cecotec RunnerFit Step User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções

1. Piezas y componentes / 04
2. Montaje / 05
3. Inclinación /06
4. Ajustes / 08
5. Instrucciones de seguridad / 10
6. Recomendaciones de uso / 11
7. Funcionamiento / 13
8. Limpieza y mantenimiento / 15
9. Solución de problemas / 16
10. Especificaciones técnicas / 16
11. Reciclaje de electrodomésticos / 16
12. Garantía y SAT / 17
INHALT
1. Teile und Komponenten / 04
2. Montage / 05
3. Neigungseinstellung / 06
4. Einstellungen / 08
5. Sicherheitshinweise / 34
6. Empfehlungen beim Gebrauch / 35
7. Betrieb / 37
8. Reinigung und Wartung /38
9. Mögliche Problemlösungen / 39
10. Technische Spezifikationen / 40
11. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 40
12. Garantie und Kundendienst / 40
INDEX
1. Parts and components / 04
2. Assembly / 05
3. Inclination /06
4. Settings / 08
5. Safety instructions / 18
6. Usage tips /19
7. Operation / 21
8. Cleaning and maintenance /22
9. Troubleshooting / 23
10. Technical specifications / 23
11. Disposal of old electrical appliances / 24
12. Technical support service and warranty / 24
INDICE
1. Parti e componenti / 04
2. Montaggio / 05
3. Inclinazioni / 06
4. Impostazioni / 08
5. Istruzioni di sicurezza / 42
6. Istruzioni per l’uso / 43
7. Funzionamento / 45
8. Pulizia e manutenzione / 47
9. Soluzioni ai problemi /48
10. Specifiche tecniche / 48
11. Riciclaggio degli elettrodomestici / 48
12. Garanzia e sat / 49
SOMMAIRE
1. Pièces et composants / 04
2. Montage /05
3. Inclinaison / 06
4. Réglages / 08
5. Instructions de sécurité / 25
6. Recommandations d’utilisation /26
7. Fonctionnement / 29
8. Nettoyage et entretien / 30
9. Résolution des problèmes / 31
10. Spécifications techniques / 32
11. Recyclage des électroménagers / 32
12. Garantie et SAV / 32
ÍNDICE
ÍNDICE
1. Peças e componentes / 04
2. Montagem / 05
3. Inclinação / 06
4. Ajustes / 08
5. Instruções de segurança / 50
6. Recomendações de uso / 51
7. Funcionamento / 53
8. Limpeza e manutenção / 55
9. Soluções / 56
10. Especificações técnicas / 56
11. Reciclagem de eletrodomésticos / 56
12. Garantia e SAT / 57

1.PARTES/PARTS/PARTIES/TEILE/PARTI/PEÇAS
Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes
1. Câble d’alimentation
2. Interrupteur de connexion
et de déconnexion
3. Panneau de contrôle
4. Guidon
5. Connecteur
6. Roues de fixation
7. Clé à cliquet
8. Clé Allen
9. Clé magnétique de sécurité
10. Embellisseurs
11. Unité principale
12. Lubrifiant
1. Cable de alimentación
2. Interruptor de encendido y apagado
3. Panel de control
4. Manillar
5. Conector
6. Ruedas de fijación
7. Carraca
8. Llave Allen
9. Llave magnética de seguridad
10. Embellecedores
11. Cuerpo principal
12. Lubricante
1. Supply cord
2. On/off switch
3. Control panel
4. Handlebar
5. Connector
6. Fixing knob
7. Ratchet wrench
8. Allen wrench
9. Magnetic safety key
10. Trim
11. Main body
12. Lubricant
1. Netzkabel
2. An/Ausschalter
3. Bedienfeld
4. Lenker
5. Konektor
6. Befestigungsregler
7. Ringschlüssel
8. Inbusschlüssel
9. Magnet-Sicherheitschlüssel
10. Schutzkappe
11. Hauptkörper
12. Schmiermittel
1. Cavo di alimentazione
2. Interruttore di accensione e spegnimento
3. Pannello di controllo
4. Manubrio
5. Connettore
6. Ruote di fissaggio
7. Chiave fissa
8. Brugola
9. Chiave magnetica di sicurezza
10. Rivestimenti da abbellimento
11. Corpo principale
12. Lubrificante
1. Cavo di alimentazione
2. Interruttore di accensione e spegnimento
3. Pannello di controllo
4. Manubrio
5. Connettore
6. Ruote di fissaggio
7. Chiave fissa
8. Brugola
9. Chiave magnetica di sicurezza
10. Rivestimenti da abbellimento
11. Corpo principale
12. Lubrificante

2. MONTAJE/ASSEMBLY/MONTAGE/MONTAGE/MONTAGGIO/
MONTAGEM
3.INCLINACIÓN/INCLINATION/
INCLINAISON/NEIGUNG/
INCLINAZIONE/INCLINAÇÃO
1
2
3
ES · AVISO IMPORTANTE
La cinta de andar dispone de 3 niveles de inclinación, para cambiar de un nivel a otro tan sólo hay
que extraer los dos pernos pasadores, uno a cada lado de la cinta, e introducirlos de nuevo en uno
de los orificios de la pieza de ajuste de inclinación.
• Posición 1: sin inclinación.
• Posición 2: inclinación media.
• Posición 3: máxima inclinación
EN · IMPORTANT WARNING
The treadmill has 3 different inclination levels. In orderto adjustthe inclination, remove the locking
bolts on both sides of the treadmill, and insert them again in a different hole of the inclination
adjustment parts.
• Position 1: no inclination.
• Position 2: medium inclination.
• Position 3: maximum inclination.

FR · AVERTISSEMENT IMPORTANT
Le tapis de marche possède 3 niveaux d’inclinaison, pour passer d’un niveau à un autre, vous devez
extraire les deux boulons à goupille situés de chaque côté du tapis et les introduire à nouveau
dans un des orifices de la pièce pour régler l’inclinaison.
• Position 1 : sans inclinaison.
• Position 2 : inclinaison moyenne.
• Position 3 : inclinaison maximale.
DE · WICHTIGE WARNUNG
Das Laufband hat 3 verschiedenen Neigungsstufen. Um die Neigung einzustellen, entfernen
Sie den Verriegelungsbolzen auf beiden Seiten des Laufbands und setzen diesen wieder in ein
anderes Loch des Einstellteils zu Neigungsverstellung ein.
• Position 1: keine Neigung.
• Position 2: mittlere Neigung.
• Position 3: maximale Neigung.
IT · AVVISO IMPORTANTE
Il tapis roulant è dotato di 3 livelli di inclinazione, per cambiare da un livello ad un altro basta
solamente estrarre i due perni passanti, ciascuno per ogni lato del tapis roulant, e introdurli
nuovamente in uno dei fori del pezzo per regolare l’inclinazione.
• Posizione 1: senza inclinazione.
• Posizione 2: inclinazione media.
• Posizione 3: massima inclinazione.
PT · AVISO IMPORTANTE
A passadeira dispõe de 3 níveis de inclinação, para mudarde um nível ao oturo,sóterá de extrairos
dois pinos, um para cada lado do tapete, eu ou voltar a introduzir num dos orifícios
da peça de ajuste de inclinação.
• Posição 1: sem inclinação.
• Posição 2: inclinação médio.
• Posição 3: inclinação máxima.
4. AJUSTES/SETTINGS/RÉGLAGES/EINSTELLUNGEN/IMPOSTAZIONI/
AJUSTES
AJUSTE DE LA CINTA - Ajustar por igual ambos lados
RUNBELT ADJUSTMENT - Adjust equally both sides
AJUSTEMENT DU TAPIS – Ajustez de façon égale les deux côtés du tapis
EINSTELLUNG DES LAUFBANDS- Stellen Sie beiden Seiten gleichzeitig ein.
REGOLAZIONE DEL NASTRO - Regolare ugualmente entrambi i lati
AJUSTAR A PASSADEIRA - Ajustar igualmente ambos os lados
ALMACENAJE EN POSICIÓN VERTICAL
STORAGE IN VERTICAL POSITION
RANGEZ-LE EN POSITION VERTICALE
LAGERUNG IN VERTILAKER POSITION
STOCCAGGIO IN POSIZIONE VERTICALE
ARMAZENAMENTO NA POSIÇÃO VERTICAL

11
ESPAÑOL
RUNNERFIT STEP RED SERIES
MANTENIMIENTO DE LA CINTA
Lubricar la cinta periódicamente.
• Después de las 25 primeras horas de uso (1-2 meses) aplicar 30-40 ml de lubricante.
• Cada 50 horas de uso (2-3 meses) aplicar 30-40 ml de lubricante.
RUNBELT MAINTENANCE
Lubricate the treadmill regularly.
• After the first 25 hours of use (1-2 months) apply 30-40 ml of lubricant.
• Every 50 hours of use (2-3 months) apply 30-40 ml of lubricant.
ENTRETIEN DU TAPIS
Lubrifiez le tapis périodiquement.
• Après les 25 premières heures d’utilisation (1-2 mois), appliquez 30-40 ml de lubrifiant.
• Toutes les 50 heures d’utilisation (2-3 mois), appliquez 30-40 ml de lubrifiant.
• Appliquez un spray lubrifiant des deux côtés du tapis de course, par la partie intérieure de la
surface de course (entre la plateforme et le tapis de course). Laissez le tapis tourner pendant
une ou deux minutes pour que le lubrifiant s’applique bien sur toute la surface.
WARTUNG DES BANDES
Das Band regelmäßig schmieren
• Nach den ersten 25 Benutzungsstunden (1-2 Monate) setzen Sie 30-40 ml Schmier¬mittel.
• Jede 50 Benutzungsstunden (2-3 Monate) setzten sie 30-40 ml Schmiermittel.
MANUTENZIONE DEL NASTRO
Lubrificare periodicamente il nastro.
• Dopo le prime 25 ore d’impiego (1-2 mesi), applicare 30-40 ml di lubrificante.
• Ogni 50 ore d’impiego (2-3 mesi), applicare 30-40 ml di lubrificante.
MANUTENÇÃO DA PASSADEIRA
Lubrificar a passadeira periodicamente.
• Depois das 25 primeiras horas de utilização (1-2 meses), aplicar 30-40 ml de lubrificante.
• A cada 50 horas de utilização (2-3 meses), aplicar 30-40 ml de lubrificante.
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
• El usuario será responsable de cualquier riesgo de lesiones
que se produzcan por la utilización de este producto. El
distribuidor no es responsable de ningún daño o perjuicio
causados por el mal uso de la máquina. Los riesgos se
pueden minimizar siguiendo las normas de uso explicadas
a continuación.
• Para un uso seguro del aparato, debe conectarse a un
enchufe con toma de tierra.
• Instale la cinta de andar sobre una superficie nivelada y
limpia, dejando al menos 1 metro de espacio alrededor de
esta. No la utilice cerca del agua ni en el exterior.
• Compruebe si los componentes del producto están en
buen estado antes de usarlo por primera vez. En caso de
estar dañados, la cinta de andar no podrá usarse y deberá
contactar con su distribuidor.
• La cinta de andar es solo para el uso personal y de interior,
no puede ser usada para el empleo comercial.
• Nunca tire del cable.
• No salte sobre la cinta de andar, podría dañarla.
• En caso de haber dañado el cable o el enchufe, no use
el producto, ya que esto podría ocasionar un problema
eléctrico.
• Nunca trate de reparar los daños usted mismo, debe
consultar con un experto.
• Después de cada uso, debe apagar y limpiar la cinta.
Apáguela y desconéctela de la fuente de energía antes de
comenzar la limpieza.
• Si usa el producto sobre una alfombra, por favor, asegúrese
de que los agujeros de ventilación no están cubiertos.
• La máquina solo podrá ser usada por una persona en cada

12 13
ESPAÑOL ESPAÑOL
RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
sesión, es decir, nunca más de una al mismo tiempo.
• Las mujeres embarazadas no deben usar este producto.
• Si usted no ha hecho deporte durante mucho tiempo o si
tiene un problema de corazón, problemas circulatorios u
ortopédicos, antes de empezar a usar el dispositivo, debería
consultar a su doctor.
• En caso de dañarse el cable de corriente, deberá ser
sustituido por otro cable especial suministrado por el
fabricante o servicio técnico.
• Cuando ponga en funcionamiento la cinta de andar, procure
no estar encima, es preferible estarde pie a ambos lados de
la cinta. Si la velocidad inicial de la cinta es muy alta no salte
sobre ella, empiece su uso progresivamente.
• No pare bruscamente de andar, presione el botón de
encendido y la cinta se detendrá progresivamente. Deje de
andar cuando la cinta se haya detenido.
6. RECOMENDACIONES DE USO
• Este aparato está concebido y testado para una utilización
doméstica, por lo que el fabricante no se hace responsable
en caso de otro tipo de utilizaciones (gimnasios, clubes de-
portivos, etc.).
• No olvide enganchar la pinza de seguridad a alguna de sus
prendas mientras realiza el ejercicio. Utilice calzado depor-
tivo para hacer ejercicio en la cinta de andar.
• Mantenga a los animales domésticos alejados del aparato.
• El aparato no debe soportar cargas de más de 120 kg.
• Este aparato no está concebido para ser usado con fines
terapéuticos.
• En caso de mareos, náuseas, dolores torácicos o cualquier
otro síntoma fuera de lo normal, deje de realizar ejercicio
inmediatamente y consulte a su médico.
• Nunca comience un programa de ejercicios sin consultar a
su médico si sufre o ha sufrido algún problema físico.
• No espere conseguir el máximo nivel de entrenamiento en
las primeras sesiones. Se debe comenzar cada sesión con
un calentamiento progresivo de 3 a 5 minutos, esto es es-
pecialmente recomendable cuando se es mayor de 50 años.
Después, descienda la intensidad hasta elfinal. Si comienza
la sesión con un ritmo muy alto, corre el riesgo de cansarse
rápidamente y sufrir lesiones. Nunca retenga la respiración
durante la realización del ejercicio.
• No realice ejercicios 30-60 minutos antes o después de una
comida.
• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8
años. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años de
edad y mayores de 8 años si están continuamente supervi-
sados.
• Este aparato puede ser usado por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
forma segura y entienden los riesgos que éste implica.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los ni-
ños de edad inferior a 8 años.
• La limpieza y mantenimiento de usuario no deben ser rea-
lizados por niños.
PANEL
FUNCIONES
• PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO: modo manual, P1-P12 funciones del programa
preestablecidas.

14 15
ESPAÑOL ESPAÑOL
RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
• PANEL: velocidad, tiempo, distancia, calorías.
• VELOCIDAD: 1-10 km/h.
• TIEMPO: al comenzar el ejercicio comienza la cuenta atrás desde el valor seleccionado
hasta 0.
• DISTANCIA: muestra la distancia recorrida en km.
• CALORÍAS: muestra las calorías consumidas.
BOTONES
• ENCENDIDO/APAGADO: pulse la tecla para iniciar y poner en marcha el computador. Si
durante el ejercicio se pulsa la tecla ENCENDIDO/APAGADO, se para el ejercicio y los
valores se quedan en pausa. Para reiniciar el ejercicio, vuelva a pulsar ENCENDIDO/
APAGADO.
• Arriba-Abajo: para ajustar los valores y para moverse por los menús del computador.
Ajuste rápido de la velocidad y los parámetros que parpadeen en pantalla.
• PROGRAMACIÓN (PROG): cuando la máquina esté parada, utilice este botón para
seleccionar uno de los programas preestablecidos (manual, P1-P12).
• MODE: cuando la máquina esté parada, pulse este botón para confirmar los cambios y
cambiar la información (velocidad, tiempo, distancia, calorías).
• START: inicia el funcionamiento de la cinta.
• STOP: reduce la velocidad de la cinta hasta que se detenga.
• VELOCIDAD (3, 5, 7, 10): cuando la cinta esté en funcionamiento, utilice estas teclas para
establecer la velocidad.
• PINZA DE SEGURIDAD: el aparato no funciona sin la pinza de seguridad. Si durante el
ejercicio la pinza seguridad se mueve de su sitio, el aparato se parará.
• MP3: su cinta de andar Runnerfit Step, lleva una conexión de audio que le permitira
conectar su dispositivo (smartphone, mp3), y poder escuchar su musica a traves de los
altavoces del panel de la cinta mientras está en funcionamiento.
7. FUNCIONAMIENTO
ENCENDER LA CINTA
1. Pulse el botón “START”. La cinta empezará a moverse a la velocidad más baja (1 km/h), el
programa preestablecido son 60 min.
CAMBIAR LA VELOCIDAD
a. Ajuste la velocidad con los botones de ajuste de velocidad del panel de control.
b. Ajuste la velocidad a 3, 5 o 7 con los botones de selección de velocidad del panel.
AJUSTAR EL TIEMPO DEL PROGRAMA EN MODO MANUAL
1. Pulse el botón “MODE” una vez.
2. Seleccione el tiempo del programa deseado (minutos totales) con los botones de ajuste de
velocidad.
3. Pulse el botón “START”.
4. La cinta empezará la cuenta atrás desde el tiempo seleccionado y se parará cuando el
tiempo llegue a 0.
AJUSTAR LA DISTANCIA EN MODO MANUAL
1. Pulse la tecla “MODE” dos veces.
2. Seleccione la distancia del programa deseado (distancia total en km) con los botones de
ajuste de velocidad.
3. Pulse el botón “START”.
4. La cinta empezará la cuenta atrás desde el tiempo seleccionado y parará cuando el tiempo
llegue a 0.
USO DE LOS 12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS (P1-P12)
1. Pulse la tecla “PROG” hasta alcanzar el programa deseado.
2. El tiempo preestablecido por defecto de 30 minutos parpadeará en la pantalla. Utilice las
teclas de ajuste de velocidad para cambiarlo al tiempo del programa que desee (entre 5 y 60
min).
3. Pulse el botón “START” para seleccionar el programa después de 30 segundos de la cuenta
atrás.
PROGRAMA TIEMPO
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD

16 17
ESPAÑOL ESPAÑOL
RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Examine periódicamente el producto para detectar cualquier daño o desgaste.
• Preste especial atención a las piezas que sufren mayor desgaste.
• Reemplace inmediatamente toda pieza defectuosa y evite utilizarelaparato hasta que no
esté de nuevo en perfecto estado.
• Le recomendamos que lubrique ligeramente las piezas en movimiento para evitar un
desgaste prematuro.
• El sudor es corrosivo, no deje que este entre en contacto con el aparato.
• Para la limpieza del producto use una esponja o un paño humedecido con agua, nunca
utilice productos abrasivos o disolventes.
• Use un paño seco para limpiar el enchufe y el panel de control.
• Asegúrese de haber apagado el interruptor de encendido y desconectado el enchufe
antes del mantenimiento diario.
• No utilice el dispositivo en lugares muy húmedos o polvorientos que puedan ocasionar
fallos.
• Instale la cinta de andar en superficies llanas para evitar cualquier caída del dispositivo
que ocasione averías.
• No utilice el dispositivo durante más de 1 hora, haga un descanso entre hora y hora de
uso.
• Los componentes se deben mantener limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse y
reducir el acumulamiento de suciedad. Asegúrese que el calzado esté limpio antes de su
uso. Utilice jabón y un paño húmedo para limpiar la cinta, no utilice disolvente. Limpie el
sudor de los brazos y la cinta después de su uso.
• La cinta ha sido lubricada en la fábrica con un lubricante antiestático. Puede volver a
lubricar el dispositivo después de 100 horas de uso. Aplique un lubricante especial para
cintas por la parte de abajo, levante suavemente la cinta de la base y aplique ellubricante.
• Para mejorar el uso de la cinta, puede ajustarla si notara una desviación de la dirección
producida por un uso continuo y la presión ejercida inconscientemente con las piernas.
Si notase alguna desviación de la cinta hacia algún lado, ajuste los tornillos en la parte
delantera de la base con la llave Allen suministrada, tal y como se indica en el dibujo,
hasta que la cinta quede bien centrada.
• Si el producto no se va a usar durante un periodo prolongado, por favor, guárdelo en un
lugar seco y limpio, evite que tenga contacto con el polvo.
• No toque el botón de encendido o el cable de alimentación con las manos húmedas.
Cuando desconecte la máquina, hágalo sin tirar del cable. No coloque peso sobre el cable,
no lo enrolle en el dispositivo para evitar su ruptura, no use el dispositivo si el cable o el
enchufe no hacen una buena conexión.
• Para plegar o desplegar la cinta de andar, quite la tuerca de bloqueo y pliéguela o
desplieguela esta como se indica (pág. 6).
• Aplique espray lubricante en ambos laterales de la cinta de rodadura, por la parte interior
de la superficie de carrera (entre la tablayla cinta de rodadura); deja girar la cinta durante
uno a dos minutos para que el lubricante se extienda por toda la superficie.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Cómo solucionarlo
La cinta de andar no funciona. Asegúrese de que está bien
conectada.
Asegúrese de que el interruptor está
conectado.
La velocidad de la cinta no es la
requerida.
Se debe a una bajada de voltaje,
espere a que este se normalice.
Si los problemas persisten, por favor, contacte con el servicio de asistencia técnica (SAT).
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Runnerfit Step Red Series
Referencia: 07001
Alimentación eléctrica: 220-240 V~ 50 Hz
Potencia: 1000 W
Peso máximo: 120 kg
Sistema plegable
Superficie carrera: 98x36 cm
Velocidad máxima: 10 km/h
Made in China | Diseñado en España
11. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el

ENGLISH
19RUNNERFIT STEP RED SERIES18
ESPAÑOL
RUNNERFIT STEP RED SERIES
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
12. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT oficial de Cecotec.
• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
• El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso porparte del usuario
el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
5. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
• The user will be liable for any injuries or risks consequence
of the use of this product. The distributor is not responsible
for any damage caused by the misuse of the machine. All
risks can be minimized following the instructions of use
below.
• For a safe use of the appliance, it must be connected to an
earthed power supply.
• Install the treadmill on an even and clean surface, leaving
at least 1-meter free space around it. Do not use it next to
water or outdoors.
• Check if the product components are in good conditions
before using it for the first time. In case they are damaged,
do not use the treadmill and contact the distributor.
• The treadmill is only for personal and indoor use, it cannot
be used for commercial purposes.
• Do not pull from the plug.
• Do not jump on the treadmill as it could cause damage to it.
• Ifthe cord orplug has been damaged, do not use the product
in order to avoid electric problems.
• Do not try to repair the product by yourself, contact with a
professional instead.
• Turn off and clean the treadmill after each use. Turn it off
and disconnect it from the power supply before cleaning it.
• If the product is used on a carpet, please make sure the
ventilation grilles are not covered.
• The machine can only be used by one person at a time.
• Pregnant women MUST NOT use this product.
• If you have not practiced sports for a long time or you have
an orthopedic, heart or circulatory illness, check with your
doctor before using the appliance.
• Ifthe power cord is damaged, it must be replaced by another

ENGLISH ENGLISH
20 21RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
specific cord supplied by Cecotec.
• Do not activate the treadmill while standing on it, it is
preferable to stay stood to the sides. If the starting speed
of the product is too high, do not jump on it, start using it
progressively.
• Do not stop walking suddenly, press the power button for
the treadmill to stop little by little. Stop walking when the
treadmill has stopped.
6. USAGE TIPS
• This product has been tested and is designed for home use
only, the manufacturer therefore accepts no liability for
other types of use (gyms, sport clubs, etc.).
• Do not forget to attach the safety clip to one of your
garments during your training. Use sports shoes to train in
your treadmill.
• Keep pets away from the appliance.
• This equipment must not bear loads of more than 120 kg.
• This appliance is not designed to be used for treatment
purposes.
• In the event of dizziness, nausea, chest pain or any other
unusual symptoms, stop exercising immediately and
consult your doctor.
• Neverstart an exercise programme without consulting your
doctor if you suffer or have suffered any physical problem.
• Do not expect to reach maximum training levels in the first
few sessions You should start each session with a gradual
warm- up lasting 3-5 minutes. This is especially advisable
for people over 50 years. Later, decrease intensity until the
end. If you start the session with a very high rhythm, you
run the risk of tiring very quickly and suffering injury. Never
hold your breath while exercising.
• Do not exercise during the first 30-60 minutes before or
after a meal.
• The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
• This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Keep this appliance and its power cord out of reach of
children under the age of 8.
• Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by
children.
CONTROL PANEL
FUNCTIONS
• TRAINING PROGRAMMES: Manual mode, P1-P12 preset program functions.
• PANEL: Speed, time, Distance, Calories.
• SPEED: 1-10 km/h.
• TIME: When starting exercise, start the countdown from the selected value to 0.
• DISTANCE: Shows distance traveled in km.
• CALORIES: Shows consumed calories.
BUTTONS
• ON/OFF: Press the button to start and activate the computer. If during the exercise the
on/off key is pressed, the appliance will pause and the values will be paused too. To
resume exercise, press again the on/off key.
• Up-Down: To adjust values and to change menus. Fast adjustment of speed and
parameters which flash on the display.

ENGLISH ENGLISH
22 23RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
• PROGRAM KEY: When the treadmill is stopped, use this key to select one of the preset
programmes, (manual, P1-P12).
• MODE: When the treadmill is stopped, press this button to confirm changes and change
information (speed, time, distance, calories).
• START: Activates the treadmill.
• STOP: Slows the treadmill down until it stops.
• SPEED (3, 5, 7, 10): While the treadmill is operating, use these keys to restore speed.
• SAFETY CLAMP:The appliance does not work without these element. Ifduring theworkout
the clamp is moved from its position, the machine will stop.
• MP3: Your Runnerfit Step treadmill has 2 speakers which can be connected with any
electronic appliance (smartphone, mp3) allowing you to listen to your music through its
speakers on the panel while it is operating.
7. OPERATION
STARING UP THE TREADMILL
1. Press the “START” button. The product will start moving at the lowest speed (1 km/h), the
preset program time is 60 minutes.
CHANGING SPEED
a. Adjust speed with the speed adjustment keys on the control panel.
b. Adjust speed to 3, 5 or 7 with the speed-adjustment button on the panel.
ADJUSTING DISTANCE FROM THE MANUAL MODE
1. Press the MODE key once.
2. Select the desired program time (total minutes) with the speed adjustment keys.
3. Press the “START” button.
4. The display will count down from the selected time and will stop when it gets to 0.
ADJUSTING DISTANCE FROM THE MANUAL MODE
1. Press the MODE key twice.
2. Select the distance for the desired program (total distance in km) with the speed adjustment
keys.
3. Press the “START” button.
4. The treadmill’s display will show the countdown from the selected time and will stop when
it gets to 0.
USING THE 12 PROGRAMMES (P1-P12)
1. Press the PROGRAM key until you select the desired program.
2. The default preset time of 30 minutes will blink on the display. Use the speed adjustment
keys to change this to your desired program time (5-60 minutes).
3. Press the START key to begin the program after a 30-second countdown.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
• Inspect the appliance regularly to detect any damage or wear that may have occurred.
• Pay special attention to the parts that are most likely to wear off.
• Replace any defective parts immediately and avoid using the product until it is in perfect
conditions once again.
• We recommend that you occasionally lubricatethe moving parts to avoid premature wear
off.
• Bear in mind that sweat is corrosive. Do not let it come into contact with the unit.
• To clean the product, use a sponge dampened with water. Do not use corrosive or solvent
products.
• Use a dry cloth to clean the plug and the control panel.
• Make sure the power switch is turned off and that the product is disconnected from the
power supply before carrying out daily maintenance.
• Do not use the appliance in wet or dusty places that could cause malfunctions.
• Install the treadmill in flat surfaces to avoid the appliance from falling and causing faults.
• Do not use the appliance for more than 1 hour. Take a rest after each hour.
• All parts and components must stay clean, both sides of the treadmill must be cleaned by
removing all rests of dirt. Make sure your shoes are clean before using the product. Use
soap and a dampened cloth to clean the treadmill, do not use solvents. Clean arm’s sweat
and the treadmill after each use.
• The treadmill has been oiled by the manufacturer with antistatic oil. The machine can be

ENGLISH ENGLISH
24 25RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
oiled again after 100 hours ofuse. Add special oilfortreadmills to its lowerpart: gently lift
the treadmill’s base and apply it.
• To improve thetreadmill’s operating, adjust it if any deviation is observed as consequence
of continuous use and the pressure applied unconsciously by the legs. If any deviation
to the sides is observed, adjust screws on the front part of the base with the Allen key
provided as it is indicated in the picture, until the treadmill is properly centered.
• If the product is not going to be used for a long period of time, please, store it in a dry and
clean place and avoid it from getting into contact with dust.
• Do not touch the power button or the power cord with wet hands. Do not pull from the
cord to disconnect the machine. Do not place weight on the cord, do not wind it around
the appliance to avoid it from breaking, do not use the appliance if the cord or the plug do
not make good connection.
• To fold orunfold the treadmill, takethe lock screwout and fold orunfold it as it is indicated
(p.6).
9. TROUBLESHOOTING
If the problem continues, please, contact the Technical Support Service of Cecotec.
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Runnerfit Step Red Series
Reference: 07001
Power supply: 220-240 V~ 50Hz
Power: 1000 W
Maximum weight: 120 kg
Foldable system
Running surface: 98x36 cm
Maximum Speed: 10 km/h
Made in China | Designed in Spain
Problem How to solve it
The treadmill does not
work.
Make sure it is properly connected.
Make sure the switch is on.
The treadmill’s speed is not
the appropriate one.
It is caused by a voltage fall off, wait
until goes back to normal.
11. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electricalappliances must not be disposed ofwith
the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol onthe product remindsyou ofyour obligationto dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
12. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by
the official Technical Support Service of Cecotec.
• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
• The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years,
based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the
warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

FRANÇAIS FRANÇAIS
26 27RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
5. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant
d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
• L’utilisateur est responsable de toute lésion pouvant se
produire lors de l’utilisation de cet appareil. Cecotec ne se
fera responsable d’aucun dommage ni préjudice provoqué
par une mauvaise utilisation de cet appareil. Les risques
peuvent être minimisés en suivant correctement les
instructions indiquées dans ce manuel.
• Pour une utilisation sécurisée de l’appareil, vous devez
brancher le produit à une prise de terre.
• Installez le tapis de marche sur une surface nivelée et
propre, en laissant au moins 1 mètre d’espace libre tout
autour. Ne l’utilisez pas en extérieur ni près d’eau ni autre
liquide.
• Vérifiez que les pièces et composants du produit soient en
bon état avant de les utiliser pour la première fois. S’ils sont
abîmés, n’utilisez pas le tapis de marche et contactez le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
personnel et intérieur. Il n’est pas approprié pour un usage
commercial.
• Ne tirez jamais directement sur le câble.
• Ne sautez pas surle tapis de marche, vous pourriez l’abîmer.
• Si le câble ou la prise sont abîmés, n’utilisez pas l’appareil,
cela pourrait provoquer des problèmes électriques.
• N’essayez jamais de réparerles dommagesparvous-même,
contactez un expert ou le Service Après-Vente Officiel de
Cecotec.
• Après chaque usage, éteignez et nettoyez le tapis. Éteignez
et débranchez toujours l’appareil avant de commencer le
nettoyage.
• Si vous utilisez l’appareil sur un tapis, assurez-vous que les
orifices de ventilation ne soient pas recouverts.
• L’appareil doit être utilisé par une seule personne à la fois.
• Les femmes enceintes ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Sivousn’avezpasfaitdesportpendantlongtempsousivous
souffrez de problème de cœur, problème de circulation ou
problème orthopédique, veuillez consulter votre médecin
avant d’utiliser cet appareil.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il devra être remplacé
par un autre câble spécial, fourni par le fabricant ou le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
• Lorsque vous mettez le tapis en fonctionnement, essayez
de ne pas vous trouver sur le tapis directement, il vaut
mieux être debout avec les pieds de chaque côté du tapis.
Si la vitesse initiale est trop élevée, ne sautez pas dessus,
utilisez le tapis progressivement.
• N’arrêtez pas brusquement de marcher, appuyez
sur le bouton de connexion pour que le tapis s’arrête
progressivement. Arrêtez de marcher lorsque le tapis s’est
arrêté complètement.
6. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
• Ce produit a été conçu et testé pourun usage exclusivement
domestique. Cecotec se décharge par conséquent de toute
responsabilité en cas d’utilisation autre que celles indiquées
dans ce manuel (gymnases, clubs de sport, …).
• N’oubliez pas d’accrocher la pince de sécurité à l’un de
vos vêtements pendant que vous réalisez l’entraînement.
Utilisez des chaussures de sport pour entraîner sur le tapis
de marche.
• Maintenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil.
• L’appareil ne peut supporter des charges de plus de 120 kg.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des fins thérapeutiques.
• Si vous êtes pris de vertiges, de nausées, de douleurs au
thorax ou que tout autre symptôme hors du commun

FRANÇAIS FRANÇAIS
28 29RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
apparaît, arrêtez immédiatement de vous entraîner et
consultez votre médecin.
• Ne commencez jamais un programme d’entraînement sans
consulter votre médecin si vous souffrez ou avez souffert
de problème physique.
• Ne cherchez pas à atteindre votre meilleur niveau dès les
premières séances. Commencez chaque entraînement
par un échauffement progressif de 3 à 5 minutes, cet
échauffement étant particulièrement recommandé pour
les plus de 50 ans. Puis, descendez l’intensité jusqu’à la fin.
Si vous commencez trop rapidement votre entraînement,
vous risquez de perdre votre énergie trop vite et de vous
fatiguer rapidement, augmentant ainsi le risque de
lésion. Ne retenez jamais votre respiration pendant les
entraînements.
• Ne réalisez pas d’entraînement 30 à 60 minutes avant et
après avoir mangé.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans s’ils sont surveillés constamment.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation
correcte de l’appareilet qu’elles ont bien compris les risques
qu’il implique.
• Maintenez l’appareilet son câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants.
PANNEAU DE CONTRÔLE
FONCTIONS
• PROGRAMMES D’ENTRAÎNEMENT : mode Manuel, P1-P12 fonctions préétablies du
programme.
• PANNEAU DE CONTRÔLE : vitesse, temps, distance, calories.
• VITESSE : 1-10 km/h.
• TEMPS : lorsque vous commencez l’entraînement, le compte à rebours commence
également, depuis la valeur sélectionnée jusqu’à 0.
• DISTANCE : indique la distance parcourue en km.
• CALORIES : indique les calories brûlées.
BOUTONS
• CONNEXION/DÉCONNEXION : appuyez sur ce bouton pour allumer et mettre en
fonctionnement l’ordinateur. Si vous appuyez sur ce bouton pendant l’entraînement,
celui-ci et ses valeurs se mettent en pause. Pour reprendre l’entraînement, appuyez à
nouveau sur le bouton CONNEXION/DÉCONNEXION.
• HAUT/BAS : permet d’ajuster les valeurs et de se déplacer dans les menus de l’ordinateur.
Réglage rapide de la vitesse et des paramètres qui clignotent sur l’écran.
• PROGRAMMATION (PROG) : lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement, utilisez ce
bouton pour sélectionner un des programmes préétablis (Manuel, P1-P12).
• MODE : lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour
confirmer les modifications et modifier les informations (vitesse, temps, distance,
calories).
• START : activez le fonctionnement du tapis de marche en appuyant sur ce bouton.
• STOP : avec ce bouton, réduisez la vitesse du tapis jusqu’à arrêt complet.
• VITESSE (3, 5, 7, 10) : lorsque l’appareil est en fonctionnement, appuyez sur ces boutons
pour établir la vitesse.
• PINCE DE SÉCURITÉ : l’appareil ne fonctionne pas sans la pince de sécurité. Pendant

FRANÇAIS FRANÇAIS
30 31RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
l’entraînement, si la pince se déplace, l’appareil s’arrête.
• MP3 : votre tapis de marche RunnerFit Step possède une connexion audio qui vous
permet de brancher un appareil (smartphone, mp3, …) et de pouvoir écouter de la
musique à travers les haut-parleurs du panneau de contrôle pendant que le tapis est en
fonctionnement.
7. FONCTIONNEMENT
ALLUMER LE TAPIS
1. Appuyez surle bouton « START ». Le tapis de marche commence à fonctionner avec la vitesse
la plus basse (1 km/h), la durée du programme préétabli est de 60 minutes.
MODIFIER LA VITESSE
a. Ajustez la vitesse avec les boutons de réglage de la vitesse du panneau de contrôle.
b. Ajustez lavitesse 3, 5 ou 7 avec les boutons de sélection de la vitesse du panneau de contrôle.
AJUSTER LA DURÉE DU PROGRAMME EN MODE MANUEL
1. Appuyez une fois sur le bouton « MODE ».
2. Sélectionnez la durée souhaitée pour le programme (nombre total de minutes) avec les
boutons de sélection de la vitesse.
3. Appuyez sur le bouton « START ».
4. Le tapis de marche commence le compte à rebours depuis le temps sélectionné et s’arrête
lorsqu’il arrive à 0.
AJUSTER LA DISTANCE EN MODE MANUEL
1. Appuyez deux fois sur le bouton « MODE ».
2. Sélectionnez la distance souhaitée pour le programme (distance totale en km) avec les
boutons de sélection de la vitesse.
3. Appuyez sur le bouton « START ».
4. Le tapis de marche commence le compte à rebours depuis le temps sélectionné et s’arrête
lorsqu’il arrive à 0.
UTILISER LES 12 PROGRAMMES AUTOMATIQUES (P1-P12)
1. Appuyez sur le bouton « PROG » jusqu’à ce que vous atteigniez le programme souhaité.
2. Le temps préétabli par défaut de 30 minutes clignote sur l’écran. Utilisez les boutons de
sélection de la vitesse pour modifier la durée souhaitée pour le programme (entre 5 et 60
minutes).
3. Appuyez sur le bouton « START » pour sélectionner le programme après 30 secondes de
compte à rebours.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Examinez périodiquement l’appareil pour détecter tout dommage ou usure.
• Faites bien attention aux pièces qui souffrent le plus de l’usure.
• Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse et évitez d’utiliser l’appareil jusqu’à
ce qu’il soit de nouveau en bon état.
• Nous recommandons de lubrifier légèrement les pièces qui sont en mouvement pour
éviter une usure prématurée.
• La sueur est corrosive, ne la laissez pas entrer en contact avec l’appareil.
• Pour le nettoyage du produit, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau,
n’utilisez jamais de produits abrasifs ni de dissolvants.
• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la prise et le panneau de contrôle.
• Assurez-vous de bien avoir éteint l’interrupteur de connexion et d’avoir débranché la
prise avant de réaliser l’entretien quotidien de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux très humides ou avec de la poussière qui peuvent
provoquer des erreurs au niveau de l’appareil.
• Installez le tapis de marche sur des surfaces plates pour éviter les chutes et pannes.
• N’utilisez pas le tapis pendant plus d’une heure, reposez-vous entre deux entraînements
d’une heure.
• Les pièces et composants doivent toujours être maintenus propres, les deux côtés du
tapis doivent être nettoyés afin de réduire l’accumulation de saleté. Assurez-vous que
PROGRAMME TEMPS
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE
VITESSE

FRANÇAIS FRANÇAIS
32 33RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
vos chaussures soient propres avant de monter avec sur le tapis. Utilisez du savon et un
chiffon humide pour nettoyer le tapis, n’utilisez pas de dissolvant. Nettoyez la sueur des
bras d’appuis et le tapis après chaque usage.
• Pour améliorer l’utilisation de l’appareil, vous pouvez l’ajuster si vous remarquez une
déviation de la trajectoire, qui peut être dûe à une utilisation continue et à une pression
exercée inconsciemment avec les jambes. Si vous remarquez une déviation du tapis vers
un des côtés, ajustez les vis de la partie arrière de la base avec la clé Allen fournie, comme
indiqué sur le dessin (pag. 8), jusqu’à ce que le tapis soit bien centré.
• Si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un lieu sec
et propre pour éviter qu’il ne prenne la poussière.
• Ne touchez pas le bouton de connexion ou le câble d’alimentation avec les mains
humides. Lorsque vous débranchez l’appareil, faites-le sans tirer sur le câble. Ne placez
pas de poids sur le câble, n’enroulez pas le câble sur le tapis de marche afin d’éviter qu’il
ne se casse et n’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise ne font pas bon contact.
• Pour plierou déplier le tapis, enlevez l’écrou de blocage et pliez ou dépliez le tapis comme
indiqué sur le dessin (pag. 8).
• Appliquez un spray lubrifiant des deux côtés du tapis roulant, par la partie intérieure de
la surface de course (entre la plateforme et le tapis de course). Laissez le tapis tourner
pendant une ou deux minutes pour que le lubrifiant s’applique bien sur toute la surface.
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
Le tapis de marche ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que le tapis de marche
soit bien branché.
Assurez-vous que l’interrupteur soit
bien activé.
La vitesse du tapis de marche n’est
pas adéquate.
Cela est dû à une baisse du voltage,
veuillez attendre que la situation
revienne à la normale.
Si les problèmes persistent, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : RunnerFit Step Red Series
Référence du produit : 07001
Alimentation électrique : 220-240 V~ 50Hz
Puissance : 1000 W
Poids maximum : 120 kg
Système pliable
Surface de course : 98 x 36 cm
Vitesse maximale : 10 kmh
Made in China | Conçu en Espagne
11. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés
avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés
séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière,
réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit
correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie
électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un
résidu d’une catégorie différente.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
12. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant
subis des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou
une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au
consommateur.

DEUTSCH
35RUNNERFIT STEP RED SERIES
FRANÇAIS
34 RUNNERFIT STEP RED SERIES
• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par
le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
• Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la
législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise
utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de
la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 963 21 07 28.
5. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen SievorderVerwendung des Laufbands alleAnweisungen
sorgfaltig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
künftige Benutzer gut auf.
• Der Benutzer dieses Produkt ist verantwortlich für die
Verletzungsgefähr beim Betrieb des Gerätes. Cecotec
wird keine Haftung für die Schäden und Verletzungen bei
unsachgemäße Nutzung übernehmen. Zur Vermeidung
von Risiken folgen Sie bitte die Sicherheitshinweise:
• Für einen sicheren Betrieb schließen Sie das Netzkabel mit
einer geerdeten Steckdose an.
• Montieren Sie das Laufband auf eine stabile, saubere
Oberfläche und lassen Sie wenigstens 1 Meter frei herum.
Verwenden Sie niemals das Gerät in der Nähe von Wasser
oder im Freien.
• Überprüfen Sie, ob die Teile des Produkts vor dem ersten
Gebrauch in gutem Zustand sind. Bei sichtbaren Schäden
benutzen Sie das Laufband nicht und kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst.
• Das Laufband ist nur für den eigenen Gebrauch geeignet
und nicht für gewerbliche Zwecke.
• Ziehen Sie nie am Kabel.
• Springen sie nie auf dem Laufband, da dieses beschädigt
werden könnte.
• Beim Schäden des Kabels oder Steckdoses verwenden
Sie nicht das Produkt. Es könnte ein elektrisches Problem
verursacht werden.
• Versuchen Sie nie das Gerät selbst zu reparieren, lassen Sie
von Experten beraten.
• Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und
reinigen Sie das Laufband. Schalten Sie es aus und trennen
Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie die Reinigung
durchführen.
• BeimGebrauchdesGerätesaufeinemTeppich,vergewissern

DEUTSCH DEUTSCH
36 37RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
Sie sich, dass die Lüftungslöcher nicht bedeckt ist.
• Das Gerät kann ausschließlich nur von einer Person
gleichzeitig benutzt werden und niemals mehr als eine
gleichzeitig.
• Die Schwanger können nicht dieses Produkt betrieben.
• Wenn Sie eine Weile keinen Sport getrieben haben, Herz-
Kreislauf-Erkrankung oder orthopädische Probleme
haben, lassen Sie von Ihr Arzt beraten, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Beim Schäden des Kabels muss durch ein anderes
spezifisches Kabel von den technischen Kundendienst
ausgeliefert ersetzt werden.
• Betreten Sie nicht das Laufband, wenn Sie es in Betrieb
nehmen. Es ist besser mit beiden Füßen auf jeder Seite des
Laufbandes stehen bleiben. Bei hohen Geschwindigkeiten
springen Sie nicht obendrauf, starten Sie progressiv.
• Nicht abrupt anhalten zu laufen. Drücken Sie auf
Einschalten-Taste und das Laufband wird progressiv
das Training anhalten. Laufen Sie nicht weiter nach der
Beendung des Trainings.
6. EMPFEHLUNGEN BEIM GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch geeignet, deswegen
wird Cecotec keine Haftung für die Nutzung mit anderen
Zwecken übernehmen (Fitnessstudio, Sport Clubs…).
• Vergessen Sie nicht den Sicherheits-Clip an Ihrer Kleidung
zu befestigen während Sie das Gerät betrieben. Benutzen
Sie Sportschuhe beim Gebrauch des Laufbands.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Haustier auf.
• Der Heimtrainer ist für eine Belastung von maximal 120 kg
ausgelegt.
• Dieses Gerät ist nicht für Therapeutische Zwecke geeignet.
• Beim Schwindel, Übelkeiten, Brustschmerzen oder andere
ungewöhnlichen Symptome, hören Sie sofort auf und
fragen Sie ihren Arzt.
• Fängen Sie keinesfalls ein Sportprogramm an, ohne Ihre
Arzt zu fragen, wenn Sie körperliche Probleme haben.
• Sie werden Ihr höchstes Niveau in den ersten Tagen nicht
erschaffen. Sie müssen immer zuerst von 3 bis 5 Minuten
aufwärmen, besonders wenn Sie über 50 Jahre alt sind.
Danach verringern Sie die Intensität progressiv bis zum
Schluss. Wenn Sie mit einer hohen Geschwindigkeit
anfangen, können Sie schnell ermüden oder sich verletzen.
Halten Sie nie das Atem beim Training auf.
• Machen Sie kein Training 30-60 Minuten vor- oder nach
dem Essen.
• Dieses Gerät kannvon Kindern ab 8Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden,aber nur wenn eine Beaufsichtigung zur
Seite steht oder jemand Anweisung über die Verwendung
des Gerätes in einer sicheren Weise geben kann.Somit ist
auch gewährleistet das die damit verbundenen Gefahren
verstanden werden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet
werden. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Reinigungs-undWartungsarbeitendürfen nichtvonKindern
durchgeführt werden.
BEDIENFELD

DEUTSCH DEUTSCH
38 39RUNNERFIT STEP RED SERIES RUNNERFIT STEP RED SERIES
FUNKTIONEN
• SPORTPROGRAMME: Handbetrieb-Modus, P1-P12 vorprogrammierte Funktionen.
• BEDIENFELD: Geschwindigkeit, Zeit, Distanz, Kalorien.
• GESCHWINDIGKEIT: : 1-10 km/h.
• ZEIT: Beim Anfang des Trainings wird der Countdown von der ausgewählten Zeit runter
bis 0 zählen.
• DISTANZ: Gefahrene Strecke in km.
• KALORIEN: Verbrauchte Kalorien.
TASTEN
• EIN/ AUS-TASTE: Drücken Sie die Ein-Taste, um das Gerät zu starten. Wenn Sie die EIN/
AUS-Taste beim Betrieb drücken, hält die Training und die Daten bleiben an der Anzeige in
Pause. Um die Training wieder zu starten, drücken Sie erneut die EIN/AUSTASTEN.
• Oben-Unten: Um die Werte zu bestätigen und durch die Menüs sich zu bewegen, zugreifen
sie die Geschwindigkeit und die Parameter die auf dem Bildschirm blinken.
• PROGRAMMIERUNG (PROG); Benutzen Sie diese Taste, um vorausgewählte Programme
auszuwählen (Handbuch S.1-12).
• MODE: Drücken Sie aufdieserTaste, um die Anderungen zu bestätigen und die Information
zu ändern. (Geschwindigkeit, Zeit, Distanz, Kalorien).
• START: Laufband starten.
• STOP: Zum Unterbrechen des Trainnings.
• GESCHWINDIGKEIT (3,5,7,10): Beim Betrieb verwenden sie diese Taste, um die
Geschwindigkeit auszuwählen.
• SICHERHEITSKLEMME: Das Gerät funktioniert nicht ohne die Sicherheitsklemme. Falls die
Klemme beim Betrieb sich bewegt, wird das Gerät sich abschalten.
• MP3: Ihr Laufband Runnerfit Step ist mit einem n Audio-Anschluss ausgestattet, sodass
Sie Ihr Gerät Smartphone, mp3…) verbinden können und Sie beim Betrieb Musik durch die
Lautsprecher des Gerätes hören können.
7. BETRIEB
BAND ANSCHALTEN
1. Drücken Sie auf “START”. Das Band wird dann mit der niedrigsten Geschwindigkeit (1km/h)
anfangen, das vorausgewählte Programm sind 60 Min.
GESCHWINDIGKEIT WECHSELN
a. Stellen Sie die Geschwindigkeit mit den Einstellungstasten des Bedienfelds ein.
b. Stellen Sie die Geschwindigkeit in 3,5 oder7 mit den Geschwindigkeitstasten des Bedienfelds
ein.
PROGRAMMZEIT IN HANDBETRIEB-MODUS EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf „MODE“ einmal.
2. Wählen Sie die Programm-zeit (Gesamtminuten) mit der Taste der Geschwindigkeit- Eins-
tellung.
3. Drücken Sie auf „START“.
4. Die Band wird den Countdown von der ausgewählten Zeit runter bis 0 zählen.
VERWENDUNG DER 12 AUTOMATISCHEN PROGRAMME (P1-P12)
1.Drücken Sie auf “PROG”, bis die gewünschte Programme auszuwählen.
2. Die standartmäßige Zeit von 30 Minuten wird an dem Bildschirm blinken. Benutzen Sie die
Taste der Geschwindigkeit-Einstellung, um die Zeit nach Bedarf zu ändern. (zwischen 5 und 60
Minuten).
3.Drücken Sie auf„START“, umdas Programm30 Sekunden nach dem Countdown auszuwählen.
8. REINIGUNG UND WARTUNG
• Überprüfen Sie regelmäßig das Produkt, um mögliche Störungen zu vermeiden.
• Geben Sie die verbrauchten Teile eine besondere Aufmerksamkeit.
• Wechseln Sie die fehlerhaften Teile und vermeiden Sie die Nutzung des Gerätes bis es
wieder in perfektem Zustand ist.
• Wir empfehlen Ihnen, die bewegenden Teile leicht einzuschmieren, um vorzeitiges
Verschleiß zu vermeiden.
PROGRAMM ZEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
GESCHWIN-
DIGKEIT
Other manuals for RunnerFit Step
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Treadmill manuals

cecotec
cecotec DRUMFIT WAYHOME 1500 SPRINT User manual

cecotec
cecotec DRUMFIT WAYHOME 1400 SPRINT User manual

cecotec
cecotec DRUMFIT WAYHOME 1800 RUNNER SPRINT User manual

cecotec
cecotec DRUMFIT WAYHOME 1600 RUNNER SPRINT User manual

cecotec
cecotec RunnerFit Step User manual

cecotec
cecotec FIT 07015 User manual

cecotec
cecotec DRUMFIT WAYHOME 1000 RUNNER SPRINT User manual