Cebora 456 User manual

33012913301307 1
16/02/2023
3301291
IT MANUALE DI ISTRUZIONI INTERFACCIA ANALOGICA PER IMPIANTI DI SALDATURA ROBOTIZZATI MIG-TIG
art.456 - Istruzioni originali 2
EN INSTRUCTIONS MANUAL ANALOG INTERFACE FOR MIG-TIG ROBOT WELDING INSTALLATION MIG-TIG
art.456 - Translation of the original instructions 14
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INTERFAZ ANALOGICA PARA INSTALLACIONES DE SOLDADURA ROBOT
MIG-TIG art.456 - Traducción de las instrucciones originales 26
12/07/2023
3301307
Esempio di collegamento
Connection example 38
Ejemplo de conexiones
Mappatura segnali
Signal mapping 39
Mapeo señales
Dati tecnici ingressi e uscite
Inputs and outputs technical data 40
Datos tecnicos entradas y salidas

33012913301307
2
INDICE
1 SIMBOLOGIA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2 AVVERTENZE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO ............................................................................................................................................ 4
3 INSTALLAZIONE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
3.1 COLLEGAMENTO ALLA RETE.................................................................................................................................................. 4
3.2 CONDIZIONI AMBIENTALI E DI STOCCAGGIO........................................................................................................................ 5
3.3 BOMBOLE GAS......................................................................................................................................................................... 5
3.4 INFORMAZIONI GENERALI ...................................................................................................................................................... 5
4 DESCRIZIONE SISTEMA������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4.1 COMPOSIZIONE ....................................................................................................................................................................... 6
4.2 QUESTO MANUALE ISTRUZIONI ............................................................................................................................................. 6
4.3 CONCETTO DELL’APPARECCHIATURA................................................................................................................................... 7
4.4 ARCHITETTURA RAI456........................................................................................................................................................... 7
5 DATI TECNICI HARDWARE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5.1 COMPOSIZIONE RAI456........................................................................................................................................................... 8
5.2 LAYOUT SCHEDA...................................................................................................................................................................... 9
5.3 INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE........................................................................................................................................ 9
5.4 DATI TECNICI CONVERTITORI DC/DC..................................................................................................................................... 9
5.5 LAYOUT CONNETTORI E DIP-SWITCH ................................................................................................................................. 10
5.6 CONFIGURAZIONE DIP SWITCH INTERFACCIA ................................................................................................................... 11
5.7 CONFIGURAZIONE DIP SWITCH GENERATORE .................................................................................................................. 12
5.7.1 Circuito pannello MIG SYNSTAR (art. 379 - 382 - 383) .......................................................................................................... 12
5.7.2 Circuito pannello WIN TIG (art. 559 - 560) .............................................................................................................................. 13
IT
INTERFACCIA ANALOGICA RAI456 PER IMPIANTI DI SALDATURA
ROBOTIZZATI
MANUALE DI ISTRUZIONI - Istruzioni in lingua originale

33012913301307 3
Il presente manuale è parte della documentazione complessiva ed è valida soltanto in combinazione con i
seguenti documenti parziali consultabili nella sezione Assistenza-Documentazione del sito welding�cebora�it
3301151 Avvertenze Generali
3301291 Manuale istruzioni generatori MIG
3301286 Manuale istruzioni generatori TIG
IMPORTANTE - Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente e comprendere le indicazioni contenute nel
manuale Avvertenze Generali cod.3301151 e nel presente manuale.
Conservare sempre questo manuale nel luogo di utilizzo dell’apparecchio per futura consultazione.
L’apparecchiatura è utilizzabile esclusivamente per operazioni di saldatura o di taglio. Non utilizzare questo apparecchio
per caricare batterie, scongelare tubi o avviare motori.
Solo personale esperto ed addestrato può installare, utilizzare, manutenere e riparare questa apparecchiatura. Per
personale esperto si intende una persona che può giudicare il lavoro assegnatogli e riconoscere possibili rischi sulla
base della sua istruzione professionale, conoscenza ed esperienza.
La responsabilità in relazione al funzionamento di questo impianto è limitata espressamente alla funzione dell’impianto.
Qualsiasi responsabilità ulteriore, di qualsiasi tipo, è espressamente esclusa.
Ogni uso difforme da quanto espressamente indicato e attuato con modalità differenti o contrarie a quanto indicato
nella presente pubblicazione, congura l’ipotesi di uso improprio. Il produttore declina ogni responsabilità derivante
da un uso improprio che può essere causa d’incidenti a persone e di eventuali malfunzionamenti dell’impianto.
Questa esclusione di responsabilità viene riconosciuta alla messa in funzione dell‘impianto da parte dell’utente.
Sia il rispetto di queste istruzioni, sia le condizioni e i metodi di installazione, funzionamento, utilizzo e manutenzione
dell’apparecchio riportate nel manuale Avvertenze generali cod.3301151 non possono essere controllati dal produttore.
Rispettare le disposizioni in materia di prevenzione infortuni e le norme vigenti nel paese di installazione (ad esempio
IEC EN 60974-4 e IEC EN 60974-9).
Un’esecuzione inappropriata dell’installazione può portare a danni materiali e di conseguenza a danni a persone. Non
si assume pertanto alcuna responsabilità per danni, perdite o costi che derivano o sono in qualche modo legati ad
una installazione scorretta, a un funzionamento errato, nonché ad un utilizzo e ad una manutenzione inappropriati.
Pertanto il produttore declina ogni responsabilità in merito a malfunzionamenti o danneggiamenti sia dei propri
generatori di saldatura/taglio, sia di componenti dell'impianto, per una installazione non corretta.
Il generatore di saldatura o di taglio è conforme alle normative riportate nella targa dati tecnici del generatore stesso.
È consentito l'utilizzo del generatore di saldatura o di taglio integrato in impianti automatici o semiautomatici.
È responsabilità dell'installatore dell'impianto vericare la completa compatibilità ed il corretto funzionamento di tutti
i componenti utilizzati nell'impianto stesso.
Non è consentito il collegamento in parallelo di due o più generatori senza previa autorizzazione scritta del produttore,
il quale denirà ed autorizzerà, in ottemperanza alle normative vigenti in materia di prodotto e sicurezza, le modalità e
le condizioni dell’applicazione richiesta.
© CEBORA S.p.A.
I diritti d’autore delle presenti istruzioni per l’uso sono di proprietà del produttore.
Il contenuto del presente documento si pubblica con riserva di modiche.
È vietata la copia e la riproduzione dei contenuti e delle illustrazioni in qualsiasi forma o mezzo.
È vietata la redistribuzione e la pubblicazione dei contenuti e delle illustrazioni senza che il produttore ne abbia
rilasciato una preventiva autorizzazione scritta.

33012913301307
4
1 SIMBOLOGIA
In funzione del colore del riquadro l’operazione potrà rappresentare una situazione di: PERICOLO, AVVISO, PRUDENZA,
AVVERTENZA oppure di INDICAZIONE.
PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che potrebbe apportare gravi danni alle persone.
AVVISO Indica una situazione di potenziale pericolo che potrebbe apportare gravi danni alle persone.
PRUDENZA Indica una situazione di potenziale pericolo che se non rispettata potrebbe arrecare danni lievi a persone
e danni materiali alle apparecchiature.
AVVERTENZA Fornisce all’utente informazioni importanti il cui mancato rispetto potrebbe comportare
danni alle attrezzature
INDICAZIONE Procedura da seguire per ottenere un utilizzo ottimale dell’apparecchiatura
2 AVVERTENZE
PERICOLO
Prima di procedere alla movimentazione, disimballo, installazione ed utilizzo del generatore di saldatura è
obbligatorio leggere il manuale Avvertenze Generali cod� 3301151�
2�1 Sollevamento e trasporto
PERICOLO
Per le modalità di sollevamento e trasporto fare riferimento al manuale Avvertenze Generali cod� 3301151�
3 INSTALLAZIONE
AVVISO
L’installazione della macchina deve essere fatta da personale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere eseguiti
in conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto della legge antinfortunistica (norma CEI 26-36 e IEC/EN60974-
9). L’accensione e lo spegnimento del generatore vengono effettuati tramite il commutatore 15.
3�1 Collegamento alla rete
AVVISO
Il collegamento alla rete di apparecchi di potenza elevata potrebbero avere ripercussioni negative sulla qualità
dell’energia della rete. Per la conformità con la IEC 61000-3-11 e la IEC 61000-3-12 potrebbero essere richiesti
valori di impedenza di linea inferiori a Zmax riportato nella tabella dati tecnici. E’ responsabilità dell’installatore o
dell’utilizzatore assicurarsi che l’apparecchio sia collegato ad una linea di corretta impedenza. Si raccomanda di
consultare il fornitore locale di energia elettrica.

33012913301307 5
PERICOLO
♦Controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targa dati tecnici della saldatrice.
Collegare una spina di portata adeguata all’assorbimento di corrente I1 indicato nella targa dati. Assicurarsi
che il conduttore giallo/verde del cavo di alimentazione sia collegato al contatto di terra della spina.
♦In caso di uso di prolunghe di alimentazione di rete, la sezione di alimentazione dei cavi deve essere oppor-
tunamente dimensionata. Non usare prolunghe oltre i 30 m.
♦E’ tassativo utilizzare l’apparecchio solo se collegato ad una rete di alimentazione dotata di conduttore di
terra.
♦Utilizzare l’apparecchio collegato ad una rete priva di conduttore di terra o ad una presa priva di contatto per
tale conduttore è una forma di gravissima negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
i danni verso persone o cose che si possono creare.
♦E’ dovere dell’utilizzatore far controllare periodicamente da un elettricista qualicato la perfetta efcienza del
conduttore di terra dell’impianto e dell’apparecchio in uso.
3�2 Condizioni ambientali e di stoccaggio
L'apparecchio deve essere installato ed azionato esclusivamente su una supercie adeguata, stabile e piana, e non all'
aperto. L'utilizzatore deve assicurarsi che il suolo sia piano e non scivoloso e che il posto di lavoro sia sufcientemente
illuminato. Deve essere sempre garantito un impiego sicuro dell'apparecchio. L'apparecchio può essere danneggiato
da quantità particolarmente elevate di polvere, acidi, gas o sostanze corrosive. Evitare il contatto dell'apparecchio
con quantità elevate di fumo, vapore, nebbia d'olio o polveri di rettica! Una ventilazione insufciente provoca una
riduzione delle prestazioni, nonché danni all'apparecchio:
♦Rispettare le condizioni ambientali suggerite.
♦ Lasciare libere le aperture di afusso e deusso dell'aria di raffreddamento.
♦Mantenere una distanza minima di 0,5 m da eventuali ostacoli.
Intervallo temperaturaambienteincondizionidilavoroda-10°C a +40°C,incondizioniditrasportoed immagazzinamento
da -20°C a +55°C. Umidità relativa dell'aria: no al 50% a 40 °C, no al 90% a 20 °C.
3�3 Bombole gas
AVVISO
Collocare le bombole del gas in modo stabile su una base piana e solida.
Assicurare le bombole contro le cadute accidentali: ssare il nastro di sicurezza sulla parte superiore della bombola
del gas. Non ssare mai il nastro di sicurezza al collo della bombola.
Osservare le norme di sicurezza del produttore della bombola del gas.
3�4 Informazioni generali
AVVERTENZA
♦Nel caso di accensioni con dispositivo di innesco in alta frequenza, mantenere ad una distanza di almeno 30
cm il cavo massa ed il cavo torcia onde evitare che possano esserci scariche tra i due.
♦Il fascio cavi non deve superare la lunghezza complessiva di 30 m. Non posizionarsi mai tra i cavi di salda-
tura. Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione più vicino possibile alla zona di saldatura o di taglio.
♦In applicazioni con più sorgenti di saldatura fare in modo che il fascio cavi di ogni sorgente sia distanziato
di almeno 30 cm dall'altro.
♦In applicazioni con più sorgenti, ogni generatore deve avere il proprio collegamento al pezzo di saldatura.
Non mettere mai in comune le masse di più generatori.
♦Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione indicata sulla targa
dati. Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 1 m intorno all'apparecchio,
afnché l'aria di raffreddamento possa afuire e deuire liberamente.
♦L'utilizzo di accessori non originali potrebbe compromettere il corretto funzionamento del generatore ed
eventualmente l'integrità del sistema stesso, causando il decadimento di qualsiasi tipo di garanzia e respon-
sabilità del costruttore sul generatore di saldatura.

33012913301307
6
4 DESCRIZIONE SISTEMA
4�1 Composizione
Il Sistema di Saldatura ROBOT Cebora è un insieme di apparecchiature realizzato per essere abbinato ad un braccio
Robot saldante, su impianti di saldatura automatizzati.
È composto da un Generatore, equipaggiato eventualmente di Gruppo di Raffreddamento, da un Carrello Trainalo,
da un Pannello di Controllo e da una Interfaccia Robot (vedi g. 2).
g. 2
1Generatore
2Interfaccia Robot
3Gruppo di raffreddamento
4Prolunga generatore-carrello
5Carrello trainalo
6Torcia
7Portabobina del lo di saldatura
8Guaina del lo di saldatura
9Cablaggio multillare controllo robot
10 Armadio del controllo robot
4�2 Questo Manuale Istruzioni
Questo manuale istruzioni si riferisce alla interfaccia analogica Robot RAI456 ed è stato preparato allo scopo di
istruire il personale addetto all'installazione, al funzionamento ed alla manutenzione del sistema di saldatura.
Attualmente questa interfaccia è utilizzabile in abbinamento ai generatori MIG SYNSTAR art.379, 382, 383 e WIN TIG
art.559, 560.

33012913301307 7
4�3 Concetto dell’apparecchiatura
L’Interfaccia Analogica Robot art. 456, è un'interfaccia di collegamento fra generatori MIG o TIG Robot Cebora e
Robot Industriali aventi Unità di Controllo privi di linee di comunicazione seriali (bus di campo).
4�4 Architettura RAI456
L’interfaccia è basata su un microcontrollore con collegamento CAN bus all’interno del generatore ed è collegata
tramite un cablaggio multilare dal lato Robot.
L’interfaccia è realizzata per essere installata all’interno del generatore MIG o TIG ed è collegata al Controllo Robot
con il connettore tipo DDK19 poli fornito a corredo nel Kit.

33012913301307
8
5 DATI TECNICI HARDWARE
5�1 Composizione RAI456
L’interfaccia Analogica Robot RAI456 è composta dagli elementi visibili in gura
1
2
3
4
5
6
7
8910
Pos� Descrizione Codice Q�tà
1Connessione 5587465 1
2Connessione 5587488 1
3Connessione 5585245 1
4Connessione 5587203 1
5Connessione 5587317 1
6Connessione 5587374 1
7Connessione 5587433 1
8Circuito interfaccia robot 5602664 1
9Circuito connettore 5602693 1
10 Connettore 19 poli per cablaggio controllo robot 3170576 1
Dal lato Controllo Robot i cavi possono essere dimensionati secondo le esigenze del layout dell’armadio del Controllo
Robot. Per evitare rischi di malfunzionamento, si raccomanda che la lunghezza dei cavi fra Interfaccia Robot e
Controllo Robot non sia superiore a 1,5 m.

33012913301307 9
5�2 Layout scheda
5�3 Interfaccia di comunicazione
L’interfaccia di comunicazione è costituita da una scheda, installata all'interno del generatore.
La scheda è suddivisa nelle seguenti sezioni:
♦convertitore DC/DC, genera le tensioni ±12 Vdc e +5 Vdc (dai 24 Vdc), per l’alimentazione dei circuiti interni;
♦circuiti a microprocessore, per l’elaborazione dei segnali;
♦circuiti di interfaccia per gli stadi di ingressi e uscite digitali e analogiche.
5�4 Dati tecnici convertitori DC/DC
Ingresso tensione alimentazione 24 Vdc (±15%) / 0,5A
Costruzione secondo standard 73/23/CEE
EMC 89/336/CEE
Speciche sicurezza EN 60204
Temperatura lavoro 0 °C ... +70 °C
Temperatura immagazzinamento -40 °C ... +85 °C
Umidità relativa 95% senza condensa
Dimensioni 230 x 128 x 52 mm
Peso 100g

33012913301307
10
5�5 Layout connettori e DIP-Switch

33012913301307 11
5�6 Congurazione DIP switch interfaccia
DIP1 – Opzioni di congurazione analogica
DIP1 Posizione Descrizione
1OFF AN_IN0 disabilitato
ON AN_IN0 abilitato (default)
2OFF AN_IN1 disabilitato
ON AN_IN1 abilitato (default)
3 – 4
OFF-OFF AN_OUT 0÷10V (default)
OFF-ON AN_OUT 0÷5V
ON-OFF AN_OUT 4÷20mA
ON-ON Congurazione non valida
DIP2 – Opzioni di congurazione scheda
DIP2 Posizione Descrizione
1OFF Non usato, lasciare su OFF
2OFF Non usato, lasciare su OFF
3OFF MIG SYNSTAR
ON WIN TIG
4OFF Riservato, lasciare su OFF
DIP3 – Resistenze di terminazione CAN-BUS
DIP3 Posizione Descrizione
1-2
OFF-OFF Resistenza NON connessa (default)
ON-ON Resistenza connessa (120 Ω)
OFF-ON Congurazioni non valide
ON-OFF

33012913301307
12
5�7 Congurazione DIP switch generatore
Prima di installare il Kit interfaccia analogica art. 456, aggiornare il rmware del generatore all'ultima release disponibile
sul sito web Cebora (vedi manuale di istruzioni).
Nella scheda pannello spostare sulla posizione ON il DIP switch per l'abilitazione della modalità ROBOT (vedi paragra
successivi 5.7.1 e 5.7.2).
5�7�1 Circuito pannello MIG SYNSTAR (art� 379 - 382 - 383)
DIP2 Opzione congurazione robot
DIP2.1 ON

33012913301307 13
5�7�2 Circuito pannello WIN TIG (art� 559 - 560)
SW1 Robot conguration option
SW1-5 ON

33012913301307
14
EN
INSTRUCTION MANUAL ANALOG INTERFACE FOR MIG-TIG ROBOT
WELDING INSTALLATION art. 456
Translation of the original instruction
TABLE OF CONTENTS
1 SYMBOLS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
2 WARNINGS ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
2.1 LIFTING AND TRANSPORT .................................................................................................................................................... 16
3 INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16
3.1 MAINS CONNECTION............................................................................................................................................................. 16
3.2 ENVIRONMENTAL AND STORAGE CONDITIONS ................................................................................................................. 17
3.3 GAS CYLINDERS..................................................................................................................................................................... 17
3.4 GENERAL INFORMATION....................................................................................................................................................... 17
4 SYSTEM DESCRIPTION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 18
4.1 COMPOSITION........................................................................................................................................................................ 18
4.2 THIS MANUAL ......................................................................................................................................................................... 18
4.3 MACHINE CONCEPT .............................................................................................................................................................. 19
4.4 RAI456 ARCHITECTURE......................................................................................................................................................... 19
5 HARDWARE TECHINICAL DATA����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
5.1 RAI456 COMPOSITION........................................................................................................................................................... 20
5.2 BOARD LAYOUT...................................................................................................................................................................... 21
5.3 COMMUNICATION INTERFACE.............................................................................................................................................. 21
5.4 DC/DC CONVERTERS TECHNICAL DATA.............................................................................................................................. 21
5.5 CONNECTORS AND DIP SWITCHES LAYOUT ...................................................................................................................... 22
5.6 DIP SWITCHES CONFIGURATION ......................................................................................................................................... 23
5.7 POWER SOURCE DIP SWITCH CONFIGURATION................................................................................................................ 24
5.7.1 MIG SYNSTAR panel circuit (art. 379 - 382 - 383).................................................................................................................. 24
5.7.2 WIN TIG panel circuit (art. 559 - 560)...................................................................................................................................... 25

33012913301307 15
This manual is part of the overall documentation and is invalid unless it is used in conjunction with the
following parts of the documentation that you can consult in the Support-Documentation section of the
website welding�cebora�it:
3301151 General warnings
3301291 Instruction manual MIG power sources
3301286 Instruction manual TIG power sources
IMPORTANT - Before using this device, read the instructions in this manual and in General Warnings manual code
3301151 carefully and make sure you understand them.
Always keep this manual at the place where the device is used.
The equipment can only be used for welding or cutting operations. Do not use this device to charge batteries, defrost
pipes or start motors.
Only expert staff can install, operate, maintain and repair this device. An expert staff member means someone who
can judge the work assigned to them and recognise possible risks based on their vocational training, knowledge and
experience.
Liability regarding system operation is expressly limited to the system’s function. Further liability of any kind is
expressly excluded.
Any use that differs from what is expressly indicated and is implemented in different ways or contrary to what is
indicated in this publication amounts to improper use. The manufacturer declines any liability arising from improper
use that may cause accidents to people and possible system malfunctions.
This exclusion of liability is acknowledged upon commissioning of the system by the user.
The Manufacture is unable to monitor compliance with these instructions or device installation, operation and use, and
maintenance conditions and methods provided in General Warnings manual code 3301151.
Observe the accident prevention regulations and the regulations in force in the country of installation (for example IEC
EN 60974-4 and IEC EN 60974-9).
Inappropriate execution of the installation may lead to material damage and consequently to personal injury. Therefore,
no liability is assumed for loss, damage or cost arising out of or in any way connected with improper installation,
incorrect operation or inappropriate use and maintenance.
The manufacturer therefore disclaims all liability for malfunctions or damage to its welding/cutting power sources and
system components resulting from improper installation.
The welding or cutting power source complies with the regulations set out on the power source technical data plate.
Use of the welding or cutting power source built into automatic or semi-automatic systems is permitted.
The system installer is responsible for checking the complete compatibility and correct operation of all components
used in the system.
It is forbidden to connect two or more power sources in parallel without the prior written authorisation of the
manufacturer, which will determine and authorise the procedures and conditions for the required application in
compliance with current product and safety regulations.
© CEBORA S.p.A.
The copyright of these operating instructions is owned by the manufacturer.
The contents of this document may be subject to change.
Copying and reproduction of its contents and illustrations in any form and using any medium is prohibited.
The contents and illustrations of this document may not be redistributed or published without the prior written
authorisation of the manufacturer.

33012913301307
16
1 SYMBOLS
The colour of the box indicates the category into which the operation falls: DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE
or INSTRUCTION.
DANGER Indicates a situation of imminent danger that could cause severe injury to people
WARNING Indicates a situation of potential danger that could cause severe injury to people
CAUTION Indicates a situation of potential danger that could cause slight injury to people and material damage to
equipment if not respected.
NOTICE Provides important information to the user that could lead to damage to equipment if
not observed.
INSTRUCTION Procedure to be followed to achieve optimal use of the equipment.
2 WARNINGS
DANGER
Before handling, unpacking, installing and using the welding power source, it is obligatory to read the
General warnings manual code 3301151�
2�1 Lifting and transport
DANGER
For lifting and transport methods, refer to General warnings Manual code 3301151�
3 INSTALLATION
WARNING
The machine must be installed by professional personnel. All connections must be carried out according to current
regulations, and in full observance of safety laws (CEI 26-36 and IEC/EN 60974-9). The power source is turned on
and off using switch 15.
3�1 Mains connection
WARNING
Connecting high power devices to the mains could have negative repercussions on mains power quality. Line
impedance values lower than the Zmax value indicated in the Technical specications table may be required for
compliance with IEC 61000-3-11 and IEC 61000-3-12. It is the responsibility of the installer or user to ensure that the
device is connected to a line of correct impedance. It is advisable to consult your local electricity supplier.

33012913301307 17
DANGER
♦Make sure that the mains voltage matches the voltage indicated on the specications plate of the welding
machine. Connect a plug of adequate capacity for the current consumption I1 indicated on the data plate.
Make sure that the yellow/green conductor of the power cable is connected to the plug’s earth contact.
♦If mains power extensions are used, the cable supply cross-section must be appropriately sized. Do not use
extensions longer than 30 m.
♦It is essential to use the device only if connected to a power supply with an earth conductor.
♦Using the device connected to the mains without an earth conductor or to a socket without a contact for this
conductor constitutes very serious negligence. The manufacturer declines all responsibility for damage to
people or property that may occur.
♦The user is bound to have the efciency of the earth conductor of the system and the device in use periodi-
cally checked by a qualied electrician.
3�2 Environmental and storage conditions
The device must be installed and operated only on an appropriate, stable, at surface and not in the open air. The user
must ensure that the ground is at and not slippery and that the workplace is properly lit. Safe use of the device must
be ensured at all times. The device can be damaged by particularly high quantities of dust, acids, gases or corrosive
substances. Prevent the device from coming into contact with high quantities of smoke, steam, oil mist or grinding
powders! Poor ventilation will result in reduced performance and damage to the device:
♦Observe the recommended environmental conditions.
♦Leave cooling air inlets and outlets unobstructed.
♦Leave a minimum distance of 0.5 m from any obstructions.
Ambient temperature range under working conditions from -10 °C to +40 °C, under transportation and storage
conditions from -20 °C to +55 °C. Air relative humidity: up to 50% at 40 °C, up to 90% at 20 °C.
3�3 Gas cylinders
WARNING
Position the gas cylinders so that they are stable on a solid, at base.
Secure the cylinders to prevent accidental falling: fasten the safety tape to the top of the gas cylinder. Never attach
the safety tape to the cylinder neck.
Observe the gas cylinder manufacturer’s safety instructions.
3�4 General Information
NOTICE
♦During power-on with a high-frequency strike device, keep the earth cable and torch cable at least 30 cm
apart to prevent sparking between them.
♦The cable bundle must not exceed a total length of 30 m. Never stand between the welding cables. Connect
the earth cable to the workpiece that is as close as possible to the welding or cutting area.
♦In applications with multiple welding sources, make sure that the cable bundles of each source are spaced
at least 30 cm apart.
♦In applications with multiple sources, each power source must have its own connection to the welding
workpiece. Never use a shared earth for multiple power sources.
♦Install and use the device only in accordance with the protection class indicated on the data plate. During
installation, leave a gap of 1 m around the device to ensure that cooling air can ow in and out freely.
♦The use of non-original accessories may compromise the correct operation of the power source and even
the integrity of the system, rendering any warranty and liability cover that the Manufacturer may provide for
the welding power source null and void.

33012913301307
18
4 SYSTEM DESCRIPTION
4�1 Composition
The Cebora ROBOT Welding System is a equipments system developed for use in combination with a Welding Robot
arm on automated welding systems.
It is made up of a Power Source, eventually equipped with a Cooling Unit, a Wire Feeder, a Control Panel and a Robot
Interface (g. 2).
g. 2
1Power Source
2Robot Interface
3Cooling Unit
4Power Source – Wire Feeder extension
5Wire Feeder unit
6Torch
7Welding wire spool holder
8Welding wire sheath
9Control robot multiwire wiring
10 Robot Control cabinet
4�2 This manual
This Instruction Manual refers to the Robot Analog Interface RAI456 and has been prepared in order to instruct the
staff assigned to the installation, the operation and the maintenance of the Welding System.
Currently this interface can be used with power sources MIG SYNSTAR art.379, 382, 383 and WIN TIG art.559, 560.

33012913301307 19
4�3 Machine concept
The Robot Analog Interface art. 456, is a connection interface between MIG or TIG Cebora Power Sources and
Industrial Welding Robot, having Control Unit lacking of traditional serial communication lines (eld bus).
4�4 RAI456 architecture
The interface is based on a Cebora micro-controller CAN bus connection inside the Power Source and it is connected
by a multi-wire wiring for Robot Control side.
The interface is designed to be installed inside the MIG or TIG power source and it is connected to the robot control
via the DDK 19 poles connector supplied with the kit.

33012913301307
20
5 HARDWARE TECHINICAL DATA
5�1 RAI456 composition
The interface RAI456 is made up by the elements shown in the gure below:
1
2
3
4
5
6
7
8910
Pos. Description Code Q.ty
1Connection 5587465 1
2Connection 5587488 1
3Connection 5585245 1
4Connection 5587203 1
5Connection 5587317 1
6Connection 5587374 1
7Connection 5587433 1
8Robot Circuit Interface 5602664 1
9Connector Circuit 5602693 1
10 19 poles Connector for Control Robot wiring 3170576 1
The Robot control side cables can be individually tailored to the connection requirements of the Robot Control cabinet
wiring layout. In order to prevent faults risks, it is recommended that the length of cables between Interface Robot and
Control Robot doesn’t exceed 1,5 m.
Table of contents
Languages:
Other Cebora Recording Equipment manuals