manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Celestron
  6. •
  7. Binoculars
  8. •
  9. Celestron LANDSCOUT ROOF User manual

Celestron LANDSCOUT ROOF User manual

PORRO PRISM BINOCULAR
ROOF PRISM BINOCULAR
INSTRUCTION MANUAL
LANDSCOUT
LANDSCOUT
ENGLISH
Thank you for purchasing Celestron binoculars. We hope you
will have many years of pleasure with them. To maximize your
enjoyment of the binoculars, please read these instructions
before using them.
1. Adjusting the Interpupillary Distance (IPD) Since the distance between
the eyes (specifically, the distance between the centers of
the pupils) varies among individuals, the two eyepieces of the
binoculars must be correctly aligned (adjusted). This is called
adjusting the interpupillary distance. To adjust this distance,
lift the binoculars up to your eyes (using both hands) and look
through them at an object in the distance. Move the two halves
of the binoculars about the hinge until you see one clear circle
of image through both eyes.
2. Adjusting the Diopter Since most people have a variance of vision
from their left eye to their right eye, you must adjust the focusing
system. Use the following steps to achieve focus: (1) Close your
right eye and look through the left side of the binoculars with
your left eye at the subject matter. Rotate the center focusing
wheel until the image appears in sharp focus; (2) Close your
left eye and look through the right eyepiece (called the diopter).
Rotate the right eyepiece until the image appears in sharp
focus; (3) Now look through both eyepieces with both eyes
open. Since you’ve already adjusted the right eyepiece, use
only the center focusing wheel to refocus on a new object at a
different distance.
Note: If your binocular has a diopter indicator, please note
the setting for later use for faster focus adjustment.
For Zoom Binocular models – To increase or decrease power, move
the zoom lever. To adjust focus, first zoom the binoculars to the
highest power and then adjust the focusing system as above.
Then, when zooming in and out, your binoculars will be in focus.
Hint: Eyeglasses worn for nearsightedness should be worn
when using binoculars as you may not be able to reach a sharp
focus at infinity without them.
3. Set the Rubber Eyecups Leave the Rubber Eyecups up if you
do not wear eyeglasses but fold them down if you do wear
eyeglasses to obtain the maximum field of view. When done
observing, fold the eyecups up for storage.
4. Tripod Adaptability Porro Prism binoculars feature a
built-in tripod adapter fitting. On these models, a threaded screw
hole is underneath a cap. To attach a binocular tripod adapter,
remove the cap and then thread the screw from the binocular
tripod adapter into the threaded screw hole. The other end of
the binocular tripod adapter attaches to a photographic tripod.
Mounting binoculars this way allows for added stability and
comfort, especially when viewing at high powers.
5. Care and Cleaning Binoculars do not need routine maintenance
other than making sure that the objective lenses and eyepieces
are kept clean. If repairs become necessary, they should be serviced
by the manufacturer. Collimation (optical alignment) is the
biggest concern with binoculars. If your binoculars are roughly
handled or dropped, there is a good chance that the collimation
will be out and they should be serviced. Dirty objectives and/or
eyepieces mean less light transmission and loss of brightness
as well as unsharp images. Keep your optics clean! When not
using your binoculars, store them in the case provided. Avoid
touching the glass surfaces. If fingerprints (which contain mild
acid) get on them, they should be cleaned as soon as possible
to avoid damaging the coatings. To clean the optical surfaces,
we recommend a lens/optics cleaning kit available at most
photo or optical shops. Follow the instructions provided closely.
If you have a lot of dust or dirt accumulated, brush it off gently
with a camel’s hair brush and/or utilize a can of pressurized
air before using the cleaning kit. Never attempt to clean your
binoculars internally or try to take them apart!
6. Caution! Viewing the sun may cause permanent eye damage.
Do not view the sun with your binoculars or with the naked eye.
7. Problems or Repair If warranty problems arise or repairs are
necessary, contact the Celestron technical support department
if you live in the U.S.A. or Canada. If you live elsewhere, please
contact the Celestron dealer you purchased the binoculars
IPD Scale
IPD Scale
Porro Binocular
Roof Binocular
BINOCULARS
LANDSCOUT
LANDSCOUT
ROOF PRISM BINOCULAR
Diopter
Adjustment
Objective Lens
Eyepiece
Focuser
Rubber
Eyecup
PORRO PRISM BINOCULAR
Diopter
Adjustment
Objective
Lens
Tripod
Adapter
Thread
Zoom Lever
(for Zoom Models)
Eyepiece
Focuser
Rubber
Eyecup
from or the Celestron distributor in your country (listings on the
Celestron website).
8. Warranty Your binocular has the Limited Lifetime Warranty
for U.S.A. and Canadian customers. For complete details of
eligibility and for warranty information for customers in other
countries, visit the Celestron website: celestron.com
This product is designed and intended for use by those 14
years of age and older. Product design and specifications are
subject to change without prior notification.
FRANCAIS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de jumelles
Celestron. Nous espérons qu’elles vous procureront des
années de satisfaction. Pour utiliser vos jumelles au mieux,
veuillez préalablement lire ce mode d’emploi et ces
consignes d’entretien.
1. Réglage de la distance interpupillaire (DIP) Étant donné que la
distance entre les yeux (plus précisément, la distance entre le
centre des deux pupilles) varie d’une personne à l’autre, il est
nécessaire de parfaitement aligner (régler) les deux oculaires
des jumelles. Cette distance est désignée sous le nom de dis-
tance interpupillaire. Pour la régler, mettez les jumelles devant
vos yeux (en les tenant des deux mains) et regardez un objet
éloigné avec. Déplacez les deux tubes droits des jumelles au
niveau de la charnière jusqu’à ce que vous aperceviez un cercle
d’image net avec les deux yeux.
2. Réglage de la dioptrie Étant donné que la plupart des gens
n’ont pas la même vision d’un oeil à l’autre, vous devez régler
le système de mise au point. Procédez comme suit pour
effectuer la mise au point : (1) Fermez l’oeil droit et regardez
l’image observée avec l’oeil gauche à travers le tube gauche
des jumelles. Tournez la molette centrale de mise au point
jusqu’à ce que l’image soit parfaitement nette ; (2) Fermez
l’oeil gauche et regardez maintenant dans l’oculaire droit (pour
le réglage de la dioptrie). Tournez l’oculaire droit jusqu’à ce
que l’image soit parfaitement nette ; (3) Regardez maintenant
dans les deux oculaires avec les deux yeux. L’oculaire droit
venant d’être réglé, utilisez uniquement la molette centrale de
mise au point pour refaire la mise au point sur un nouvel objet
situé à une distance différente.
Remarque : Si vos jumelles sont dotées d’un indicateur de
dioptrie, veuillez noter le réglage pour effectuer plus rapide-
ment votre mise au point lors de toute utilisation ultérieure.
Pour les modèles de jumelles avec zoom – Déplacez le levier du
zoom pour augmenter ou diminuer la puissance. Pour régler
la mise au point, réglez déjà les jumelles au grossissement
maximum, puis ajustez le dispositif de mise au point comme
indiqué ci-dessus.
Ensuite, vous pourrez effectuer des zooms avant et arrière en
obtenant une image nette.
Conseil utile : Si vous êtes myope, vous devez mettre vos lunettes
lorsque vous utilisez les jumelles, sinon vous risquez de ne
pouvoir parvenir à une mise au point nette à l’infini.
3. Installation des oeilletons en caoutchouc Laissez les oeilletons
en caoutchouc en position relevée si vous ne portez pas de
lunettes, mais abaissez-les dans le cas contraire pour obtenir
un champ de vision maximum. Lorsque vous avez fini, repliez les
oeilletons avant de ranger vos jumelles.
4. Adaptabilité du trépied Jumelles à prisme de Porro sont équipées
d’un adaptateur intégré pour trépied. Ces modèles sont pourvus
d’un orifice à vis fileté situé sous un cache. Pour fixer un adaptateur
de trépied pour jumelles, retirez le cache et vissez la vis de
l’adaptateur du trépied pour jumelles dans l’orifice fileté. L’autre
extrémité de l’adaptateur du trépied pour jumelles se fixe sur un
trépied photographique. En montant les jumelles de cette façon,
on bénéficie d’une stabilité et d’un confort meilleurs, notamment
pour observer avec des grossissements élevés.
5. Entretien et nettoyage Le seul entretien préconisé pour les
jumelles consiste à vérifier la parfaite propreté des lentilles et des
oculaires. Si des réparations sont nécessaires, elles devront être
confiées au fabricant. La collimation (alignement optique) est le
plus gros problème que l’on rencontre avec les jumelles. En cas
de maniement brutal ou de chute des jumelles, la collimation
sera vraisemblablement déréglée et les jumelles devront être
réparées. Des objectifs et/ou oculaires sales entravent la
transmission de lumière, atténuent la luminosité et donnent
Ichelle de Distance Interpupillaire
Ichelle de Distance
Interpupillaire
Jumelles de Porro
Jumelles de en toit
JUMELLES
LANDSCOUT
LANDSCOUT
JUMELLES À PRISME EN TOIT
Réglage de la
Oculaire dioptrie
Objectif
Oculaire
Dispositif de
mise au point
Œilleton
caoutchouc
JUMELLES À PRISME DE PORRO
Réglage
de la dioptrie
Objectif
Filetage de
l’adaptateur
de trépied
Levier du zoom
(pour modèles
avec zoom)
Oculaire
Dispositif de
mise au point
Œilleton
caoutchouc
PD-SKALA
PD-SKALA
Porro-Fernglas
Dachkant-Fernglas
des images plus floues. Nettoyez régulièrement les éléments
optiques ! Lorsque vous n’utilisez pas vos jumelles, rangez-les
dans l’étui fourni à cet effet. Évitez de toucher les surfaces
en verre et en cas de traces de doigts (qui sont légèrement
acides), celles-ci devront être nettoyées au plus vite pour éviter
d’endommager les revêtements. Pour nettoyer les surfaces
optiques, nous recommandons d’utiliser un kit de nettoyage
pour lentilles/éléments optiques en vente dans la plupart
des magasins de photo ou chez votre opticien et de suivre
fidèlement les instructions données. Si une grosse quantité de
poussière ou de saleté s’est accumulée, époussetez-la délicate-
ment avec une brosse à poils de chameau et/ou utilisez une
bombe d’air pressurisé avant de vous servir du kit de nettoyage.
N’essayez jamais de nettoyer l’intérieur de vos jumelles ni de
les démonter !
6. Avertissement ! L’observation du soleil peut provoquer des
lésions oculaires irréversibles. Ne regardez pas le soleil avec
vos jumelles ou même à l’oeil nu.
7. Problèmes ou réparations En cas de problèmes ou de réparations
dans le cadre de la garantie, contactez le service client de
Celestron si vous résidez aux États-Unis ou au Canada. Si vous
habitez dans un autre pays, veuillez contacter le revendeur Celestron
chez qui vous avez acheté vos jumelles ou le distributeur Celestron
de votre pays (listes fournies sur le site web de Celestron).
8. Garantie Les jumelles Celestron bénéficient d’une garantie
à vie limitée pour les acheteurs résidant aux États-Unis et au
Canada. Pour tout complément d’information sur l’application de
la garantie et autres dispositions concernant les clients d’autres
pays, consultez le site web de Celestron : celestron.com
Ce produit est conçu et destiné pour les personnes de 14
ans et plus. La conception du produit et les spécifications
sont sujettes à modification sans notification préalable.
DEUTSCH
Wir bedanken uns, dass Sie ein Celestron-Fernglas gewählt haben,
und hoffen, dass Sie viele Jahre mit dem Fernglas zufrieden sein
werden. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Bedienungs- und
Pflegeanweisungen, um Ihr Fernglas optimal zu nutzen.
1. Einstellen der Pupillendistanz (PD) Da der Abstand zwischen
den beiden Augen (genauer gesagt: der Abstand zwischen
den beiden Pupillenmitten) bei verschiedenen Personen
unterschiedlich ist, müssen die beiden Okulare des
Fernglases korrekt eingestellt werden. Dies wird als
„Einstellen der Pupillendistanz“ bezeichnet. Halten Sie
hierzu das Fernglas (mit beiden Händen) vor die Augen
und betrachten Sie durch das Fernglas ein Objekt in
der Ferne. Bewegen Sie die beiden Fernglashälften
am Gelenk, bis Sie mit beiden Augen einen deutlichen
Bildkreis sehen.
2. Dioptrieeinstellung Da die meisten Personen unterschiedliche
Sehstärken im linken und im rechten Auge haben, muss das
Fokussiersystem eingestellt werden. Führen Sie diese Schritte
zur Scharfeinstellung aus: (1) Schließen Sie das rechte Auge und
schauen Sie durch die linke Fernglasseite, wobei das linke Auge
ein bestimmtes Objekt betrachtet. Drehen Sie am Mitteltriebrad,
bis das Bild scharf angezeigt wird. (2) Schließen Sie das linke
Auge und schauen Sie durch das rechte Okular (Diopter
genannt). Drehen Sie am rechten Okular, bis das Bild scharf
angezeigt wird. (3) Schauen Sie jetzt mit geöffneten Augen
durch beide Okulare. Da Sie bereits das rechte Okular eingestellt
haben, verwenden Sie nur das Mitteltriebrad, um die Schärfe für
ein neues Objekt bei einer anderen Entfernung neu einzustellen.
Hinweis: Wenn Ihr Fernglas eine Dioptrieanzeige hat, notieren
Sie die Einstellung zur späteren Verwendung für eine
schnellere Einstellung.
Bei Zoom-Ferngläsern bewegen Sie den Zoom- Hebel, um die Leistung
zu erhöhen oder zu reduzieren. Zur Scharfeinstellung stellen Sie
den Zoom des Fernglases zunächst auf die maximale Leistung
ein. Stellen Sie anschließend das Fokussiersystem wie oben
beschrieben ein. Das Fernglas wird dann beim Ein- und Aus-
zoomen scharf eingestellt sein.
Tipp: Wenn Sie normalerweise eine Brille zur Korrektur von
Kurzsichtigkeit tragen, sollten Sie die Brille beim Einsatz des
Fernglases ebenfalls tragen. Andernfalls werden Sie u.U. keine
Scharfeinstellung im Unendlich-Bereich erzielen.
3. Anpassen der Gummi-Augenmuscheln Lassen Sie die Gummi-Au
genmuscheln hochgeklappt, wenn Sie keine Brille tragen. Wenn
Sie jedoch eine Brille tragen, stülpen Sie die Augenmuscheln um,
um das Gesichtsfeld zu maximieren. Wenn Sie mit der Beobach-
tung fertig sind, klappen Sie die Augenmuscheln wieder hoch,
um das Fernglas zu verstauen.
4. Stativanschluss Porroprismen-Fernglas verfügen über einen
integrierten Stativadapteranschluss. Diese Modelle weisen ein
Gewindeloch mit Abdeckung auf. Um einen Stativadapter
am Fernglas zu befestigen, entfernen Sie die Abdeckung
und schrauben Sie das eine Ende des Stativadapters in das
Gewindeloch. Das andere Ende des Stativadapters wird an
einem Kamerastativ befestigt. Das Fernglas ist insbesondere
bei hohen Leistungen bei dieser Montierung stabiler und kann
bequemer bedient werden.
FERNGLÄSER
LANDSCOUT
LANDSCOUT
DACHKANTPRISMEN-FERNGLAS
Dioptrieeinstellung
Objektivlinse
Okular
Fokussierer
Gummi-Okularmuscheln
SCALA DIP
SCALA DIP
Binocolo di Porro
Binocolo a tetto
5. Pflege und Reinigung Ferngläser müssen nicht regelmäßig
gewartet werden. Sie müssen lediglich darauf achten, dass die
Objektivlinsen und Okulare sauber bleiben. Falls das Fernglas
repariert werden muss, sollte dies durch den Hersteller. Der
größte Problembereich bei Ferngläsern ist die Kollimation
(optische Justierung). Wenn das Fernglas unvorsichtig
gehandhabt oder fallen gelassen wird, stimmt die Kollimation
wahrscheinlich nicht mehr und muss neu justiert werden. Ver-
schmutzte Objektive und/oder Okulare haben eine reduzierte
Lichtdurchlässigkeit, einen Helligkeitsverlust und unscharfe
Bilder zur Folge. Achten Sie auf eine saubere Optik! Bewahren
Sie Ihr Fernglas bei Nichtgebrauch im bereitgestellten Behälter
auf. Die Glasflächen möglichst nicht berühren! Entfernen Sie
versehentliche Fingerabdrücke (die leicht säurehaltig sind) auf
Glasflächen so schnell wie möglich, um die Vergütung nicht zu
beschädigen. Wir empfehlen zum Reinigen der optischen Flächen
ein Linsen-/Optikreinigungskit (in den meisten Foto- und Optikge-
schäften erhältlich). Befolgen Sie die mitgelieferten Anweisungen.
Wenn sich sehr viele Staub- oder Schmutzrückstände angesammelt
haben, bürsten Sie die Rückstände zuerst vorsichtig mit einer
Kamelhaarbürste ab und/oder blasen Sie sie mithilfe von Druck-
luft aus der Dose weg, bevor Sie das Reinigungskit verwenden.
Versuchen Sie niemals, das Innere des Fernglases zu reinigen
oder das Fernglas auseinander zu bauen!
6. Vorsicht! Sonnenbeobachtungen können Ihre Augen perma-
nent beschädigen. Betrachten Sie die Sonne nicht durch das
Fernglas oder mit dem bloßen Auge!
7. Probleme oder Reparaturen Falls Probleme im Rahmen der
Garantie entstehen oder Reparaturen erforderlich sind, wenden
Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung von Celestron,
wenn Sie in den USA oder in Kanada ansässig sind. Wenn Sie
außerhalb der USA oder Kanada ansässig sind, wenden Sie
sich bitte an den Celestron-Händler, von dem Sie das Fernglas
erworben haben, oder an den Celestron-Distributor in Ihrem
Land (siehe Celestron-Website).
8. Garantie US- und kanadischen Kunden wird für das Fernglas
die Celestron eingeschränkte Begrenzte lebenslange
Gewährleistung. Umfassende Einzelheiten zur Qualifikation und
Garantieinformationen für Kunden in anderen Ländern finden
Sie auf der Celestron-Website: celestron.com
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch von 14 Jahren und
länger konzipiert. Design und technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung ändern.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato questo binocolo Celestron che vi offrirà
molti anni di divertimento. Per ottenere prestazioni ottimali, leggere
queste istruzioni per l’uso e la cura dello strumento.
1. Regolazione della distanza interpupillare (DIP) Poiché la distanza fra
gli occhi (e in modo specifico la distanza fra i centri delle pupille)
varia da un individuo all’altro, i due oculari del binocolo devono
essere allineati (regolati) correttamente. Questa operazione è
denominata “regolazione della distanza interpupillare”. Per regolare
questa distanza, portare il binocolo in corrispondenza degli occhi
(usando entrambe le mani) e guardare un oggetto distante.
Ruotare le due metà del binocolo attorno alla cerniera fino a
quando non si vede un chiaro cerchio di immagine attraverso
entrambi gli occhi.
2. Regolazione della diottria Poiché la maggior parte delle persone
ha una visione diversa tra un occhio e l’altro, è necessario
regolare il sistema di messa a fuoco. Per regolare la messa
a fuoco, procedere nel seguente modo. (1) Chiudere l’occhio
destro e guardare attraverso l’oculare sinistro del binocolo.
Ruotare la rotella centrale di messa a fuoco fino a quando
l’immagine non appare nitida. (2) Chiudere l’occhio sinistro e
guardare attraverso l’oculare destro (chiamato diottria). Ruotare
l’oculare destro fino a quando l’immagine non appare nitida. (3)
Guardare attraverso entrambi gli oculari, con entrambi gli occhi.
Poiché l’oculare destro è già stato regolato, usare solo la rotella
centrale di messa a fuoco per rimettere a fuoco un nuovo
oggetto ad una distanza diversa.
Nota: Se il binocolo in dotazione dispone di un indicatore di
diottria, annotarne l’impostazione per l’uso successivo, in modo
da eseguire rapidamente la regolazione del sistema di messa
a fuoco.
Per i modelli di binocolo con zoom – Per aumentare o diminuire la
potenza, spostare la levetta dello zoom. Per regolare la messa a
fuoco, effettuare lo zoom alla potenza massima e poi regolare
il sistema di messa a fuoco come indicato sopra. Quando si
regola lo zoom in avanti o indietro il binocolo sarà già a fuoco.
Suggerimento: Se si usano occhiali per la miopia occorre indos-
sarli anche quando si utilizza il binocolo, altrimenti si potrebbe
non ottenere una messa a fuoco nitida all’infinito.
3. Posizione dei paraocchi in gomma Lasciare sollevati i paraocchi
in gomma se non si usano gli occhiali, e in caso contrario
abbassarli per ottenere il massimo campo visivo. Al termine
dell’osservazione, rialzare i paraocchi prima di riporre il binocolo.
4. Adattabilità per treppiedi Binocolo con prisma di Porro sono
dotati di un raccordo per l’adattatore per treppiedi. Su questi
modelli è presente un foro filettato coperto da un cappuccio.
Per collegare l’adattatore per treppiedi, rimuovere il cappuccio
e poi avvitare nel foro la vite dell’adattatore per treppiedi. L’altra
estremità dell’adattatore per treppiedi deve essere fissata ad un
treppiedi fotografico. Montando il binocolo in questo modo si
BINOCOLO
LANDSCOUT
LANDSCOUT
PORROPRISMEN-FERNGLAS
Dioptrieeinstellung
Objektivlinse
Stativadapter-
Gewinde
Zoom-Hebel
(für Zoom-Modelle)
Okular
Fokussierer
Gummi-
Okularmuscheln
ottengono maggiori stabilità e comodità, specialmente quando
si eseguono visualizzazioni alle alte potenze.
5. Cura e pulizia Il binocolo non richiede manutenzione ordinaria
oltre a mantenere pulite le le nti dell’obiettivo e gli oculari. In
caso di riparazioni, rivolgersi al produttore. Il problema principale
dei binocoli è la collimazione (allineamento ottico). Se il binocolo
viene maneggiato con violenza o cade, è possibile che perda la
collimazione e debba essere riparato. Gli obiettivi e/o gli oculari
sporchi causano una minore trasmissione della luce ed una
perdita di luminosità, oltre a immagini sfocate. Si consiglia di
mantenere pulite le parti ottiche. Quando non si usa il binocolo
riporlo nella custodia fornita. Evitare di toccare le superfici di
vetro; in caso di impronte digitali sulle lenti (che contengono
un leggero acido), pulirle il più presto possibile per evitare di
danneggiare il rivestimento delle lenti. Per pulire le superfici
ottiche raccomandiamo un kit per la pulizia di lenti/parti ottiche,
disponibile presso la maggior parte dei negozi fotografici o di
ottica, e suggeriamo di seguire attentamente le istruzioni fornite.
In caso di polvere o sporco accumulati in grande quantità, spazzolare
delicatamente con una spazzola con peli di cammello e/o utilizzare
una bomboletta di aria compressa prima di usare il kit di pulizia.
Non provare mai a pulire il binocolo internamente o a smontarlo!
6. Attenzione! La vista del sole può causare danni oculari
permanenti. Non guardare il sole con il binocolo, e neppure ad
occhio nudo.
7. Problemi o riparazione Se si verificano problemi coperti da garanzia
o si richiedono riparazioni, contattare il reparto assistenza
clienti Celestron se si vive negli Stati Uniti o in Canada. Per
gli altri Paesi, contattare il rivenditore Celestron presso il
quale è stato acquistato il binocolo o il distributore Celestron
del proprio Paese (un elenco dei distributori è disponibile
presso il sito Web di Celestron).
8. Garanzia Il binocolo è coperto dalla garanzia a vita limitatadi
Celestron negli Stati Uniti e in Canada. Per dettagli completi
relativi all’idoneità e per informazioni sulla garanzia negli altri
Paesi, visitare il sito web Celestron: celestron.com
Il presente prodotto è progettato e destinato all’uso di
persone di età pari o superiore ai 14 anni.
Progettazione del prodotto e le specifiche sono soggette a
modifiche senza preavviso.
ESPAÑOL
Le damos las gracias por la compra de sus binoculares de
Celestron y esperamos que los disfrute durante muchos años.
Para disfrutar sus binoculares al máximo, lea primero estas
instrucciones sobre su uso y mantenimiento.
1. Ajuste de la distancia interpupilar (o por sus siglas en inglés IPD)
Como la distancia entre los ojos (especialmente, la distancia
entre los centros de las pupilas) varía según el individuo, los
dos oculares de los binoculares deben estar correctamente
alineados (ajustados). A esto se le conoce como ajuste de
la distancia interpupilar. Para ajustar esta distancia, eleve los
binoculares hacia los ojos (utilizando ambas manos) y mire por
ellos a un objeto alejado. Mueva las dos mitades de la unidad
hasta que vea la imagen de un círculo claro por ambos ojos.
2. Ajuste de la dioptría Como la mayoría de la gente tiene
diferente visión en ambos ojos, deberá ajustar el sistema
de enfoque. Siga los siguientes pasos para enfocar sus
binoculares: (1) Cierre el ojo derecho y por el lado izquierdo
de los binoculares mire con el ojo izquierdo al objeto en
particular. Gire la rueda de enfoque central hasta que la
imagen aparezca bien enfocada. (2) Cierre el ojo izquierdo y
mire por el ocular derecho (llamado la dioptría). Gire el ocular
derecho hasta que la imagen aparezca bien enfocada. (3)
Ahora mire por ambos oculares con ambos ojos abiertos.
Como ya ha ajustado el ocular derecho, utilice sólo la rueda de
enfoque central para volver a enfocar un nuevo objeto a una
distancia diferente.
Nota: Si sus binoculares tienen un indicador de dioptrías,
anote el valor para poder enfocar más rápidamente en
el futuro.
Escala de la IPD
Escala de
la IPD
Binoculares de Porro
Binoculares de Roof
BINOCULARES
LANDSCOUT
LANDSCOUT
BINOCOLO CON PRISMA A TETTO
Regolazione
della diottria
Lente
dell’obiettivo
Oculare
Focalizzatore
Paraocchi in
gomma
BINOCOLO CON PRISMA DI PORRO
Regolazione
della diottria
Lente
dell’obiettivo
Raccordo per
l’adattatore
per treppiedi
Levetta dello zoom
(per i modelli con)
Oculare
Focalizzatore
Palanca del zoom
(en modelos
con zoom)
En los modelos de binoculares con zoom, mueva la palanca del zoom
para aumentar o disminuir la potencia. Para ajustar el enfoque,
seleccione primero la mayor potencia del zoom de los binoculares
y después ajuste el sistema de enfoque como se describe
anteriormente. A este punto, cuando vaya a utilizar el zoom para
acercar o alejar el objeto que quiera observar sus binoculares
ya estarán enfocados.
Consejo: Las gafas graduadas para la miopía se deben llevar
puestas cuando se utilicen los binoculares, ya que es posible
que no pueda enfocar bien al mirar al infinito sin ellas.
3. Coloque los cilindros de goma Deje los cilindros de goma hacia
arriba si no lleva puestas las gafas y bájelos si las lleva puestas
para obtener un campo de visualización máximo. Cuando
termine de utilizar los binoculares, baje los cilindros de goma
antes de guardarlos.
4. Adaptabilidad del trípode Binoculares de prisma Porro ofrecen
un adaptador incorporado para el trípode. En estos modelos,
debajo de una tapa se encuentra un orificio de tornillo roscado.
Para conectar un adaptador del trípode de los binoculares,
retire la tapa y atornille el tornillo del adaptador en el orificio
roscado. El otro extremo del adaptador del trípode de los
binoculares se conecta a un trípode para cámaras fotográficas.
De esta forma al montarse los binoculares se obtendrá más
estabilidad y comodidad, especialmente cuando la visualización
se haga con potencias mayores.
5. Cuidado y limpieza Los binoculares no necesitan mantenimiento
rutinario, simplemente hay que mantener los oculares y el
objetivo limpios. Si es necesario hacer alguna reparación, sólo
el fabricante podrá hacerlo. La colimación (alineación óptica)
es la mayor preocupación con sus binoculares. Si no trata con
cuidado sus binoculares, es muy posible que la colimación sea
incorrecta y deberá obtener el servicio necesario para corregirla.
Si los objetivos u oculares están sucios, habrá menos transmisión
de luz, menos brillo e imágenes poco claras. ¡Mantenga
limpias sus piezas ópticas! Cuando no utilice sus binoculares,
guárdelos en su estuche. Evite tocar las superficies de vidrio y
límpielas tan pronto como sea posible si ve huellas dactilares,
ya que estas contienen ácido y pueden dañar el revestimiento
protector. Para limpiar las superficies ópticas, recomendamos
utilizar un limpiador especial para piezas ópticas de venta en
la mayoría de las tiendas de cámaras y productos ópticos,
y seguir las instrucciones que se proporcionan. Antes de
utilizar el limpiador, remueva el polvo o suciedad acumulado
utilizando una brocha de pelo de camello suavemente o un
envase de aire comprimido. Nunca intente limpiar el interior
de sus binoculares o trate de desarmarlos.
6. Precaución: El mirar al sol puede causar daño permanente a
los ojos. No mire directamente al sol con los binoculares o sin
tener la protección adecuada.
7. Problemas o reparación Si surgen problemas sobre la garantía o
es necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con el
departamento de servicio al cliente si vive en Estados Unidos
o en Canadá. Si vive en algún otro lugar, póngase en contacto
con el representante a quien le compró sus binoculares o con
el distribuidor de Celestron en su país (vea la lista en la página
Web de Celestron).
8. Garantía Sus binoculares tienen la garantía limitada para toda
la vida para los clientes de Estados Unidos y Canadá. Para
obtener todos los detalles sobre el derecho de los clientes y la
información sobre la garantía en otros países, visite el sitio Web
de Celestron: celestron.com
Este producto está diseñado y pretendido para personas de
14 o más años de edad. El diseño y especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
BINOCULARES DE PRISMA ROOF
Ajuste de
Ocular
dioptría
Objetivo
Ocular
Enfoque
Cilindros
protectores
de goma
BINOCULARES DE PRISMA PORRO
Ajuste de
dioptría
Objetivo
Adaptador
para trípode
Palanca del zoom
(en modelos
con zoom)
Ocular
Enfoque
Cilindros
protectores
de goma
© 2020 Celestron • All rights reserved • Tous droits réservés
Alle Rechte vorbehalten • Tutti i diritti riservati • Todos los derechos reservados
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 USA
04-20

This manual suits for next models

1

Other Celestron Binoculars manuals

Celestron NATUREDX User manual

Celestron

Celestron NATUREDX User manual

Celestron VistaPix 10x25 User manual

Celestron

Celestron VistaPix 10x25 User manual

Celestron NATURE SERIES User manual

Celestron

Celestron NATURE SERIES User manual

Celestron SkyMaster 15x70 User manual

Celestron

Celestron SkyMaster 15x70 User manual

Celestron Cometron User manual

Celestron

Celestron Cometron User manual

Celestron Outland X User manual

Celestron

Celestron Outland X User manual

Celestron UpClose 4x30 User manual

Celestron

Celestron UpClose 4x30 User manual

Celestron VistaPix 10x25 User manual

Celestron

Celestron VistaPix 10x25 User manual

Celestron SkyMaster 25x70 Quick reference guide

Celestron

Celestron SkyMaster 25x70 Quick reference guide

Celestron Skymaster Series User manual

Celestron

Celestron Skymaster Series User manual

Celestron UPCLOSE G2 User manual

Celestron

Celestron UPCLOSE G2 User manual

Celestron VistaPix 8x32 User manual

Celestron

Celestron VistaPix 8x32 User manual

Celestron Skymaster Pro User manual

Celestron

Celestron Skymaster Pro User manual

Celestron Oceana 71189-a Quick reference guide

Celestron

Celestron Oceana 71189-a Quick reference guide

Celestron 72121 User manual

Celestron

Celestron 72121 User manual

Celestron Noble 10x50 User manual

Celestron

Celestron Noble 10x50 User manual

Celestron 8x21binocular User manual

Celestron

Celestron 8x21binocular User manual

Celestron Nautica 7x50CF User manual

Celestron

Celestron Nautica 7x50CF User manual

Celestron UpClose 10-30x50 User manual

Celestron

Celestron UpClose 10-30x50 User manual

Celestron Popular sciente 72349 User manual

Celestron

Celestron Popular sciente 72349 User manual

Celestron POPULAR SCIENCE SKYMASTER 71023 User manual

Celestron

Celestron POPULAR SCIENCE SKYMASTER 71023 User manual

Celestron Traveler 71575 User manual

Celestron

Celestron Traveler 71575 User manual

Celestron VistaPix 8x22 Operating instructions

Celestron

Celestron VistaPix 8x22 Operating instructions

Celestron 72033 User manual

Celestron

Celestron 72033 User manual

Popular Binoculars manuals by other brands

Yukon 28046 operating manual

Yukon

Yukon 28046 operating manual

Opticron 8x42 User instructions

Opticron

Opticron 8x42 User instructions

FujiFilm 8x50 FMTR-D/N instruction manual

FujiFilm

FujiFilm 8x50 FMTR-D/N instruction manual

Meade 8 x 42 2.0D CaptureView TM Integrated Binocular and Digital... operating instructions

Meade

Meade 8 x 42 2.0D CaptureView TM Integrated Binocular and Digital... operating instructions

Leica TRINOVID BCA Series instructions

Leica

Leica TRINOVID BCA Series instructions

Bushnell Instant Replay 118325 instruction manual

Bushnell

Bushnell Instant Replay 118325 instruction manual

Bresser NightExplorer 15x70 instruction manual

Bresser

Bresser NightExplorer 15x70 instruction manual

Leica geovid HD-B instructions

Leica

Leica geovid HD-B instructions

Simmons CaptureView CV-2 manual

Simmons

Simmons CaptureView CV-2 manual

HIKE CREW HIKNVB100 user guide

HIKE CREW

HIKE CREW HIKNVB100 user guide

Sharper Image AK308 instructions

Sharper Image

Sharper Image AK308 instructions

Minox BL 10x42 BR instruction manual

Minox

Minox BL 10x42 BR instruction manual

LUNA OPTICS LN-ELIR quick start guide

LUNA OPTICS

LUNA OPTICS LN-ELIR quick start guide

Hikmicro Raptor Series user manual

Hikmicro

Hikmicro Raptor Series user manual

Silva POCKET 8 Product information

Silva

Silva POCKET 8 Product information

Omegon Talron Series instruction manual

Omegon

Omegon Talron Series instruction manual

Recon 550R instructions

Recon

Recon 550R instructions

Ork Hunter PVS-14 user manual

Ork Hunter

Ork Hunter PVS-14 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.