cecotec Fun Gofrestone Sphere User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
Fun Gofrestone Sphere
Gofrera 360º/360º rotary waffle maker

1. Piezas y componentes / 04
2. Instrucciones de seguridad / 06
3. Antes de usar / 07
4. Funcionamiento /07
5. Limpieza y mantenimiento / 08
6. Especificaciones técnicas / 09
7. Reciclaje de electrodomésticos / 09
8. Garantía y SAT / 09
INHALT
1. Teile und Komponenten / 04
2. Sicherheitshinweise / 20
3. Vor dem ersten Gebrauch / 21
4. Betrieb / 21
5. Reinigung und Wartung / 22
6. Technische Spezifikationen / 23
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 23
8. Technischer Kundendienst und Garantie / 24
INDEX
1. Parts and components / 04
2. Safety instructions / 11
3. Before use / 12
4. Operation / 12
5. Cleaning and maintenance / 13
6. Technical specifications / 14
7. Disposal of old electrical appliances / 14
8. Technical support service and warranty / 14
INDICE
1. Parti e componenti / 04
2. Istruzioni di sicurezza / 25
3. Prima dell’uso / 26
4. Funzionamento / 26
5. Pulizia e manutenzione / 28
6. Specifiche tecniche / 28
7. Riciclaggio degli elettrodomestici / 28
8. Garanzia e SAT / 29
SOMMAIRE
1. Pièces et composants / 04
2. Instructions de sécurité / 15
3. Avant utilisation / 16
4. Fonctionnement / 16
5. Nettoyage et entretien / 18
6. Spécifications techniques / 18
7. Recyclage des électroménagers / 18
8. Garantie et SAV / 19
ÍNDICE
ÍNDICE
1. Peças e componentes / 04
2. Instruções de segurança / 30
3. Antes de usar / 31
4. Funcionamento / 31
5. Limpeza e manutenção / 32
6. Especificações técnicas / 33
7. Reciclagem de eletrodomésticos / 33
8. Garantia e SAT / 33

ES
1. Tapa de acero inoxidable
2. Luz de encendido roja
3. Selector de temperatura
4. Luz de control verde
5. Luz de control verde
6. Placa superior
7. Asa
8. Base
9. Bandeja de goteo extraíble
10. Placa inferior
EN
1. Stainless-steel cover
2. Red power light
3. Temperature knob
4. Green ready light
5. Green ready light
6. Top plate
7. Handle
8. Base
9. Removable drip tray
10. Bottom plate
FR
1. Couvercle en acier inoxydable
2. Témoin de connexion rouge
3. Sélecteur de température
4. Témoin de contrôle vert
5. Témoin de contrôle vert
6. Plaque supérieure
7. Poignée
8. Base
9. Plateau de récupération qui s’extrait
10. Plaque inférieure
DE
1. Decke aus Edelstahl
2. Rote Betriebs-Beleuchtung
3. Temperaturregler
4. Grüne Kontrollleuchte
5. Grüne Kontrollleuchte
6. Obere Platte
7. Griff
8. Basis
9. Ausnehmbare Abtropfschale
10. Untere Platte
IT
1. Coperchio in acciaio inossidabile
2. Luce rossa di accensione
3. Selettore della temperatura
4. Luce verde di controllo
5. Luce verde di controllo
6. Piastra superiore
7. Manico
8. Base
9. Vassoio di drenaggio estraibile
10. Piastra inferiore
PT
1. Tampa de aço inoxidável
2. Luz de funcionamento vermelha
3. Seletor de temperatura
4. Luz de controlo verde
5. Luz de controlo verde
6. Placa superior
7. Asa
8. Base
9. Bandeja de gotas amovível
10. Placa inferior
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Pièces et composants/Teile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes
1
5
3
9
7
8
6
10
2
4
Vista con giro de 180º
180-degree view
Vue tournante à 180 º
Blick mit 180º Grad
Vista girevole a 180º
Vista com giro 180º
180º

6FUN GOFRESTONE SPHERE 7
ESPAÑOL ESPAÑOL
FUN GOFRESTONE SPHERE
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual
para referencias futuras o nuevos usuarios.
• Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
• No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier
otro líquido. No exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
• El producto alcanzará temperaturas muy altas durante e inmediatamente después de su
uso. Utilice guantes u otro tipo de protección para evitar quemaduras.
• No utilice el cable de alimentación para mover o desconectar la gofrera.
• Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable
presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec
para evitar cualquier tipo de peligro.
• El uso de accesorios o utensilios no aconsejados por el fabricante puede causar riesgo de
incendio, descarga eléctrica u otros daños.
• No utilice la gofrera en el exterior, dentro o encima de cocinas eléctricas, hornos calientes
o cerca de fuego.
• No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes afilados y
fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable
asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
• Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• Coloque el aparato en una superficie plana, estable y resistente al calor.
• Tenga extremada precaución alutilizarelaparato mientras contenga alimentos calientes,
aceite u otros líquidos.
• Este producto permanecerá encendido siempre que esté conectado a la luz. Desconéctelo
después de cada uso.
• Este aparato requiere de una ventilación apropiada tanto sobre la parte superior como a
los lados. Evite que entre en contacto con cortinas, recubrimientos de paredes, tejidos,
trapos u otros materiales inflamables durante su uso.
• El producto incluye un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de engancharse
o enredarse. Puede utilizar un cable alargador siempre y cuando tenga cuidado.
• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico
puede ser usado por niños de a partir de 8 años de edad siempre y cuando estén siendo
supervisados continuamente.
• Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o
han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden
los riesgos que este implica.
• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario
dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
3. ANTES DE USAR
1. Retire todo el material del embalaje.
2. Limpie las placas antiadherentes con un paño suave y húmedo.
3. Embadurne ligeramente las placas antiadherentes con aceite o mantequilla usando un
trapo de cocina absorbente.
4. Limpie el exceso de aceite o mantequilla.
4. FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: es posible que, al calentar el aparato por primera vez, aparezca un leve olor a
quemado y humo. Esto es consecuencia de los residuos de los productos de fabricación y no
afecta al funcionamiento del aparato. No obstante, es recomendable hacer una primera tanda
de gofres de prueba, ya que en el primer uso el sabor podría verse afectado.
CÓMO PREPARAR LA GOFRERA
1. Gire el selector de temperatura al máximo para precalentar la gofrera.
2. Cierre la tapa de la gofrera y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de
pared. La luz de controlroja se encenderá, indicando que elaparato se está precalentando.
3. Tardará entre 5 y 8 minutos en alcanzar la temperatura de cocción óptima. La luz de
encendido verde permanecerá encendida hasta que se desconecte la gofrera. Una vez
que se apague la luz verde, la gofrera estará lista para ser usada.
4. Gire el selector de temperatura para seleccionar la temperatura de cocción deseada.
Con temperaturas bajas (“Low”) se cocinarán gofres menos hechos y de color más claro,
mientras que con temperaturas más altas (“High”) se cocinarán gofres de color más
oscuro y más tostados.
5. Antes de cocinar los primeros gofres, utilice un pincelde cocina y unte ligeramente ambas
placas con aceite vegetal, mantequilla u otra sustancia antiadherente de cocinar.
AVISO: se recomienda seleccionar una temperatura media al principio. La temperatura se
puede subir o bajar a lo largo del proceso según el gusto de cada uno.
CÓMO HACER GOFRES
1. Una vez que el indicador luminoso verde se apague las placas de la gofrera habrán
alcanzado la temperatura óptima de cocción.

8FUN GOFRESTONE SPHERE 9
ESPAÑOL ESPAÑOL
FUN GOFRESTONE SPHERE
2. Vierta la masa de gofres en la placa inferior. Añada suficiente cantidad como para cubrirla
por completo. En este momento se encenderá la luz verde que indica el comienzo del
proceso de cocción.
3. Cierre la tapa del producto y gírelo 180º en el sentido de las agujas del reloj. No la abra
hasta que haya transcurrido al menos un minuto y medio. Al abrir la tapa demasiado
pronto podrían romperse los gofres, debido al bajo punto de cocción, y sería más difícil
sacarlos.
4. Al apagarse la luz verde de nuevo, gire la tapa 180º en el sentido contrario de las agujas
del reloj. Si los gofres no están lo suficientemente cocinados, cierre de nuevo y espere
unos minutos más.
5. Utilice utensilios no metálicos para extraer los gofres del aparato.
6. En caso de que se vayan a cocinar más gofres, asegúrese de cerrar la tapa para mantener
el calor.
7. Cuando haya acabado de hacer los gofres, desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y deje que el producto se enfríe para evitar quemaduras.
CONSEJOS PARA COCINAR GOFRES
1. No mezcle demasiado la masa de los gofres, remuévala solo hasta que desaparezcan
los grumos.
2. La cantidad exacta de masa requerida dependerá del tipo de la masa utilizada. Para
encontrar la cantidad perfecta, utilice un vaso para medir las primeras veces y tome la
referencia para las próximas.
3. Llene la placa inferior con suficiente masa como para cubrirla hasta el tope, necesitará
entre ¾ y un vaso.
4. Para obtener unos gofres más uniformes, utilice una espátula que no sea metálica para
esparcir la masa antes de cerrar la tapa.
5. Los gofres con textura parecida a la de los bizcochos, como los de chocolate, son más
tiernos que los normales y requieren más cuidado al sacarlos de la gofrera. Pruebe a
cortarlos en mitades o cuartos antes de sacarlos.
6. Si va a servirmás de un gofre a la vez, coloque los gofres en una rejilla dentro de un horno
precalentado para mantenerlos calientes y crujientes hasta servirlos.
7. Los gofres precocinados se pueden recalentar de nuevo en la gofrera a una temperatura baja.
8. Los gofres se pueden congelar, guárdelos en bolsas de plástico apropiadas para ello o en
un recipiente cerrado y colóquelos en el congelador. Cuando se vayan a comer, sáquelos
del congelador y caliéntelos en un horno o una tostadora.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Apague siempre elaparto ydesconéctelo de la luz después de cada uso yantes de limpiarlo.
• No sumerja el aparto en agua ni en ningún otro líquido.
• No lave el producto en el lavavajillas.
• Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las partes visibles del producto.
• Limpie las migas y los restos de las ranuras de las placas. Pase un paño por las placas y
asegúrese de eliminar los restos de aceite o mantequilla.
• No utilice utensilios metálicos para extraer los gofres, podrían dañar el recubrimiento
antiadherente.
• En caso de sobrecocinar la masa y de que se quede pegada a las placas, vierta un poco de
aceite y déjelo hacer efecto durante unos 5 minutos hasta que la masa se reblandezca.
Luego, límpielo con una servilleta de papel o un paño suave.
• Asegúrese de que el aparato está completamente seco y que se ha enfriado antes de
almacenarlo.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Fun Gofrestone Sphere
Referencia del producto: 08007
Potencia: 1000 W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V, 50 Hz
Made in China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de
los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de
forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera,
reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
8. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se

ENGLISH
11FUN GOFRESTONE SPHERE10 FUN GOFRESTONE SPHERE
ESPAÑOL
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT oficial de Cecotec.
• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual
for future reference or new users.
• Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the
appliance and that the wall outlet is grounded.
• Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the appliance in water or
any otherliquid, nor expose the electricalconnections to water. Make sure yourhands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.
• The product will be very hot during and immediately after use. Use gloves or any other
protection to avoid burns.
• Do not use the cord to carry or disconnect the waffle maker.
• Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be
replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
• The use of accessories or utensils not recommended bythe manufacturer may cause fire,
electrical shock or injury.
• Do not use outdoors, near a gas or electric hob, in heated ovens or near open flames.
• Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp
edges and heat sources. Do not let it touch hot surfaces. Do not let the cord hang over the
edge of the working surface or countertop.
• This appliance is for household use only.
• Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface.
• Take extreme precaution when moving any appliance containing hot food, water, oil or
other liquids.
• Always unplug after use. This appliance will remain ON unless it is unplugged.
• This appliance requires adequate ventilation above and on all sides. Do not allow the
product to get into contact with curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other
flammable materials during use.
• A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is
exercised in its use.
• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by
children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
• This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shallnot play with the appliance.

ENGLISH
12 13FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
ENGLISH
• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
3. BEFORE USE
1. Remove all packaging materials.
2. Clean the non-stick plates with a soft, dampened cloth.
3. Slightly grease the non-stick baking plates with some oil or butter using an absorbent
kitchen towel.
4. Wipe off any excess oil.
4. OPERATION
WARNING: A slight odour and smoke might appear when heating the device for the first time.
This is due to manufacturing materials residues and does not affect the appliance’s operating.
However, it may affect the first set of waffles’ flavour and it is recommended not to eat these.
PREPARING YOUR WAFFLE MAKER
1. Preheat the waffle maker by turning the temperature control knob to maximum.
2. Close the waffle maker and plug it into the wall outlet. The red power light will turn on,
indicating that the appliance has started preheating.
3. It will take approximately 5 to 8 minutes to reach the optimal baking temperature. The
green light will remain on while the appliance is heating and will turn off when it is ready
to be used.
4. Turn the temperature knob and select the desired cooking temperature. “Low” cooking
temperatures will produce less-cooked, light-coloured waffles and “High” ones, crisper,
darker waffles.
5. Before baking the first waffles, use a pastry brush to lightly coat the upper and lower
plate with vegetable oil, butter or any non-stick cooking spray.
NOTE: It is suggested to select a middle temperature at first. During the process, the
temperature can be adjusted lower or higher, according to each one’s likes.
BAKING WAFFLES
1. Once the green light indicator turns off, the appliance has reached the optimal cooking
temperature.
2. Pour the waffle dough into the bottom plate. Pour enough amount of dough as to fully
cover the bottom plate. At this point, the green light indicator will turn on indicating the
start of the baking process.
3. Close the product’s cover and rotate it 180º clockwise. Do not open it for at least 1½
minutes. Opening the lid too soon will cause under-baked waffles to break, making them
difficult to remove.
4. When the green light turns off again, rotate the cover 180° anti-clockwise. If the waffles
have not been cooked enough, close again and wait a few more minutes.
5. Use non-metallic utensils to remove waffles from the appliance.
6. If more waffles are going to be cooked, make sure the lid is closed in order to maintain
heat.
7. When you have finished preparing waffles, unplug the power cord from the wall outlet
and allow it to cool down in order to avoid burns.
WAFFLE BAKING TIPS
1. Do not over mix waffle dough. Stir only until dry-ingredient lumps disappear.
2. The optimal amount ofwaffle dough will vary depending on the type of dough. To find the
optimal amount, use a cup to measure the first times and remember for next uses.
3. Fill the bottom plate with enough dough to cover the peak areas, about ¾ to 1 cup.
4. For more evenly-shaped waffles, use a non-metallic spatula to spread the dough before
closing the lid.
5. Cake-based waffles, such as the chocolate waffles, are more tender than regular waffles
and may require more care when removing from waffle maker. You may want to cut these
waffles into halves or quarters before removing.
6. When serving several waffles at one time, keep waffles hot and crisp by placing them on
a rack in a preheated oven until they are all ready to serve.
7. Precooked waffles can be reheated by introducing them in the waffle maker again and
selecting low temperature.
8. Precooked waffles can be frozen with no problem. Store them in a plastic freezer bag or
covered container and place them in the freezer. Take them out and heat them in an oven
or toaster whenever they are going to be eaten.
WARNING: always unplug the appliance and allow it to cool down before removing or turning
around the reversible reversible plate.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always turn off and unplug the appliance after each use and before cleaning.
• Do not immerse the appliance in water or other liquid.
• Do not place in the dishwasher.
• Use a soft, dampened cloth to clean the product’s visible parts.
• Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe both plates with a paper towel and
make sure any remaining oil or butter is absorbed.
• Do not use metal utensilsto remove your waffles,they can damage the non-stick surface.
• If dough is overcooked and stuck to the plate, pour some cooking oil and let it sit for about

FRANÇAIS
15FUN GOFRESTONE SPHERE14 FUN GOFRESTONE SPHERE
ENGLISH
5 minutes until the dough is softened. Then wipe off with paper towel or a soft cloth.
• Make sure the appliance is completely dry and has cooled down before storing it.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Fun Gofrestone Sphere
Product reference: 08007
Power: 1000 W
Voltage and frequency: 220-240 V, 50 Hz
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of
with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected
separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbolon the product reminds you ofyour obligationto dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
8. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warrantyservice covers every manufacturing defects ofyourappliance for2 years, based on
current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warrantywill not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Veuillez ranger et garder ce manuel soigneusement pour de futures références ou pour tout
nouvel utilisateur.
• Assurez-vous que le voltage du réseau électrique coïncide avec le voltage spécifié sur
l’étiquette de classification du produit et que la fiche possède une prise de terre.
• Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie du produit dans de l’eau ni
dans aucun autre liquide. N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d’allumer l’appareil.
• Le produit atteindra des températures très élevées pendant et immédiatement après
utilisation. Utilisez des gants ou autre type de protection pour éviter des brûlures.
• N’utilisez pas le câble d’alimentation pour déplacer ou débrancher le gaufrier.
• Inspectez le câble d’alimentation régulièrement en cherchant de possibles dommages
visibles. Il n’existe aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que l’utilisateur puisse réparer.
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel
de Cecotec pour éviter tous types de dangers.
• L’utilisation d’accessoires ou d’ustensiles non recommandés par le fabricant peut causer
des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres dommages.
• N’utilisez pas le gaufrier en extérieur, dans ou sur des cuisines électriques ou fours
chauds ni près du feu.
• Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas ni n’abîmez le câble d’alimentation. Protégez-le
des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces
chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la surface de travail ou du plan de travail.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
• Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.
• Veuillez faire bien attention lorsquevous utilisez l’appareilalors que des aliments chauds,
huiles ou autres liquides se trouvent à l’intérieur.
• Ce produit restera allumé tant qu’il sera branché. Débranchez-le après chaque utilisation.
• Cet appareil a besoin d’une ventilation appropriée au niveau de sa partie supérieure
mais aussi au niveau de ses côtés. Évitez qu’il n’entre en contact avec des rideaux,
des revêtements de murs, des tissus, des chiffons ou autres matériaux inflammables
pendant utilisation.
• Le produit inclut un câble d’alimentation court pour réduire le risque de s’emmêler les
pieds ou de trébucher. Utilisez une rallonge mais toujours en faisant bien attention.
• L’appareilne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés de manière continue.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou

FRANÇAIS FRANÇAIS
16 17FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
COMMENT FAIRE DES GAUFRES
1. Lorsque le témoin lumineux vert s’éteint, cela signifie que les plaques ont atteint la
température optimale de cuisson.
2. Versez la pâte à gaufre dans la plaque inférieure. Ajoutez suffisamment de quantité
pour recouvrir toute la plaque. À ce moment-là, le témoin lumineux vert s’allumera pour
indiquer que le processus de cuisson commence.
3. Fermez le couvercle du produit et tournez-le à 180º dans le sens des aiguilles d’une
montre. Ne l’ouvrez pas avant au moins 1 minute 30. Si vous ouvrez le couvercle trop tôt,
les gaufres pourraient se casserà cause du peu de cuisson et seraient difficiles à extraire.
4. Lorsque le témoin lumineux vert s’éteint à nouveau, tournez le couvercle à 180º dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Si les gaufres ne sont pas suffisamment cuites,
refermez et attendez quelques minutes de plus.
5. Utilisez des ustensiles non métalliques pour extraire les gaufres de l’appareil.
6. Si vous allez faire cuire plus de gaufres, assurez-vous de fermer le couvercle pour
maintenir la chaleur.
7. Lorsque vous avez fini de faire des gaufres, débranchez le câble d’alimentation et laissez
le produit refroidir pour éviter des brûlures.
CONSEILS POUR CUISINER DES GAUFRES
1. Ne mélangez pas trop la pâte à gaufre, mélangez uniquement jusqu’à ce que les grumeaux
disparaissent.
2. La quantité exacte de pâte requise dépendra du type de pâte utilisée. Pour trouver la
quantité parfaite, utilisez un verre pour mesurer la première fois et prenez note pour les
prochaines fois.
3. Remplissez la plaque inférieure avec suffisamment de pâte pour la recouvrir
complètement, ce qui représente entre ¾ et un verre.
4. Pour obtenir des gaufres plus uniformes, utilisez une spatule qui ne soit pas métallique
afin de bien répandre la pâte avant de fermer le couvercle.
5. Les gaufres possédant une texture ressemblant à celle des gâteaux, comme les gaufres
au chocolat, sont plus tendres que les normales et doivent être extraites de l’appareil
avec plus de soin. Essayez de les couper en deux ou en quart pour les extraire.
6. Si vous allez servir plus d’une gaufre à la fois, placez les gaufres sur une grille dans un
four préchauffé pour les maintenir chaudes et croustillantes jusqu’à ce que vous les
serviez.
7. Les gaufres précuites peuvent être réchauffées dans le gaufrier à basse température.
8. Les gaufres peuvent être congelées, gardez-les dans des sacs appropriés ou dans des
récipients fermés puis placez-les dans le congélateur. Lorsque vous allez les manger,
sortez-les du congélateur et réchauffez-les dans un four ou avec un grille-pain.
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou
ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont
bien compris les risques qu’il implique.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une
surveillance stricte est nécessaire si l’appareil est utilisé par ou à côté d’enfants.
3. AVANT UTILISATION
1. Retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
2. Nettoyez les plaques anti-adhérentes avec un chiffon doux et humide.
3. Enduisez légèrement les plaques anti-adhérentes avec de l’huile ou du beurre en utilisant
un chiffon de cuisine absorbant.
4. Nettoyez l’excès d’huile ou de beurre.
4. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : il est possible que, lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une
légère odeur de brûlé et de la fumée apparaissent. Cela est dû aux résidus des produits utilisés
lors de la fabrication et n’affecte en rien le fonctionnement de l’appareil. Cependant, il est
recommandé de réaliser une première série de gaufres en essai, puisque lors de la première
utilisation, la saveur pourrait être différente de ce fait.
COMMENT PRÉPARER LE GAUFRIER
1. Tournez le sélecteur de température au maximum pour préchauffer le gaufrier.
2. Fermez le couvercle du gaufrier et branchez le câble d’alimentation à une prise de
courant. Le témoin de contrôle rouge s’allumera, indiquant que l’appareil est en train de
préchauffer.
3. L’appareil mettra entre 5 et 8 minutes à atteindre la température de cuisson optimale. Le
témoin de connexion vert reste allumé pendant que le gaufrierest en train de préchauffer
et s’éteint lorsque le gaufrier est prêt à être utilisé.
4. Tournez le sélecteur de température pour sélectionner la température de cuisson
souhaitée. Avec températures basses (“Low”), les gaufres seront moins cuites et de
couleur plus clair, alors qu’avec des températures plus élevées (“High”), les gaufres
seront plus cuites et de couleur plus foncée.
5. Avant de cuisiner les premières gaufres, utilisez un pinceau de cuisine et enduisez
légèrement les deux plaques avec de l’huile végétale, du beurre ou autre substance anti-
adhérente pour cuisiner.
AVERTISSEMENT : il est recommandé de sélectionner une température moyenne au début.
Vous pouvez élever ou abaisser la température pendant le processus, selon vos goûts.

FRANÇAIS FRANÇAIS
18 19FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le après chaque utilisation et avant de le
nettoyer.
• Ne submergez pas l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Ne placez pas le produit dans le lave-vaisselle.
• Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les parties visibles du produit.
• Nettoyez les miettes et les restes se trouvant dans les rainures des plaques. Passez un
chiffon sur les plaques et assurez-vous de bien enlever les restes d’huile et de beurre.
• N’utilisez pas d’ustensiles métalliques pour extraire les gaufres, cela pourrait abîmer le
revêtement anti-adhérant.
• Si la pâte est trop cuite et qu’elle reste collée aux plaques, versez un peu d’huile et laissez
faire effet pendant environ 5 minutes jusqu’à ce que la pâte ramollisse. Nettoyez ensuite
avec une serviette en papier ou un chiffon doux.
• Assurez-vous que le gaufrier soit complètement sec et qu’il ait pu refroidir correctement
avant de le ranger.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : Fun Gofrestone Sphere
Référence du produit : 08007
Puissance : 1000 W
Voltage et fréquence : 220-240 V, 50 Hz
Made in China | Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés
avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés
séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière,
réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit
correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie
électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un
résidu d’une catégorie différente.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
8. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans n’importe quelliquide ou substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la
part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation. Si vous
détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-
Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.

DEUTSCH DEUTSCH
20 21FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
2. SICHERHEITSHINWEISE
LesenSiediefolgendenHinweiseaufmerksamdurchundbewahrenSiedieBedienungsanleitung
für künftigen Benutzer auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
• Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes
nicht ins Wasseroder andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht in Kontakt mit Wasser kommen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände vor dem
Umgang mit dem Stecker oder des Einschaltens des Gerätes, trocken sind.
• Das Produkt erreicht sehr hohe Temperaturen während und nach der Verwendung.
Verwenden Sie Handschuhe oder andere Artvon Schutz, umVerbrennungen zuvermeiden.
• Verwenden Sie nicht den Stromkabel für die Bewegung oder Ausschaltung des
Waffeleisens.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec
ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine Zubehöreteile oder Komponenten mit dem Gerät, die nicht von dem
Gerätehersteller empfohlen wurden. Die Nutzung solcher Zubehörteile kann Brände,
Stromschläge und Verletzungen verursachen.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht
im Freien.
• Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder
beschädigt werden. Schützen Sie das Netzkabel vor scharfen Kanten oder Ecken und
Hitzequellen. Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen zu
kommen. Lassen Sie das Kabel nicht auf den Kanten der Arbeitsfläche.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
• Seien Sie sehr vorsichtig beim Verwenden des Gerätes, wenn es warme Speisen, Öl oder
andere Flüssigkeiten enthält.
• Das Gerät wird immer eingeschaltet, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
Schalten Sie es nach jedem Gebrauch.
• Dieses Gerät braucht eine geeignete Ventilation im oberen Teilund an der Seite.Vermeiden
Sie das Kontakt mit Gardinen, Wänden, Stoffen, Tüchern oder anderen entflammbaren
Materialien.
• Das Gerät ist mit einem kurzen Stromkabel ausgerüstett, um das Risiko von Verriegeln
oder Verwicklung zu verringern. Verwenden Sie einen Verlängerungskabel, solange es
vorsichtig verwendet ist.
• Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es kann von Kindern ab 8
Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung
des Gerätes stehen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche
Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren
Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden
haben und richtig einschätzen können.
• Beaufsichtigen Sie kleine Kinder um sicherzu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Eine besonders genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird.
3. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie den Anti-Haft-Platten mit einem feuchten und glatten Tuch.
3. Streichen Sie etwas Speiseöloder Butterauf den Backflächen des Waffeleisens mit einem
saugfähigen Geschirrtuch.
4. Entfernen Sie überschüssiges Öl oder Butter.
4. BETRIEB
HINWEIS: Es ist möglich, dass die Oberflächen des Geräts während des Betriebs Brandgeruch
oder Rauch erzeugen. Dies ist eine Folge der Resten von Herstellungsprodukte und berührt
nicht den Betrieb des Gerätes. Allerdings wird es empfohlen, einen ersten Haufen von Waffeln
vorbereiten, da den Geschmack anders sein könnte.
WIE MAN DAS WAFFELEISEN VORBEIRETET
1. Drehen Sie den Temperaturregler bei Höchstleistung, um das Waffeleisen aufzuheizen.
2. Schließen Sie die Decke des Waffeleisens und verbinden Sie den Stromkabel mit der
Steckdose derWand. Die rote Kontrollleuchte wird sich einschalten, was daraufhindeutet,
dass das Gerät sich aufheizt.
3. Es wird zwischen 5 und 8 Minuten die Temperatur dauern, bis das Gerät die optimale
Kochenstemperatur erreicht. Die grüne Betriebs-Beleuchtung wird eingeschaltet sein,
bis Sie das Waffeleisen ausschalten. Sobald das grüne Licht sich ausschaltet, wird das
Waffeleisen bereit für seine Verwendung.
4. Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte Kochenstemperatur auszuwählen.
Bei niedrigen Temperaturen (LOW) werden die Waffeln hell und ungekocht bekommen.

DEUTSCH DEUTSCH
22 23FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
Bei hoheren Temperaturen (HIGH) erreichen Sie goldbraune und leicht knusprige Kruste
Waffeln.
5. Bevor Sie den ersten Waffeln kochen, verwenden Sie einen Backpinsel und streichen Sie
beiden Platten mit Speiseöl, Butter oder anderen Anti-Haft-Stoffen.
HINWEIS: Es wird empfohlen, eine mittlere Temperatur am Anfang auszuwählen. Die
Temperatur kann während des Prozess nach Geschmack geändert sein.
WIE MAN WAFFELN KOCHT
1. Sobald der grüne Betriebs-Beleuchtung sich ausschaltet, werden die Oberfläche des
Waffeleisens die optimale Kochenstemperatur erreicht.
2. Schütten Sie den Teig in den unteren Oberfläche. Fügen Sie eine ausreichende Menge, als
dass Sie völlig decken. Jetzt wird das grüne Licht (der Kochensprozess beginnt).
3. Schließen Sie die Decke des Gerätes und drehen Sie es 180º im Uhrzeigersinn. Öffnen Sie
es nicht, bis mindestens eineinhalb Minute später. Wenn Sie die Decke zu früh öffnen,
könnten den Waffeln sich trennen. Das erschwert das Entnehmen.
4. Wenn das grüne Licht sich wieder ausschaltet, drehen Sie die Decke 180º gegen den
Uhrzeigersinn. Wenn der Waffeln nicht genug gekocht sind, schließen Sie die Decke und
warten Sie einige Minuten.
5. Verwenden Sie nichtmetallische Utensilien für das Entnehmen der Waffeln.
6. Falls Sie mehr Waffeln kochen möchten, stellen Sie sicher, dass die Decke zum
Warmhalten geschlossen ist.
7. Wenn Sie mit del Waffeln fertig sind, schalten Sie das Gerät aus der Steckdose aus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
RATSCHLÄGE FÜR DAS KOCHEN VON WAFFELN
1. Mischen Sie nicht den Teig, sondern rühren Sie es, bis den Klumpen verschwindet sind.
2. Die genaue erforderliche Menge von Teig hängt von der Art von dem Teig. Um die genaue
Menge von Teig zu finden, verwenden Sie ein Glas die ersten Male, und notieren Sie sich
die Menge.
3. Füllen Sie die untere Oberfläche mit ausreichendem Teig, als dass Sie völlig decken. Es
wird zwischen ¾ und ein Glas brauchen.
4. Um einheitliche Waffeln zu erreichen, verwenden Sie einen nichtmetallischen Spatel für
die Verteilung des Teigs, bevor Sie die Decke schließen.
5. Die Waffeln mit einer ähnlichenTextur wie bei Schoko-Gebäck sind zartere als die normale
und brauchen ein vorsichtiges Entnehmen. Versuchen Sie sie in Hälften oder in Viertel zu
schneiden, bevor Sie sie entnehmen.
6. Wenn Sie mehr als eine Waffel servieren wird, stellen Sie den Waffeln auf ein Gitter
innerhalb eines Backofens, um sie warm und knusprig zu halten.
7. Vorgekochte Waffeln können im Waffeleisen bei niedriger Temperatur aufgewärmt
werden.
8. Sie können den Waffeln einfrieren. Lagern Sie sie in geeigneten Plastiktüten oder in einem
geschlossenen Behälter und stellen Sie sie in den Gefrierschrank. Wenn Sie sie essen
möchten, wärmen Sie sie mit dem Backofen oder mit dem Toaster auf.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
• Schalten Sie immer das Gerät aus. Vergissern Sie sich, dass das Gerät nicht mehr mit dem
Stromnetz verbunden ist, bevor Sie es reinigen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
• Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
• Verwenden Sie ein feuchtes Lappen, um das Gehäuse zu reinigen.
• Reinigen Sie den Krümel oder Reste in den Schlitzen der Platte. Reinigen Sie den Platte
mit einem Tuch und stellen Sie sicher, dass Sie den Reste von öl oder Butter entfernen.
• Verwenden Sie niemals metallischen Utensilien, um den Waffeln herauszunehmen. Das
könnte die Anti-Hafts-Beschichtung schaden.
• Falls Sie denTeig zu viel gekocht haben und zu den Platten angeklebt haben, schütteln Sie
ein bisschen Öl und lassen Sie für 5 Minuten wirken, bis den Teig erweicht. Dann reinigen
Sie es mit einer Serviette oder einem weichen Tuch.
• Stellen Sie sicher, dass das Waffeleisen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es lagert.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: Fun Gofrestone Sphere
Produktreferenz: 08007
Leistungsabgabe: 1000 W
Spannung und Frequenz: 220-240 V, 50 Hz
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt
werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und
die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku

ITALIANO
25FUN GOFRESTONE SPHERE
DEUTSCH
24 FUN GOFRESTONE SPHERE
hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen
und separat entsorgt werden.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
8. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt hat eine 2-Jahres Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.
Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig
eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden,
optimalen Zustand befindet.
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
• Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
• Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
• Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Sollte unerwartet eine Störung auftreten
oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann können Sie sich mit der Auskunftstelle in
Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo
manuale per future consultazioni o per nuovi utenti.
• Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica coincida con il voltaggio specificato
sull’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa abbia la messa a terra.
• Non immergere il cavo, la spina o una delle parti fisse del prodotto in acqua o in un
qualsiasi altro liquido. Non esporre le connessioni elettriche all’acqua. Assicurarsi di
avere le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o di accendere il prodotto.
• Il prodotto raggiungerà temperature molto alte durante e immediatamente dopo l’uso.
Utilizzare guanti o protezioni di altro tipo così da evitare ustioni.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per spostare o scollegare la macchina per waffle.
• Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo
presentasse danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di
Cecotec onde evitare qualsiasi tipo di pericolo.
• L’uso di accessori o utensili non consigliati dal fabbricante possono essere causa
d’incendi, di scariche elettriche o di altri danni.
• Non utilizzare la macchina per waffle in esterni, dentro o sopra cucine elettriche, forni
caldi o vicino al fuoco.
• Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo dai
bordi affilati e dalle fonti di calore. Non permettere che il cavo tocchi superfici calde. Non
permettere che il cavo stia sul bordo della superficie di lavoro o sul piano di lavoro.
• Questo prodotto è progettato esclusivamente per un uso domestico.
• Collocare l’apparecchio su di una superficie piana, stabile e resistente al calore.
• Fare particolarmente attenzione quando si utilizza l’apparecchio contenente alimenti
caldi, olio o altri liquidi.
• Questo prodotto resterà sempre acceso quando connesso alla corrente. Scollegarlo dopo
ogni uso.
• Questo apparecchio necessita una ventilazione appropriata sia sulla parte superiore sia
sui lati. Evitare che durante l’uso entri a contatto con tende, carta da parati, tessuti, panni
o altri materiali infiammabili.
• Il prodotto include un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere
impigliati o d’inciampare. Utilizzare una prolunga solo se usata con cautela.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini di età compresa tra 0 e 8 anni. Questo
elettrodomestico può essere usato da bambini di 8 anni e maggiori agli 8 anni di età, solo
se continuamente sorvegliati.
• Questo prodotto può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo sotto supervisione o

ITALIANO ITALIANO
26 27FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
se hanno ricevuto informazioni concernenti un utilizzo sicuro dell’apparecchio, capendo
i rischi che questo implica.
• Vigilare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessaria una
sorveglianza continua se il prodotto è in uso vicino a dei bambini, o da loro stessi usato.
3. PRIMA DELL’USO
1. Togliere tutto il materiale dall’imballaggio.
2. Pulire le piastre antiaderenti con un panno morbido e umido.
3. Ungere leggermente le piastre antiaderenti con olio o burro usando un tovagliolo di carta
assorbente da cucina.
4. Pulire l’olio o il burro in eccesso.
4. FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: è possibile che, scaldando l’apparecchio per la prima volta, appaia del fumo e
un lieve odore di bruciato. Ciò è dovuto ai residui dei prodotti di fabbricazione e non incide
sul funzionamento dell’apparecchio. Tuttavia, è raccomandabile fare un primo giro di waffle di
prova, poiché al primo uso il sapore potrebbe risentirne.
COME PREPARARE LA MACCHINA PER WAFFLE
1. Girare al massimo il selettore della temperatura per scaldare la macchina per waffle.
2. Chiudere il coperchio della macchina e collegare il cavo di alimentazione a una presa di
corrente sulla parete. La luce rossa di controllo si accenderà, indicando che l’apparecchio
si sta scaldando.
3. Tarderà dai 5 agli 8 minuti per raggiungere la temperatura di cottura ottimale. La luce
verde di accensione resterà accesa fino a che non si scolleghi la macchina perwaffle. Una
volta spenta la luce verde, la macchina per waffle sarà pronta per essere usata.
4. Girare ilselettore della temperatura per selezionare la temperatura di cottura desiderata.
Con temperature basse (“Low”) si otterranno waffle meno cotti e di colore più chiaro,
mentre con temperature più alte (“High”) si otterranno waffle di colore più scuro e più
tostati.
5. Prima di cuocere i primi waffle, utilizzare un pennello da cucina per ungere leggermente
ambedue le piastre con olio vegetale, burro o con un’altra sostanza antiaderente per la
cottura.
AVVISO: si raccomanda di selezionare all’inizio una temperatura media. La temperatura si può
alzare o abbassare durante il procedimento a seconda del gusto di ognuno.
COME FARE DEI WAFFLE
1. Una volta che l’indicatore luminoso verde sarà spento, le piastre della macchina per
waffle avranno raggiunto la temperatura di cottura ottimale.
2. Versare l’impasto dei waffle nella piastra inferiore. Aggiungere una quantità sufficiente in
modo da coprirla per intero. In quel momento si accenderà la luce verde a indicare l’inizio
della fase di cottura.
3. Chiudere il coperchio del prodotto e girarlo di 180º in senso orario. Non aprirlo fino a che
non sia trascorso almeno un minuto e mezzo. Se si aprisse il coperchio troppo presto i
waffle potrebbero rompersi proprio a causa della poca cottura, e sarebbe più difficile
estrarli.
4. Allo spegnersi della luce verde un’altra volta, girare ilcoperchio di 180º in senso antiorario.
Se i waffle non sono cotti a sufficienza, chiudere di nuovo e aspettare qualche minuto in
più.
5. Utilizzare utensili che non siano di metallo per estrarre i waffle dall’apparecchio.
6. In caso che si cuociano più waffle, assicurarsi di chiudere il coperchio per mantenere il
calore.
7. Una volta finita la preparazione dei waffle, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare che il prodotto si raffreddi così da evitare ustioni.
CONSIGLI PER PREPARARE WAFFLE
1. Non mescolare troppo l’impasto dei waffle, mescolare solo fino a che spariscano i grumi.
2. La quantità esatta d’impasto richiesto dipenderà dal tipo d’impasto utilizzato. Per
disporre della quantità perfetta, utilizzare le prime volte un bicchiere misurino e prendere
le misure per le volte seguenti.
3. Riempire la piastra inferiore con impasto a sufficienza fino a colmarla, per far ciò
occorreranno ¾ di un bicchiere o un bicchiere intero.
4. Per ottenere dei waffle più uniformi, utilizzare una spatola che non sia in metallo per
spargere l’impasto prima di chiudere il coperchio.
5. I waffle con una consistenza simile a quella di una torta, come quelle al cioccolato, sono
più morbidi del normale e richiedono più cautela per estrarli dalla macchina. Provare a
tagliarli a metà o in quattro prima di estrarli.
6. Se si vogliono servire più waffle in una sola volta, mettere i waffle in una griglia dentro di
un forno caldo così da mantenerli caldi e croccanti fino al momento di servirli.
7. I waffle precotti possono essere riscaldati nella macchina per waffle a una bassa
temperatura.
8. I waffle possono essere congelati, conservati in borse di plastica adeguate o in recipienti
chiusi e collocati nel congelatore. Quando si vorranno consumarli, estrarli dal congelatore
e scongelarli in un forno o in un tostapane.

ITALIANO ITALIANO
28 29FUN GOFRESTONE SPHERE FUN GOFRESTONE SPHERE
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di
pulirlo.
• Non immergere l’apparecchio in acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lavare il prodotto nel lavastoviglie.
• Utilizzare un panno morbido e umido per pulire le parti visibili del prodotto.
• Pulire le briciole e i resti dalle fessure della macchina. Passare un panno sulle piastre e
assicurarsi di eliminare i resti d’olio o di burro.
• Non utilizzare utensili metallici per estrarre i waffle, potrebbero danneggiare il
rivestimento antiaderente.
• In caso di surriscaldamento, se l’impasto restasse attaccato alle piastre, versare un po’
d’olio e lasciarlo agire durante circa 5 minuti, fino a che l’impasto si ammorbidisca. In
seguito, pulire con un tovagliolo di carta o con un panno morbido.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto e che si sia raffreddato prima
di immagazzinarlo.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Modello: Fun Gofrestone Sphere
Riferimento del prodotto: 08007
Potenza: 1000 W
Voltaggio e frequenza: 220-240 V, 50 Hz
Made in China | Disegnato in Spagna
7. RICICLAGGIO DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE circa i Residui degli Apparecchi Elettrici e Elettronici
(RAEE), specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei
rifiuti. Questi devono essere gettati separatamente, per ottimizzare il recupero e il
riciclo dei materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto che possano avere sulla salute umana
e sull’ambiente.
Il simbolo del contenitore crocettato le ricorda i suoi obblighi di liberarsi di questi prodotti in
modo corretto. Se il prodotto in questione è dotato di batteria o pila per l’autonomia elettrica,
questa deve essere estratta, prima di gettarlo, ed essere eliminata separatamente, come un
rifiuto di diversa categoria.
Perottenereinformazionidettagliatecircailmodopiùadeguatodieliminareisuoielettrodomestici
e/o le batterie corrispondenti, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
8. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a decorrere dalla data d’acquisto, sempre se si
conserva per l’invio la fattura d’acquisto, se il prodotto è in buono stato fisico e se ne è stato
fatto un uso adeguato, come indicato in questo manuale d’istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato usato fuori dalle sue capacità e utilità, maltrattato, colpito, esposto
all’umidità, immerso in qualche liquido o sostanza corrosiva, così come per qualsiasi altro
errore attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
• Se il problema è causato dalla normale usura dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copretutti i difetti di fabbricazione durante 2 anni in base alla legislazione
vigente, eccetto per i pezzi sottoposti a usura. In caso di mal utilizzo da parte dell’utente il
servizio di garanzia non sarà responsabile della riparazione. Qualora si riscontrassero
anomalie nel prodotto, oppure se si desiderasse ottenere delle informazioni, occorre contattare
il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec al seguente numero di telefono: +34 963210728.

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
30 31FUN GOFRESTONE SPHEREFUN GOFRESTONE SPHERE
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para
referências futuras ou novos usuários.
• Certifique-se de que a voltagem de rede coincida com a voltagem especificada na etiqueta
de classificação do produto e que a tomada tenha corrente.
• Não submerja o cabo, a tomada ou qualquer outra parte do produto na água ou qualquer
outro líquido. Não exponha as conexões elétricas à água. Certifique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o produto.
• O produto alcançará temperaturas muito altas durante e imediatamente depois do seu
uso. Utilize luvas ou outro tipo de proteção para evitar queimaduras.
• Não utilize o cabo de alimentação para mover ou desconectar o produto.
• Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo
apresenta danos, deve serreparado pelo Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec
para evitar qualquer tipo de perigo.
• O uso de acessórios ou utensílios não aconselhados pelo fabricante pode causar risco de
incêndio, descarga elétrica ou outros danos.
• Não utilize a máquina de gofres no exterior, dentro ou encima de fogões elétricos, fornos
quentes ou perto de fogo.
• Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja de bordas afiadas e
fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo
se aproxime da superfície de funcionamento do aparelho.
• Este produto está desenhado exclusivamente para uso doméstico.
• Coloque o aparelho numa superfície plana, estável e resistente ao calor.
• Tenha extrema precaução ao utilizar o aparelho enquanto contenha alimentos quentes,
azeite ou outros líquidos.
• Este produto permanecerá aceso sempre que estiver conectado à corrente elétrica.
Desconecte depois de cada uso.
• Este aparelho requere de uma ventilação apropriada tanto sobre a parte superior como
dos lados. Evite que entre em contacto com cortinas, revestimentos de paredes, tecidos,
panos ou outros materiais inflamáveis durante o seu uso.
• O produto inclui um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de enredar ou ficar
preso. Utilize uma extensão sempre e quando seja utilizado com cuidado.
• Oaparelhonãodeveserusadoporcriançasdesde0a8anosdeidade.Este eletrodoméstico
pode ser usado por crianças maiores de 8 anos de idade sempre e quando estiverem sob
supervisão.
• Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência se estiverem sob supervisão ou tenham recebido
instruções concernentes ao uso do aparelho de forma segura e entendem os riscos que
este implica.
• Supervisione as crianças para assegurar que não brinquem com o produto. É necessário
dar uma supervisão estrita se o produto estiver em uso perto o de crianças.
3. ANTES DE USAR
1. Retire todo o material da embalagem.
2. Limpe as placas antiaderentes com um pano suave e húmido.
3. Unte ligeiramente as placas antiaderentes com azeite ou manteiga usando um pano ou
papel absorvente.
4. Limpe o excesso de azeite ou manteiga.
4. FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA: é possível que, ao aquecer o aparelho por primeira vez, apareça um leve cheiro
a queimado e fumo. Isto é consequência dos resíduos dos produtos de fabricação e não afeta
ao funcionamento do aparelho. Não obstante, é recomendável fazer uma primeira leva de
gofres de prova, já que no primeiro uso o sabor poderá ser afetado.
COMO PREPARAR A MÁQUINA DE GOFRES
1. Gire o seletor de temperatura ao máximo para pré aquecer a máquina.
2. Feche a tampa da máquina e conecte o cabo de alimentação a uma tomada de corrente
elétrica. A luz de controlo vermelha acenderá, indicando que o aparelho está a aquecer.
3. Demora entre 5 e 8 minutos a alcançar a temperatura ideal. A luz de acender verde
permanecerá acesa até que se desconecte a máquina. Uma vez que se apague a luz
verde, o aparelho estará pronto para ser usado.
4. Gire o seletorde temperatura para selecionara temperatura desejada. Com temperaturas
baixas (“Low”) fará gofres mais suaves ou pouco cozinhados e de cor mais claro, enquanto
que com temperaturas mais altas (“High”) fará gofres de cormais escura e mais tostados.
5. Antes de cozinhar os primeiros gofres, utilize um pincel de cozinha e unte ligeiramente
ambas placas com azeite vegetal, manteiga ou outra substância antiaderente.
AVISO: é recomendável selecionar uma temperatura média ao princípio. A temperatura pode
subir o baixar ao largo do processo segundo o gosto de cada um.
COMO FAZER GOFRES
1. Uma vez que o indicadorluminoso verde se apague as placas da máquina terão alcançado
a temperatura ideal.
2. Verta a massa de gofres na placa inferior. Adicione suficiente quantidade para cobrir por
completo. A luz verde acenderá de imediato, indica o começo do processo de cozedura.

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
32 33FUN GOFRESTONE SPHEREFUN GOFRESTONE SPHERE
3. Feche a tampa do produto e gire 180° em sentido horário. Não abra até que tenha passado
pelo menos um minuto e meio. Ao abrir a tampa demasiado cedo poderia estragar os
gofres, devido ao baixo ponto de cozedura, e seria mais difícil tirá-los.
4. Ao apagar a luz verde de novo, gire a tapa 180° no sentido contrário ao horário. Se os
gofres não estão suficientemente feitos, feche de novo e espere uns minutos mais.
5. Utilize utensílios não metálicos para extrair os gofres do aparato.
6. Em caso de que queira a fazer mais gofres, certifique-se de fechar a tampa para manter
o calor.
7. Quando tenha acabado de fazer os gofres, desconecte o cabo de alimentação da corrente
elétrica e deixe que o produto arrefeça para evitar queimaduras.
CONSELHOS PARA FAZER GOFRES
1. Não misture demasiado a massa dos gofres, mexa até que desapareçam os grumos.
2. A quantidade exata de massa requerida dependerá do tipo da massa utilizada. Para
encontrar a quantidade perfeita, utilize um copo para medir as primeiras vezes e tome
como referência para as próximas.
3. Encha a placa inferior com suficiente massa para cobrir até ao nível, necessitará entre ¾
e um copo.
4. Para obter uns gofres mais uniformes, utilize uma espátula que não seja metálica para
espalhar a massa antes de fechar a tampa.
5. Os gofres com textura parecida à dos bolos, como os de chocolate, são mais tenros que
os normais e requerem mais cuidado ao tirar da máquina. Tente cortar pela metade ou
quartos antes de os tirar.
6. Se vai a servir mais de um gofre ao mesmo tempo, coloque os gofres na grelha dentro do
forno pré aquecido para os manter quentes e crocantes até servir.
7. Os gofres pré-cozinhados podem ser reaquecidos na máquina a uma temperatura baixa.
8. Os gofres podem ser congelados, guarde-os em bolsas de plástico apropriadas para ou
em recipientes fechados e coloque no congelador. Quando se quiser comer, tire-os do
congelador e aqueça-os ao forno ou uma tostadora.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Apague sempre o aparelho e desligue de corrente elétrica de depois de cada uso e antes
de limpar.
• As placas estão revestidas com material antiaderente, por tanto, requerem de uma
limpeza periódica.
• Não submerja o produto na água nem em qualquer outro líquido.
• Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos.
• Não lave o produto na máquina da louça.
• Certifique-se de que o aparelho está completamente seco e tenha arrefecido antes de
armazenar.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Fun Gofrestone Sphere
Referência do produto: 08007
Potência: 1000 W
Voltagem e frequência: 220-240 V, 50 Hz
Feito na China | Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
Adiretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos
(RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos
resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos devem ser descartados de forma
separada, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, de esta maneira, reduzir o
impacto que possam ter na saúde humana e meio ambiente.
O símbolo de contentor riscado recorda a sua obrigação de descartar este produto de forma
correta. Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua autonomia
elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser descartada e ser tratada como um resíduo de
diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de descartar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
8. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se conserve
e envie a fatura de compra, o produto está em perfeito estado físico e se dê uso adequado tal e
como se indica neste manual de instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto foi usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto a
humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra
falta atribuível ao consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial de Cecotec.
• Se a origem da incidência foi pelo desgaste normal das peças devido ao uso.

PORTUGUÊS
34 FUN GOFRESTONE SPHERE
O serviço de garantia cobre todos los defeitos de fabricação durante 2 anos com base na
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mau uso porparte do usuário o serviço
de garantia não se fará responsável da reparação.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 963210728.

Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Buffalo
Buffalo GF256 instruction manual

IDEAL
IDEAL IK1601 Operating instruction

Cuisinart
Cuisinart WAF6 - Traditional Waffle Maker Instruction/recipe booklet

Venga
Venga VG MW 3000 manual

Holstein Housewares
Holstein Housewares HH-09037016 manual

Sunset Cookware
Sunset Cookware THI-00A Instructional booklet