Natrium-Hochdrucklampe /lampe sodium HP tubulaire
HME => Quecksilberdampflampe / lampe à vapeur de mercure ovoïde
HIT => Halogen-Metaldampflampe / lampe à iodures métalliques tubulaire
Beim Öffnungsvorgang wird empfohlen, einige Schrauben im Leuchtengehäuse
eingedreht zu lassen, da dies das Schlieββ
ββ
βen wieder vereinfacht!
Il est recommandé de visser deux tours des vis
sur le couvercle, durant l’ouverture, pour faciliter la fermeture.
Einzelanschluss
Connexion individuelle
öffnen des Lampenraumes / Ouverture du compartiment lampe
Installation / Installation
3
Öffnen des Vorschaltgeräteraumes / Ouverture du compartiment appareillage
N (N) ●
●
●
L1 (L)
PE ( )
●
● ●
●
●
●
C
MBF
R
N (N)
Einstellen des Leuchtwinkels / Réglage angulaire

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
4
Notas: 1) Otras tensiones bajo demanda
Notes: 1) Other voltage on request
2) Suministro sin lámpara
2) Supply without lamp
Tabla ❶. Tipos configuración
Table ❶. Types configuration
Tabla ❷.Clases térmicas y
temperatura externa según
lámpara utilizada.
Table❷.Thermalclassand
surfacetemperatures acc.
lamps used.
➌Dimensiones / Dimensions
Tipo Peso
Type Weight
PX 0415 31 kg
PX 0425 31 kg
PX 0440 31 kg
PX 0460 31 kg
300
Ø14 Ø14
546
356
443
Ø26
180 180
M25
M25
PX 0407 23 kg
PXI 0405 24 kg
396
340
443
Tipo Figura Tensión Lámpara Potencia2) Portalám. Entradas
nominal1)
Type Figure Rated Power Lamp2) Lampho. Entries
voltage1)
Proyectores para lámpara HID con equipo encendido incorporado
Compact floodlights for lamp HID with controlgear incorporated
220-254V Indirecta/
PX 0407PX 0407
PX 0407PX 0407
PX 0407 50/60Hz HST 70W E27 (Ex e II)
λ≥λ≥
λ≥λ≥
λ≥0,90 2 x M25,
una con tapón
PX 0415PX 0415
PX 0415PX 0415
PX 0415 HST 150W E40
HIT 150W
PX 0425PX 0425
PX 0425PX 0425
PX 0425 220-254V HST 250W E40
50/60Hz HIT 250W
λ≥λ≥
λ≥λ≥
λ≥0,90
PX 0440PX 0440
PX 0440PX 0440
PX 0440 HST 400W E40 Indirect
HIT 400W (Ex e II)
2 x M25,
PX 0460PX 0460
PX 0460PX 0460
PX 0460 HST 600W E40 one plugged
Proyectores para lámpara que no precisan equipo de encendido
Floodlights for lamp that not need controlgear
PXI 0405PXI 0405
PXI 0405PXI 0405
PXI 0405 <250V QT 500W E40
HME-SB 500W
Lámpara aplicable Clase térmica / T rating
Applicable lamp Ta -20ºC a / to +40ºC Ta >40ºC a / to +55ºC
Tipo Potencia
Type Power II 2G II 2D II 2G II 2D
HSE/T 70W T4 85ºC T4 100ºC
150W T4 115ºC T4 130ºC
250W T4 130ºC T3 145ºC
400W T3 175ºC T3 190ºC
600W T3 195ºC T2 210ºC
HIE/T 70W T4 90ºC T4 105ºC
150W T4 105ºC T4 120ºC
250W T4 130ºC T3 145ºC
400W T3 170ºC T3 185ºC
HME 250W T3 150ºC T3 165ºC
400W T3 186ºC T2 201ºC
QT
HME-SB 500W T3 185ºC T2 200ºC

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
5
Tabelle ❶. Ausführungen
Tableau❶.Configuration
Tabelle❷Temperaturklasse
und Oberflächentemperatur
nachverwendeter Lampe.
Tableau ❷.Classede
températureet température
max. de
➌Maße / Dimensions
Typ Gewicht
Type Poids
PX 0415 31 kg
PX 0425 31 kg
PX 0440 31 kg
PX 0460 31 kg
300
Ø14 Ø14
546
356
443
Ø26
180 180
M25
M25
PX 0407 23 kg
PXI 0405 24 kg
396
340
443
Typ Bild Nenn- Lampenleistung2) Fassung Einführungen
Spannung1)
Type Boitier Tension Lampe Douille Entrées
nominale de câbles
Kompakte Scheinwerfer für Hochdrucklampen mit eingebautem Vorschaltgerät
Projecteurs avec appareillage intégré, pour lampes à décharge
220-254V indirekt
PX 0407PX 0407
PX 0407PX 0407
PX 0407 50/60Hz HST 70W E27 (Ex e II)
λ≥λ≥
λ≥λ≥
λ≥0,90 2 x M25,
ein Verschluss
PX 0415PX 0415
PX 0415PX 0415
PX 0415 HST 150W E40
HIT 150W Indirecte
PX 0425PX 0425
PX 0425PX 0425
PX 0425 220-254V HST 250W E40 (ExeII)
50/60Hz HIT 250W 2 x M25
λ≥λ≥
λ≥λ≥
λ≥0,90 une avec bouchon
PX 0440PX 0440
PX 0440PX 0440
PX 0440 HST 400W E40
HIT 400W
PX 0460PX 0460
PX 0460PX 0460
PX 0460 HST 600W E40
Scheinwerfer für Lampe, ohne Vorschaltgerät
Projecteur sans appareillage, pour lampes halogènes ou mixtes
PXI 0405PXI 0405
PXI 0405PXI 0405
PXI 0405 <250V QT 500W E40
HME-SB 500W
Anwendbare Lampe Temperaturklasse der Leuchten/ Classe de température
Type de lampe Ta -20ºC à / to +40ºC Ta >40ºCà / to +55ºC
Typ Lampenleistung
Type Power II 2G II 2D II 2G II 2D
HSE/T 70W T4 85ºC T4 100ºC
150W T4 115ºC T4 130ºC
250W T4 130ºC T3 145ºC
400W T3 175ºC T3 190ºC
600W T3 195ºC T2 210ºC
HIE/T 70W T4 90ºC T4 105ºC
150W T4 105ºC T4 120ºC
250W T4 130ºC T3 145ºC
400W T3 170ºC T3 185ºC
HME 250W T3 150ºC T3 165ºC
400W T3 186ºC T2 201ºC
QT
HME-SB 500W T3 185ºC T2 200ºC
Anmerkungen: 1) Andere Spannung auf Anfrage
Notes: 1) Autres tensions sur demande
2) Lieferung ohne Lampe
2) Les lampes ne sont pas fournies

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
6. Mantenimiento
¡Los reglamentos nacionales sobre mante-
nimiento y servicio deben ser observa-
dos, p.e.: usando instrucciones indicadas en
IEC 60079-17, así como las reglas generales de
ingeniería deben de ser observadas!
¡En aplicaciones con polvo combustible, pres-
tar especial atención de que no se formen
capas de polvo sobre los aparatos superiores a
5mm!
Servicio
¡La responsabilidad del uso seguro de
estos aparatos es el usuario!
En servicio, en particular las partes que afectan a
la protección contralas explosiones de estas
luminarias, deben chequearse, p.e.:
❒ El cuerpo y el cristal de la envolvente no
deben presentar daños.
❒ Las juntas antideflagrantes deben de estar
limpias, sin daños sin corrosión y debidamen-
te engrasadas.
❒ Las juntas de estanqueidad deben de estar en
perfectas condiciones.
❒ No debe de existir corrosión en las entradas
de cables.
❒ Las conexiones deben de estar debidamente
apretadas.
❒ El cambio de las lámparas se realizará de
acuerdo a lo indicado por el fabricante de las
mismas.
❒ Las lámparas usadas deben de ser de un tipo
apropiado para la luminaria instalada.
¡Las juntas antideflagrantes de estos
aparatos deben de estar engrasadas per-
manentemente, para asegurar su protección
contra la corrosión, estanqueidad y problemas
de gripaje. Limpiar restos de grasa y corrosión,
no utilizar elementos metálicos punzantes que
puedan deteriorar las superficies de las juntas
y engrasar utilizando grasa térmicamente y
químicamente estable con punto de gota
> 200ºC p. e.: Molikote
BR2 plus.
¡Cuándo se tenga que repintar la envolvente, se
tendrá especial atención a que las juntas
antideflagrantes queden totalmente libres de
cualquier traza de pintura!
Inspección
¡Los reglamentos nacionales deben de ser
observados!
En España p.e.: las inspecciones de instalaciones
en atmósferas potencialmente explosivas, se
deben realizar por personal "cualificado" a tal efecto
según lo establecido en el Reglamento Electrotécni-
co para Baja Tensión siguiendo las pautas estableci-
das en la IEC 60079-17.
¡Cuando las inspeciones sean del grado
"Detallado" o en algunos casos de
inspección por grado "Cercano", los
proyectores deberán desconectarse de la
red de alimentación!.
Reparación
¡Los reglamentos nacionales deben de ser
observados. Los trabajos de reparación
deben de ser realizados por persaonal
"cualificado" a tal fin!.
¡La reparación del sellado aro-cristal debe
realizarse por Cooper Crouse-Hinds, S.ACooper Crouse-Hinds, S.A
Cooper Crouse-Hinds, S.ACooper Crouse-Hinds, S.A
Cooper Crouse-Hinds, S.A..
El usuario no esta autorizado a
reemplazar el sellado del cristal!.
¡Todas las reparaciones deben de
realizarse con los aparatos sin tensión!
Para las reparaciones de equipos en modo de
protección es aconsejable seguir las pautas estable-
cidas en la IEC 60079-19.
¡Unicamente usar partes/recambios
originales de Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A. !.
Sujeto a cambios y/o suplementos de esta serie sin
previo aviso.
6
Notas: 3) Ver tabla 2 de Clases Térmicas según
aplicación lámpara.
1. Instrucciones de Seguridad
Para electricistas y personal cualificado e
instruido de acuerdo a la legislación nacional,
incluyendo las normas técnicas y cuando aplique,
de acuerdo a la IEC 60079-17 para aparatos
eléctricos en atmósferas explosivas.
❒¡Los proyectores no deben instalarse en
emplazamientos peligrosos de Zonas 0 y 20!
❒¡Los proyectores no deben ser usados si tienen
un depósito de polvo excesivo (>5 mm, de
accuerdo con IEC 60079-10-2) !
❒¡Los datos técnicos indicados en los
proyectores deben ser observados!
❒¡Cambios de diseño y modificaiones de los
proyectores no están permitidos!
❒¡Los proyectores únicamente se operán cuando
no existan defectos y estén en perfectas
condiciones!
❒¡Solo pueden ser usadosrecambiosoriginales
Cooper Crouse-HindsCooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-HindsCooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds, S.A.!
❒¡Las reparaciones que afecten al modo de
protección, sólo pueden ser realizadas por
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A. o por
"personal" cualificado!
❒¡No guardar estas instrucciones dentro de los
proyectores durante su funcionamiento!
❒Las reglas nacionales de seguridad y de
prevención de accidentes, así como las
instrucciones de seguroidad ( ) indica das en
las presentes instrucciones, deben
observarse!
2. Conformidad con normas
Estos proyectores para atmósferas explosivas son
conformes a las normas EN60079-1, EN60079-7,
EN61241-1 y EN60598, así como a las Directivas CE
"Aparatos y sistemas de protección para su uso en
atmósferas explosivas" (94/9/EC).
Han sido diseñados, fabricados y ensayados según el
estado del arte y de la técnica actual y de acuerdo a
EN29001(ISO9001).
Los proyectores son aptos para su uso en atmósferas
explosivas, Zona 1 y 2 según IEC60079-10-1, así
como para Zona 21 y 22 según IEC60079-10-2.
3. Datos técnicos
Aplicación: II2GD
Clase I Ex de IIB T3)
Clase II Ex tD A21 IP66 IIB T3)
Certificados: BVS09ATEX E050x
IECEx-BKI 07.0041
Otros consultar
Gama de tipos:Ver tabla 1
Lámparas a utilizar: Ver tabla 1
Aprovación calidad
producción: LOM02ATEX9040
Grado de protección
según EN60598: IP 66 / 67
Clase de aislamiento
según EN60598: I
Rango de Temperaturas
ambiente: -20oC to + 40oC
>40oC to + 55oC
Tensiónnominal: Ver tabla 1
Material de la envolvente:Alecacón de aluminio
exenta de Cu, pintada en
polyester gris
Material del vidrio Borosilicato
Temperatura de almacenaje
enembalajeoriginal -50oC a + 60oC
Capacidad de bornes de
conexión: Ver diagramas de conexión
Entrada indirecta: 2 x M25 x 1,5 ISO965-1,
una con tapón
Dimensiones: Ver figura 3.
4. Instalación
¡Los respectivos reglamentos nacionales,
así como las reglas generales de ingeniería
aplicables a la instalación y manipulación
de aparatos en atmósferas explosivas de-
ben de ser observados!
¡El transporte y almacenaje de estas
luminarias debe realizarse en su embalaje
original!
¡Poner especial atención al manipular las
luminarias, en no dañar el cristal de forma
que pueda perder la piel de su acabado
exterior (rozaduras, pequeños golpes,
arenados, etc.), dado que ello puede
debilitar sus características mecánicas
funcionales!
¡Posición de montaje!
Apertura y cierre de los proyectores
¡La apertura de las luminarias siempre debe
de realizarse sin tensión!.
¡Se considera que las envolventes estan bien
cerradas, cuando todos sus tornillos de
cierre están apretados disponiendo en la
junta Exd plana de un intersticio < 0,15mm.
Par de apriete de los tornillos > 30 Nm.
Existen juntas Exd, en el marco-vidrio del
compartimento de lámpara y en la tapa del
compartimento del equipo de encendido.
Dimensiones de montaje: Ver figura 3
Accesorios de montaje: Ver catálogo de
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Entradas de cables
Montar las entradas de cables
(prensaestopas) elegidas según el tipo y
dimensiones del cable de alimentación, de
acuerdo con las instrucciones facilitadas
por el fabricante de los mismos.
¡Las entradas de cable elegidas deben de
disponer un modo de protección Exe II !
¡Cuando una entrada de cables no se
utilice, deberáobturarse por tapón
apropiado certificado para el modo de
protección de las envolventes que
obturen!
En caso de que los tapones utilizados
sean los originales servidos con las
luminarias estos dispondrán de un par de
apriete mínimo de 15 Nm.
Conexión a la red: Ver diagramas de conexiones.
Montaje de lámparas
¡Solo deben de montarse lámparas apro-
piadas para las luminarias en cuestión
suministradas. Para ello ver las indicacio-
nes de la carátula de la luminaria y en estas
instrucciones!
5. Puesta en servicio
¡Antes de su puesta en servicio, verificar
si esta debidamente conectada y funciona
conforme con las presentes instrucciones
y otras reglas aplicables!.
Unicamente se deben aplicar ensayos de aislamien-
to entre PE y los conductores externos L1 (L1, L2,
L3) así como entre PE y N.
- tensión de ensayo máx. 1kV AC/DC
- aislamiento min: 2 MΩ
Seguidamente las luminarias deben de estar bien
cerradas para su puesta en servicio.

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
6. Maintenance
¡Observe the national rules applicable to
maintenance, servicing, inspection and
repairing of apparatus for explosive
atmospheres, e.g. IEC 60079-17as well as
the general rules of engineering!
¡For dust explosive appication, pay
special attention d'ont have present clust
layers abore 5mm on side of the
apparatus!
Servicing
The responsable of the safe use of these
apparatus is the property.
When servicing, in particular those components that
affect the explosion protection , will have to
cheked, e.g.:
❒ Housing and glass for any cracks or damage.
❒ The flameproof joint have to be clean,
undameged, without corrosion and perfect
greassed.
❒ Gaskets for their perfect conditions.
❒ Cable entries whitout corrosion.
❒ Terminlas for their firm fit.
❒ Lamp replacement in acc. with the
manufacturer instructions.
❒ Type of lamps used in acc. with the luminaire
specifications.
¡The flameproof of these apparatus have
to be greassed permanentlly in order to
ensure it protection in front of the
corrosion, water ingrees and seize-up
problems. Cleaning rest of greasse and
corrosion no using sharp metallic devices
who can damage the surface of the joint,
and greasing they using apropiate
greasse therminally and chemically stable
with a drop point > 200ºC like e.g.:
Molikote
BR2 plus.
¡When the housing need to be repeinted,
pay attention that the flameproof joints
rest without any part with coating.
Less for the PTFE coating, that in this
case ask Cooper Crouse-Hinds, S.A. for
the correct process!
Inspection
¡The nationals regulations have to be
observed!
I.e. in Spain the inspections of the installations in
hazardous areas, have to be done by “qualified”
personnel in accordance with the Electrotechnical
Low Votage Regulation following the indications
stablished in IEC 60079-17.
¡When the inspections are in degree of
“Detailled” or “Closed”, the luminaires
have to be disconnected from the main
conection!.
Repairing
¡The nationals regulations have to be
observed.The tasks of repairing have to be
made by “qualified” personnel!.
¡The reparation of the sealed part between
the collarand the glass have to be done
by Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.. The users
are not authorized to repair this sealed
part.
All reparations have to be done without
voltage!.
For repair electrical equipments in protection mode
is suggested follow the instructions indicated
in IEC 60079-19.
¡Only use genuine
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A. spare parts!.
Subject to alteration or supplement of this product
without any advertisement before.
7
Notes: 3) See table 2, thermal class and surface
temperature acc. the lamp used.
1. Safety instructions
For skilled electricians and instructed personnel in
accordance with national legislation, including the
relevant standards and, where applicable, in acc.
with IEC 60079-17 on electrical apparatus for ex-
plosive atmospheres.
❒The floodlights must not be operated
in Zone 0 or 20!
❒The light fitting must not be use while exist
excessive layer of dust (>5 mm, accd.
IEC 60079-10-2) !
❒The technical data indicated on the floodlights
are to be observed!
❒Changes of the design and modifications to the
floodlights are not permitted!
❒The floodlights shall be operated as intended
and only in undamaged and perfect condition!
❒Only genuine Cooper Crouse-HindsCooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-HindsCooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds spare
parts may be used for replacement!
❒Repairs parts that affect the explosion protection
mode, may only be carried out by
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A. or a qualified
“electrician” and will subsequenctly have to be
cheked by an "expert"!
❒Do not keep these operating instructions
inside the floodlights during operation!
❒The national safety rules and regulations for
prevention of accidents and the following
safety instructions which are marked with an
() in these operating instruction, will have to
be observed!
2. Conformity with standards
This explosion protected floodlights meets the
requeriments of EN60079-1, EN60079-7,EN61241-1,
and EN60598.It also complies with
the EC Directives for “Apparatus and protective
systems for use inexplosive atmospheres”
(94/9/EC).
It has been designed, manufactured and tested in
accordance to the state of the art and according to
EN29001(ISO9001).
The luminaire are suitables for use in explosive
atmospheres, Zone 1 and 2 acc. to IEC60079-10-1 as
well as Zone 21 and 22 acc. to IEC 60079-10-2.
3. Technical data
Aplication: II2GD
Class I Ex de IIB T3)
Class II Ex tD A21 IP66 T3)
Certificates: BVS09ATEXE050X
IECEx-BKI 07.0041
Others on request
Serie of types:See Table 1
Lamps to be use: SeeTable1
Approval of the production
Quality assurance: LOM 02 ATEX 9040
Degree of protection
acc. EN60598: IP 66 / 67+
Insulation class
acc. EN60598: I
Temperature of use: -20oC to + 40oC
>40oC to + 55oC
Rated voltage: See Table 1
Material of enclosure: Metal aloy copper
free aluminium
painted polyester grey.
Material of glas Borosilicate
Storage temperature in original
Packing -50oC to + 60oC
Terminals capacity: Seewiringdiagram
Entries of cables
Indirect entry: 2 x M25 x 1,5 ISO965-1,
oneplugged
Dimensions: See figure 3.
4. Installation
¡The respective national regulations as well
as the general rules of engineering which
apply to the installation and operation of
explosion protected apparatus will have
to be observed!
¡Transport and storage of the floodlights
is permitted in original packaging only!
¡Pay attention when mounting or repairing
the luminaire, dont damage the fire-finish
of the glass adquired during moulding
(abrasions, sanding, etc.) that can
weaking their mechanical functions.
repairing the floodlights, dont damage
the fire-finish of the glass adquired
during moulding (abrasions,
sanding, etc.) that can weaking their
mechanical functions!
¡Montage position!
Opening and closing the floodlights
¡The opening of luminaire always shall be
without voltage!.
¡The luminaire is well closed when the gap
of the flange joints, in every side of the
enclosure are < 0,15mm. Torque of bolts
thinckness > 30 Nm.
There're Exd joints in the frame - lamp
housing, and in the cover - controlgear
housing!
Dimensions for mounting: See figures 3
Accesories for mounting:
SeeCooper Crouse-HindsCooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-HindsCooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds catalogue
Cable entries
Mounting the selected cable entries
(cableglands) acc. type and dimensions of
the main conection cable, following their
manufacturer instructions.
The cable entries devices has to be a
protection mode ExeII
Unused cabe entries have to be closed by
a correspondante certifyed blanking plug.
If the original blanking plugs are used ,
these must be tightened with 15 Nm
torque.
Main conection: See wiring diagram.
Lamps mounting
¡Only must be mounting apropiated lamps
for the supplied luminaire. See indications
in the general label of the luminaire and in
this instructions!
5. Taking into operation
¡Prior to operation check the floodlights
for its proper funtioning and installation
in compliance with these operting
instructions and others applicable
regulations!.
Only carry out insulation measurements between
PE and external conductor L1 (L1, L2, L3) as well as
between PE and N.
- measurement voltage: max. 1kV AC/DC
- min. insulation: 2 MΩ
Then the luminaire have to be tightly closed.

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
❒ Klemmen und Verschlussstopfen auf festen Sitz!
❒ Beachten Sie die Wechselintervalle gemäβ
VorgabederLampenhersteller!
❒ Lampentypen müssen germäβVorgabe sein!
Die druckfesten Spalte der Leuchte müssen
dauerhaft gefettet werden, um Korrosion, die
Schutzart und ein Festbacken zu verhindern.
Zum Reinigen der Fettrückstände keine scharfen
metallischen Gegenstände benutzen, die die
Oberfläche des Spaltes beschädigen können!
Benutzen Sie nur chemisch-und thermisch
beständige Fette mit einem Tropfpunkt > 200ºC
(z.B. Molikote
von CCH).
Beim Lackieren des Gehäuses darf keine Farbe in
den druckfesten Gewindespalt kommen.
Inspektion
Beachten sie die nationalen Bestimmungen
für die Inspektionen.
Landesspezifisch kann die Inspektion in
explosionsgefährdeten Bereichen nur von
besonders qualifziertem Personal in
Übereinstimmung mit der
Betriebssicherheitsvorschrift und der
IEC 60079-17 erforderlich sein.
Bei Nahansicht u. ausfuehrlicher Begutachtung
muss die Leuchte vom Netz getrennt werden.
Instandsetzung
Beachten sie die nationalen Bestimmungen!
(z.B. IEC 60079-19)
Die Reparatur des Glas mit dem abgedichteten
Gewindering darf nur von CCH durchgeführt
werden. Der Anwender darf diese Reparatur nicht
durchführen!
Vor dem Austausch oder der Demontage von
Einzelteilen ist folgendes zu beachten:
Das Betriebsmittel vor dem Öffen oder vor
Instandhaltungsarbeiten erst spannungsfrei schalten!
Nur zugelassene Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Originalersatzteileverwenden(siehe
Cooper Crouse-Hinds, S.A. Ersatzteilliste).
Programmänderungenund-ergänzungensind
vorbehalten.
Bei der Entsorgung nationale
Abfallbeseitigungsvorschriften beachten!
Öffnen und Schlieββ
ββ
βen der Leuchte:
Vor öffnen der Leuchten spannungslos
schalten!
Die Leuchte ist richtig geschlossen, wenn der
Verschraubungsring vollständig in das
Leuchtengehäuseeingeschraubtist.Zum Öffnen oder
SchlieβendesLeuchtenrahmenssind die 12 rostfreien.
Schrauben M8-DIN933, die den Leuchtenrahmen mit
dem Scheinwerferkörper befestigen, zu lösen bzw
festzuziehen (Drehmoment 30 Nm)
Montagemaβe:sieheAbbildung 3
Zubehör für die Montage: siehe CCH-Katalog
Motageanordnung
Leitungseinführungen
Bei der Montage der Leitungseinführungen
für den Netzanschluss beachten Sie die
Herstellerangaben der benutzten Dichtungen und
Leitungseinführungen!
Die Leitungseinführungen müssen die gleiche
Zündschutzart und IP-Schutzart aufweisen, die
auch für die Leuchte angegeben ist!
Unbenutzte Gehäuseöffnungen müssen mit
geeigneten, bescheinigten Verschlussstopfen
verschlossen werden.
Werden die Original-Verschlussstopfen benutzt,
müssen diese mit 30 Nm festgezogen werden.
Netzanschluss: siehe Schaltbild
Lampenmontage
Nur solche Lampen verwenden, die für
diese Leuchte zugelassen sind, siehe
technische Daten und Typenschild!
Werden Lampen mit eingebautem Zündgerät
verwendet, dürfen nur Lampen mit
elektromagnetischer Kompatibilität gemäββ
ββ
βEG-
Richtlinie verwendet werden.
5. Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme die korrekte
Funktion und Installation der Leuchte in
Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung
und anderen zutreffenden Bestimmungen
überprüfen!
Isolationsmessungen nur zwischen PE und
Auβenleiter L1 (L2, L3) sowie zwischen PE und N
durchführen!
Messspannung: max 1 kV AC/DC.
min. Isolationswiderstand: 2 MOhm
Die Leuchte muss sicher verschlossen sein.
6. Instandhaltung
Halten Sie die für die Instandhaltung,
Wartung und Prüfung von
explosionsgeschützten Betriebsmitteln
geltenden Bestimmungen z.B. IEC 60079-17 ein!
Wartung
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
Teile, von denen die Zündschutzart abhängt, zu
prüfen z.B.:
❒ Gehäuse und Schutzglas auf Risse und
Beschädigungen!
❒ Der druckfeste Gewindespalt muss sauber,
unbeschädigt, korrosionsfrei und
vorschriftsmäβig gefettet sein!
❒ Dichtungen auf Beschädigungen!
❒ Leitungseinführungen müssen korrosionsfrei
sein!
8
1. Sicherheitshinweise:
Zielgruppe:
Elekrofachkräfte und unterwiesene
Personen.
❒Die Leuchte darf nicht in der Zone 0 eingesetzt!
werden!
❒Die auf der Leuchte angegebenen technischen
Daten sind zu beachten!
❒Umbauten oder Veränderungen an der Leuchte
sind nicht zulässig!
❒Die Leuchte ist bestimmungsgemäβ in
unbeschädigtem und einwandfreiem Zustand zu
betreiben!
❒Als Ersatz dürfen nur Originalteile von
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A. verwendet
werden!
❒Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von Cooper Crouse-Hinds,
S.A. oder einer qualifizierten "Elektrofachkraft"
durchgeführt werden!
❒Belassen sie diese Anleitung nicht in der
Leuchte!
❒Beachten Sie die nationalen
Unfallverhütungsund Sicherheitsvorschriften
und die nachfolgenden Sicherheitshinweise, die
in dieser Betriebsanleitung mit einem ( )
gekennzeichnet sind!
2. Normenkonformität
Diese explosionsgeschützte Leuchte entspricht den
Anforderungender EN60079-1, EN60079-7,
EN61241-1, EN60598 sowie den EG-Richtlinien
"Geräte und Schutzsysteme zur
bestimmungsgemäβenVerwendungin
explosionsgefährdetenBereichen"
(94/9/EG) und "Elektromagnetische Verträglichkeit"
(2004/108/EG). Sie wurde entsprechend dem Stand
der Technik und gemäβ
DIN EN ISO 9001:2000 entwickelt, gefertigt und
geprüft.
Diese Leuchte ist zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 2
gemäβIEC60079-10-1 geeignet sowie für Bereiche
der Zone 21 und 22 gemäβIEC60079-10-2.
3. Technische Daten
Anwendung: II2GD
Klasse I Ex de IIB T3)
Klasse II Ex tD A21 IP66 T3)
Zulassungen: BVS09ATEXE050X
IECEx-BKI 07.0041
Andere auf Aufrage
Ausführungen der Gerätesiehe Tabelle 1
Lampen: siehe Tabelle 1
Anerkennungder Qualitätssicher-
ung Produktion: LOM02ATEX9040
Schutzart nach EN 60598: IP 66 / 67
Schutzklasse
nach EN 60598: I
zul. Umgebungstemp: -20oC bis + 40oC
>40oC bis + 55oC
Gehäusematerial Kupferfreie Aluminium-
legierung, mit grauer
Polyesterfarbe
Schutzglas Borosilikat
Lagertemperatur -40oC bis + 60oC
Klemmvermögen: siehe Schaltbild S.2
Leitungseinführungen: 2 x M25 X 1,5 ISO965-1,
eine Seite verschlossen
Abmessungen: siehe Tabelle 3.
4. Installation
Die für das Errichten und Betreiben von
explosionsgeschützten elektrischen Betriebs-
mitteln geltenden Sicherheitsvorschriften gemäβ
Betriebssicherheitsverordnung sowie die allgemein
anerkannten Regeln der Technik sind einzuhalten!
Transport und Lagerung der Leuchte ist nur in
Originalverpackungundder angegebenen Lage
gestattet!
Achten sie auf Beschädigungen der Glasbeschichtung
währendder Montage oder Reparatur! Abrieb oder
Sandstrahlen kann die mechanische Festigkeit
aufheben!
Anmerkungen: 3) Siehe Tabelle 2, Temperaturklassen
in Abhängigkeit der Lampen.

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
1. Instructions de Sécurité
Pour électriciens ou personnel qualifié,
connaissant la réglementation ATEX, les
normes nationales en vigueur et la norme
IEC60079-17 concernant les appareils
électriques pour atmosphères explosibles.
❒Les projecteurs ne doivent pas être installés
en zones 0 ou 20 !
❒Le projecteur ne doit pas être utilisé s'il est
recouvert d'une couche de poussière excessive
(>5mm selon IEC60079-10-2) !
❒Les données techniques indiquées sur les
projecteurs doivent être prises en compte !
❒Aucune modification des projecteurs n'est
autorisée.!
❒Le projecteur doit être utilisé conformément à
cette notice et doit être maintenu en parfait
état.!
❒Utiliser seulement les pièces de rechange
originales Cooper Crouse-Hinds, S.A. !
❒Les réparations qui touchent le mode de
protection peuvent seulement être réalisées
par Cooper Crouse-Hinds, S.A. ou par du
personnel qualifié !
❒Ne pas laisser ces instructions dans les
projecteurs durant leur fonctionnement !
❒Les normes nationales de sécurité et de
prévention de risques, ainsi que les
instructions de sécurité ( ) indiquées
ci-après doivent être prises en compte !
2. Conformité aux normes
Ces projecteurs pour atmosphères explosives sont
conformes aux normes EN60079-1, EN60079-7,
EN61241-1 et EN60598, ainsi qu’aux Directives CE
« Appareils et systèmes de protection pour une
utilisation dans des atmosphères explosives »
(94/9/CE)
Ils ont été conçus, fabriqués et testés selon l’état
de l’art et de la technique actuelle et selon la
EN29001 (ISO 9001).
Les projecteurs peuvent être utilisés en zones 1 et
2 selon IEC60079-10-1 et également en zones 21 et
22 selon IEC60079-10-2.
6. Maintenance
Les règlements nationaux sur la maintenance
et l'entretien doivent être pris en compte, par
exemple : en utilisant les instructions
indiquées dans IEC 60079-17.
Pour les utilisations en zones poussiéreuses,
veillez à ce que la couche de poussières ne
dépasse pas 5mm sur le projecteur.!
La responsabilité d’une utilisation sûre de
ces appareils revient à l’utilisateur !
Vérifier durant la maintenance les parties qui
touchent la protection contre les explosions de
ces projecteurs, par exemple :
❒Le corps et le verre de l’enveloppe ne
doivent pas être abîmés.
❒Les joints antidéflagrants doivent être
propres, sans dommages ni corrosion, et
légèrement graissées.
❒Les joints d’étanchéité doivent être en
parfaites conditions.
❒Il ne doit pas y avoir de corrosion dans les
entrées de câbles.
❒Les connexions doivent être bien vissées.
❒Les lampes seront changées selon les
indications du fabricant.
❒Les lampes utilisées doivent être d’un type
approprié pour le luminaire.
Les joints antidéflagrants de ces appareils
doivent être graissés en permanence,
pour assurer leur protection contre la
corrosion, l’étanchéité et les problèmes
de grippage.
Nettoyer les restes de graisse et de
corrosion, ne pas utiliser d’éléments
métalliques pointus pouvant détériorer
les surfaces des joints et graisser avec de
la graisse stable thermiquement et
chimiquement ( > 200°C), comme par
exemple: Molikote
BR2plus.
Si vous devez repeindre l’enveloppe, faire
spécialement attention à ce que les joints
antidéflagrants ne gardent aucune trace
de peinture !.
Pour les versions avec peinture téflon
PTFE, contactez Cooper Crouse-Hinds
pour connaitre la marche à suivre.
Inspection
Les règlements nationaux doivent être
respectés !
En Espagne, par exemple : les inspections des
installations dans des atmosphères potentiellement
explosives doivent être réalisées par du personnel
qualifié, selon ce qui est établi dans le Règlement
Électro-technique pour Basse Tension selon les
normes établies dans la IEC 60079-17.
Si les inspections sont du degré « Détaillé »
ou dans certains cas d’inspection du degré
« Proche », les projecteurs doivent être
déconnectés du réseau d’alimentation !
Réparation
Les règlements nationaux doivent être
respectés ! Les travaux de réparations
doivent être réalisés par un personnel
qualifié !
La réparation du scellage joint-verre doit
être réalisé par
Cooper Crouse-Hinds, S.A.
L’utilisateur n’est pas autorisé à
remplacer le scellage du verre!
Toutes les réparations doivent être
réalisées avec les appareils hors tension !
Pour les réparations de équipements en mode de
protection, il est conseillé de suivre les normes
établies dans la IEC 60079-19
Utiliser seulement des pièces/pièces de
rechange originales de
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.!.
9
3. Données techniques
MarquageATEX: II2GD
Class I Exde IIB T3)
Class II Ex tD A21 IP66 T3)
Certificates: BVS09ATEX E050X
IECEx-BKI 07.0041
Autres sur demande
Lampes à utiliser: Voir tableau 1
Approbationqualité
de production : LOM02ATEX9040
Degré de protection
selon EN60598 : IP 66 / 67
Classe d’isolement
selon EN60598 : I
Plage de température
ambiante -20°C à +55°C
Tensionnominale: Voir tableau 1
Matériel de l’enveloppe : Alliage en aluminium sans
CU, peinture polyester gris
Matériel du verre : Borosilicate
Températurede
stockage dans
l’emballageoriginal : -50°C à +60°C
Capacité des bornes de
connexion : L1,N: 2x4mm² PE: 2x6mm²
Entrée indirecte : 2 x M25 x 1,5 ISO965-1,
une avec bouchon
Dimensions : Voir figure 3
Sujet à des changements et/ou suppléments
de cette série sans avis préalable.
Remarques :
3) Voir tableau 2: Classe de température et
température max. de surface selon le type de lampe.
4. Installation
Les règlements nationaux respectifs, ainsi
que les normes générales d’ingénierie
applicables à l’installation et à la
manipulation des appareils dans des
atmosphères explosives doivent être pris
en compte !
Le transport et le stockage de ces
projecteurs doit se faire dans leur
emballage original !
Faire très attention en manipulant les
projecteurs de ne pas abîmer le verre
pour qu’il ne perde pas son revêtement
extérieur (éraflures, petits coupures,
sable, etc.) étant donné que cela peut
affaiblir ses caractéristiques mécaniques!
Position de montage !
Ouverture et fermeture des projecteurs
L’ouverture doit toujours se faire hors tension!
Le couvercle du compartiment lampe et/ou
appareillage est fermé correctement lorsque
tous les écrous sont resserrés et que l'espace
tout autour du couvercle est < 0.15mm.
Couple de serrage > 30Nm.
Dimensions: Voir figure 3
Accessoires: Voir le catalogue
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Entrée des câbles
Monter les entrées de câbles (presse-
étoupe) choisies selon le type et les
dimensions du câble d’alimentation,
selon les instructions données par le
fabriquant.
Les entrées de câble choisies doivent
disposer d’un mode de protection
Exe II !
Les entrées de câbles non utilisées
doivent être obturées avec un bouchon
certifié.
Le bouchon standard fourni avec le
projecteur doit être serré avec un couple
de 15Nm.
Connexion au réseau : Voir schéma de câblage
page 3.
Montage des lampes
Utilisez uniquement des lampes adaptées
aux projecteurs, conformément à l'étiquette
signalétique et à la notice d'instructions !
5. Mise en service
Avant de le mettre en service, vérifier qu’il
est correctement connecté et qu’il
fonctionne conformément à ces
instructions et aux autres normes
applicables !
Les mesures d'isolement doivent être effectuées
uniquement entre PE et les conducteurs externes
L1 (L1, L2, L3) ainsi que entre PE et N.
- tension d’essai max, 1kV AC/DC
- isolement min. 2 Mohms
Puis les luminaires doivent être bien fermés pour
être mis en service.

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Av. Sta. Eulalia, 290
E-08223 Terrassa
Internet: http://www.CEAG.de
E-Mail: [email protected]
Declaración de conformidad – CE
EC – Declaration of comformity
CE – Déclaration de conformité
EG–Konformitätserklärung
BVS 09 ATEX E050X
Nosotros(we;nous;wir)
declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el
producto:
hereby declare in our sole responsability, that the product:
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit:
erklären in alleiniger Verantwortung, daβdas Produkt:
al cual esta sujeta la presente declaración, es conforme a las siguientes normas o documentos normati-
vos:
which is the subject of this declaration, is in comformity with the following standards or normative documents:
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes ou aux documents normatif suivants:
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokumenten
überreinstimmit:
Prescripciones de la directiva
Terms of the directive
Prescription de la directive
Bestimmungen der Richtlinie
94/9/CE:
Aparatos y sistemas de protección para su
utilización en atmósferas explosivas
Equipment and protective systems intended for use in
potencially explosive atmospheres
Appareils et systèmes de protection destinés a ètre
utilisés en atmosphère explosibles
Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgenäβen
Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen
2004/108/CE
Elektromagnetische Verträglichkeit
Electromagnetic Compatibility
Compatibilité électromagnétique
Terrassa,2009.05.20
Lugar y fecha Director de Operaciones Jefe dept. aseguramiento de calidad
Place and date Operations Manager Head of quality assurance dept.
Lieu et date Chef d’exploitation Chef du dept. assurance de qualité
Ort und Datum Betriebsleiter Leiter des Qualitätswesens
Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Av. Sta. Eulalia, 290
E-08223 Tarrasa
PX 04 ...........
Título y/o Nr. así como fecha de emisión de las normas
Title and/or No. and date of issue of the standards
Titre et/ou No. ainsi que date d’émission des normes
Titel und/oder Nr. sowie Ausgabedatum der Norm
EN 60079-0
EN 60079-1
EN 60079-7
EN 61241-0
EN 61241-1
EN 60598
Table of contents
Languages:
Popular Work Light manuals by other brands

LED2WORK
LED2WORK TUBELED 70 User instructions

Ikan
Ikan SB200BD quick start guide

TOOLSAND
TOOLSAND NAE0001-AH1 instruction manual

i-WATTS
i-WATTS I-PJT38W-2P Original instructions

Havis-Shields
Havis-Shields Roof Mounted Load Light KK-RLL installation instructions

Larson Electronics
Larson Electronics LEDWP-250E-DLC-5000K Instruction guide