Cello KAMADO 21 User manual


GB
GENERAL INSTRUCTIONS
BEFORE IGNITION OF THE GRILL
WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS ON THE GRILL
Important
Placement of the grill
This grill can be used as a smoker for hot smoking,
making barbeque and as a traditional charcoal grill.
Before the use of the grill, read through all the
instructions and advice. Follow exactly the instruc-
tions relating to ignition, extinguishing and operation.
Disregard of the instruction may cause material
damage or result in a hazardous situation.
Keep the instructions for future reference, so that
they can be used later.
1. The grill is intended for outdoor use only.
2. The grill should not be used indoors.
3. Use only charcoal or briquettes as a fuel for the
grill. Do not use logs or other solid wood.
4. Use for ignition of the grill, newspaper or the lighter
cubes.
5. WARNING: Do not use lightning fluid, petrol or
spirits for ignition or for the increase of the flames.
Use only the ignition means according to standard
1860-3.
6. Do not add lighter fluid to burning coals or
briquettes or hot coals.
7. Do not use or store flammable materials, liquids or
gasses near the grill.
8. Do not use the grill under a canopy, by a wall, in a
garage, in a motor caravan or a trailer, on a boat, in a
closed room or indoors. Check that there are no flam-
mable or combustible materials in the vicinity. Around
the grill should be at least two meters of free space in
all directions, but more is recommended.
9. WARNING: The grill gets hot when being used. The
grill cannot be moved during use, or when it is still
hot.
10.WARNING: When opening the lid at high tempera-
tures, it is essential to lift lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft
or flare-ups that may cause injury.
11. Do not use grill as a furnace.
12. Do not allow children to use the grill.
13. Do not leave the grill unattended during use even for
a moment.
14. WARNING: Keep children and pets away from the grill.
15. Do not use the grill where there is something wrong
with it.
16. Place the grill on a strong and flat heat-tolerant
ground.
17. When choosing a place of location, take into consider-
ation emergence of smoke. Do not use the grill near open
windows. The smoke can come into the room through the
windows.
18. The grill also heats up on the bottom. Do not place the
grill onto the lawn.
19. Put coals or briquettes on the rack intended for that
purpose. Do not put them on the bottom of firebox.
20. Light the grill always and only with open lid.
21. Remove the ash from the bottom of firebox only when
it has cooled.
22. Do not put the ashes in a plastic container or a
container of any other combustible material.
23. Do not touch the hot grill or its racks.
24. Use heat-resistant barbeque gloves and strong, long-
stemmed barbeque tools as aids when using the grill.
25. To not use water for extinguishing the grill. Water
damages the enamel surfaces of the hot grill.
26. Extinguish the embers by closing the air inlet valves on
the bottom and on the lid of the grill.
27. The grill should be cleaned after use. Use the
barbeque cleaning brush for cleaning the grates.
28. Be prepared for a possible accident by knowing where
the first aid kit and fire extinguisher are and ensure that
you know how to use them.
On placement of the grill should be taken into account the
following circumstances:
cannot cause damage.
gasses near the grill.
such as patio tables.
2

Preparationsbeforegrilling
LIGHTNING
FIRST TIME LIGHTNING
OPERATING THE GRILL
Fuels used
Lightning
garage, in a motor caravan or a trailer, in a boat, in a
closed room or indoors. Check that there are no flam-
mable or combustible materials in the vicinity. Around
the grill should be at least two meters of free space in
all directions, but more is recommended.
surface.
also downwards. Keep this in mind when choosing a
place to put it.
Note! Never use lightning fluid, gasoline or spirits for
ignition of the grill.
WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3.
All kindling materials are sold separately.
Before grilling, following steps should be taken into
account.
1. Remove ash from firebox.
2. Oil grilling grid with vegetable oil. That prevent food
sticking into the grid.
Note! Ignoring these instructions may cause
damages to grill.
1. Open the lid.
2. Put to charcoal grid couple of pages of newspaper
or couple para n-based lighter cubes.
3. Add 2-3 handfuls of charcoals or briquettes on top
those. Do not put too much charcoal to the charcoal
grid. It may cause too intense, it might cause dam-
ages to grill.
4. Open the bottom vent and light the newspaper or
lightning cubes by using long match or lighter.
5. Close the lid.
6. Make sure that flames are not too high and dam-
ages felt gasket seal. Gasket seal matures properly
during fist lightning times.
7. Leave until all charcoals has burned and extin-
guished.
8. Let grill cool down completely.
9. Check and tight all dome headed nuts.
The metal bands expand and loses by the heat.
Check and tight when necessary
10. Grill is now ready for use.
The acceptable fuels of this grill/smoker are:
Note! Do not use logs or other timbers as fuel. Their
calorific value is too high and too much heat can
damage the grill.
The damage caused by the use of logs or other
timber are not covered by the warranty.
1. Open the lid.
2. Put to the charcoal grid couple of pages of news-
paper or couple para n-based lighter cubes.
3. Add 2-3 handfuls of charcoals or briquettes on top
those.
4. Open the bottom vent and light the newspaper or
lightning cubes by using long match or lighter.
5. Close the lid.
6. Leave bottom vent open and open top vent. Leave
those fully open for 10 minutes to build a bed of hot
embers.
7. When the charcoals or briquettes have turned light
grey and are covered with ash, the grill is ready for
use.
3

Smoking
Di erent smoking chips
Grillingwithlowtemperature
Chip feeder
3. Light grill by following instructions.
4. Let embers burn at least 30 minutes.
5. When the charcoals or briquettes have turned light
grey and are covered with ash, the grill is ready for
use.
6. Do not stroke or turn charcoals after they are
alight. This allows charcoals to burn more uniformly
and e ciently.
7. Use heat-resistant barbeque gloves and strong,
long-stemmed barbeque tools as aids when using the
grill.
1. Light grill by following instructions.
2. Leave bottom vent open and open top vent. Leave
those fully open for 10 minutes to build a bed of hot
embers.
3. Monitor thermometer. Check temperature and
cooking guidance from manuals point 58.
4. When wanted temperature is reached, close
bottom vent completely.
5. Grill is now ready for use.
6. WARNING: When opening the lid at high tempera-
tures, it is essential to lift lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft
or flare-ups that may cause injury.
7. Use heat-resistant barbeque gloves and strong,
long-stemmed barbeque tools as aids when using the
grill.
Note! Separately sold flame tamer eases indirect
grilling in low temperature.
Well-equipped grocery stores and hardware stores
sell a wide variety of smoking dust and chips. The
smoking dust and chips made of di erent species of
wood give the products being smoked or barbequed
their own fragrance. Experiment to find your best
fitting fragrances.
Generally available smoking dust and chips in the
stores.
Tip! Try pre-wetted herbs on the charcoal.
4. When wanted temperature is reached, leave
bottom vent slightly open.
5. Close top vent completely.
6. Monitor thermometer, until wanted temperature is
reached.
7. Place soaked smoking chips on the charcoals. Use
heat-resistant barbeque gloves and strong, long-
stemmed barbeque tools as aids when using the grill.
8. Grill is now ready for use.
9. WARNING: When opening the lid at high tempera-
tures, it is essential to lift lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft
or flare-ups that may cause injury.
10. Use heat-resistant barbeque gloves and strong,
long-stemmed barbeque tools as aids when using the
grill.
In this grill, the smoking chips are placed wetted on
the charcoal. The smoking chips should be soaked in
water for at least 30 minutes before it is put on char-
coal.
1. Light grill by following instructions.
2. Leave bottom vent open and open top vent. Leave
those fully open for 10 minutes to build a bed of hot
embers.
3. Monitor thermometer. Check temperature and
cooking guidance from manuals point 58.
4
This device is mainly used to add wood chips to the
oven during the barbecue. It is used by placing the
wood chips in the incompletely closed position of the
front part of the steel pipe, opening the window of the
furnace body position, inserting the steel pipe with the
wood chips into it, then turning over the wood chips,
and then pulling out the steel pipe to close the window.

Adding hardwood charcoal or briquettes
Marinades
REGULATING TEMPERATURE
Grillingwithhightemperature
Flare-ups
barbecued food, use a brush to apply some barbecue
sauce onto the food during the final stage of cooking.
Always prepare the sauces separately.
The temperature is regulated by opening and closing
the vents at the bottom of the grill and on the lid.
Opening the vents increases the temperature of the
grill. Accordingly, their closing lowers the tempera-
ture. Check on the temperature with a thermometer
on the lid. Check the temperature regularly and,
where necessary, regulate the vents.
Note! Vents heat up during the grilling. Use protec-
tive gloves when regulating them.
1. Light grill by following instructions.
2. Leave bottom vent open and open top vent. Leave
those fully open for 10 minutes to build a bed of hot
embers.
3. Monitor thermometer. Check temperature and
cooking guidance from manuals point 58.
4. When wanted temperature is reached, leave top
vent slightly open.
5. Grill is now ready for use.
6. WARNING: When opening the lid at high tempera-
tures, it is essential to lift lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft
or flare-ups that may cause injury.
7. Use heat-resistant barbeque gloves and strong,
long-stemmed barbeque tools as aids when using the
grill.
Flare-ups may increase the temperature inside the
grill overmuch and intensify fat dripping from the
cooked foods, thus adding to the grease fire hazard.
Minor flare-ups are normal and beneficial, adding to
the pleasant barbecue taste. In order to keep the
flare-ups under control, follow these tips:
marinades. Empty firebox regularly.
Marinades are intended for flavouring of the barbe-
cued food. Inside the grill, marinades cause sticking
of the food to the grilling grid, may drain to firebox or
catch fire.
When marinating is done:
excessive marinade.
inside the grill.
or fish have been kept onto barbecued food by a BBQ
brush. Otherwise, the bacteria from raw meat will end
up in the cooked food.
In long-term barbeque grilling or smoking, a need
emerges to add more hardwood charcoal or
briquettes to the charcoal grid. Add hardwood char-
coal or briquettes to the charcoal grid as follows:
1. Open the lid.
2. Open grilling grid’s hatch.
3. Add hardwood charcoal or briquettes to the char-
coal grate, using long barbeque tongs and heat-
resistant barbeque gloves.
4. Close grilling grid’s hatch.
5. Close the lid.
Note! Always, when the lid is open, the temperature
inside the grill drops. This extends the cooking time.
5
Briskt
Pulled pork
Whole
broiler
Ribs
Fish
Pork tenderloin
Broiler parts and
Whole broiler
Leg of lamb
Turkey
Pork shoulder / ham
Steaks
Pork chops
Burgers
Sausages
5 - 8 min
6 - 10 min
6 - 10 min
6 - 10 min
Slow Cooking / Smoking (110℃- 135℃) Bottom vent Top vent
Grilling (160℃- 185℃) Bottom vent Top vent
Grilling (260℃- 370℃) Bottom vent Top vent
2 h per kg
2 - 4 h per kg
3 - 4 h
3 - 5 h
9 + h
15 - 20 min
15 - 30 min
30 - 45 min
1 - 1.5 h
3 - 4 h
2 - 4 h
2 - 5 h
Open Closed
kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.kada ytorna.

grids when they are still warm. For cleaning use a grill clean-
ing brush with soft bristles.
Grilling grids can also be washed in the sink. Do not put
grilling grids in the dishwasher.
The damage caused by the use of a steel brush are not
covered by the warranty.
The inner surface
30 minutes. Grease, marinades and debris will burn away by
itself.
Note! Do not use water or other liquid washing fluids for
cleaning the inner surface. Inner wall are porous and will
absorb any fluids used. This could cause cracking.
If soot occurs excessive, use brush to scrape o soot before
next use.
Depending on the model, the side tables and handles of the
grill are made of either bamboo or weatherproof HDPE mate-
rial. Neither of the materials used in the side tables is heat-
proof. Never keep hot dishes, pans, griddles, or similar items
on the side tables.
Markings, loss of colour, fading or bleaching from the sun,
chipping, splitting, or signs of melting on the side tables or
the handles are not covered by the warranty. Bamboo side
tables and handles may fade in colour, chip, or split with
time. They may show dark markings as a result to exposure
to moisture. Keep these parts dry and use wood protection
suitable for bamboo on them if necessary. Side tables and
handles manufactured from HDPE plastic can be maintained
simply by cleaning them with a damp rag. Do not use abra-
sive cleaning agents.
Removing ashes
Keep the lid shut and both vents closed until the following
day, after which the firebox can be emptied from ash,
grease and debris.
Remove ashes by using ash toll, which is sold separately.
Other steel parts of the grill
Grill’s outer surface and trolleys metal parts are cleaned with
GREASE FIRE
Grill’s firebox must be emptied from ash, grease and mari-
nades after every grilling time.
Grease and marinades on firebox may catch fire. Grease
fire may damage grill and cause injury.
Grilling big amount of meat with fat, increases grease
dripping to the firebox and thus increases risk of grease
fire.
Note! The warranty does not cover grease fire-induced
damages to the grill.
EXTINGUISHING THE GRILL
When the smoking, barbeque grilling or grilling is complet-
ed, the grill is extinguished by closing all the vents.
1.Close the lid.
2.Close top vent.
3.Close bottom vent.
4.Keep the lid shut and both vents closed until the following
day, after which the firebox can be emptied.
CERAMIC GLAZE
In ceramic glaze may occur cracking’s. Those are caused
by di erent expansion of glazing and ceramic clay. Those
occur when grill is taken away from oven, where glazing is
baked.
Cracking’s do not a ect grills’ quality or mileage, and there-
fore are not production or material failure.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE
GRILL
To get grill as long mileage as possible, it should be
cleaned regularly.
Grilling grids
Grilling grids must be cleaned after each use. Clean the
6

Grill’s outer surface and trolleys metal parts are cleaned
with a damp cloth and soapy water. Dry the surfaces
thoroughly after cleaning.
All steel parts must be treated at least 2-3 times a year
by steel cleaning and maintenance products available in
stores, such as the CRC 5-56 universal spray.
This prevents sticking of impurities and occurrence of
rust spots on steel surfaces. Use care products in accor-
dance with their instructions, but make sure they are
suitable for steel surfaces of the barbeque.
A good idea is to try cleaning and care products on some
steel component not directly visible, for example, in the
rear corner of the lid, before actual use. This ensures
compatibility of the product with the steel parts of the
barbecue.
Maintenance
Check regularly the tension of the screws of the metal
bands, legs, vents, the lid handles and side table screws.
If necessary, tighten the screws.
Note! Never use a cordless screwdriver when assem-
bling the grill. This can damage the screws and the
surfaces of the parts. Tighten all screws only by hand.
The damage caused by the use of a cordless screw-
driver and the overstraining of the screws are not covered
by the warranty.
STORAGE
Keep the grill always cleaned in a dry place. Never leave
the grill exposed to rain. Grill must be protected by grill
cover, which is sold separately.
Let grill cool down till next day, before putting grill cover
on.
Lock wheel while storage.
After long-time storage, clean grill before operating next
time.
WARRANTY AND MANAGEMENT OF
WARRANTY ISSUES
Warranty
The grill/smoker ceramic dome and fire box have five-year
manufacturing and materials warranty. Other ceramic parts
and components have a one- year manufacturing and mate-
rials warranty. Keep a proof of purchase, make a copy
thereof and add to this manual as proof of warranty. In case
of warranty issues, the purchase date and place must be
firmly verified.
The warranty does not cover normal wear of parts, damage
resulting from rusting of components or surfaces, as well as
errors or traces caused by improper handling or mainte-
nance of the device.
The cracking, steel surfaces discoloration, spots formation,
corrosion, and darkening is normal during operation and
over time. On steel surfaces can develop rust spots in
extremely humid and salty environments. Use of steel care
substances accord- ing to instructions is of particular impor-
tance. These potential rust spots do not prevent the use of
the device and are a normal phenomenon on steel surfaces.
Therefore, the possible emergence of those spots on the
surfaces of parts is not covered under warranty.
Arrangement of warranty affairs
If on the product, or some of its components, errors occur
during the warranty period, or parts are missing from the
assembly of the grill/smoker, contact the place of purchase
of the grill/smoker.
Prior to submission of warranty claims read these instruc-
tions carefully and make sure that the warranty claim does
not result from failure to follow instructions or failure to
perform maintenance.
With regard to the warranty claim, the following data must
be submitted to the place of purchase:
The grill/smoker make and model
Reason for the warranty claim
The number of the faulty part according to the parts list
A copy of the sales receipt or an explanation from the
place of purchase and the date of purchase
Name, phone number, address, and postal code of the
user
7

FI
YLEISET OHJEET
GRILLIIN LIITTYVÄT VAROITUKSET
JA TURVAOHJEET
Tärkeää
ENNEN GRILLIN SYTYTTÄMISTÄ
Grillin sijoituspaikka
Tätä grilliä voidaan käyttää savustimena lämminsa-
vustukseen, barbeque-grillaamiseen sekä
perinteisenä hiiligrillinä.
Lue kaikki ohjeet ja neuvot ennen kuin käytät grilliä.
Seuraa tarkoin sytytykseen, sammutukseen ja
käyttöön liittyviä ohjeita. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vaaratilanteen tai aiheuttaa
aineellista vahinkoa.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Grillin sijoittelussa tulee ottaa huomioon seuraavat
asiat:
aiheuttamaan vahinkoa.
tai kaasuja grillin läheisyydessä.
-
silaudoituksen päällä.
1. Grilli on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.
2. Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa.
3. Käytä ainoastaan grillihiiliä tai brikettejä grillin
4. Käytä grillin sytytykseen sanomalehteä tai sytytys-
paloja.
spriitä sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen.
Käytä vain standardin 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
-
hin, tai kuumaan hiillokseen.
tai kaasuja grillin läheisyydessä.
autotallissa, matkailuautossa tai – vaunussa,
veneessä, suljetussa tilassa tai sisätiloissa. Tarkista
ettei lähettyvillä ole palavia tai syttyviä materiaaleja.
Vapaata tilaa täytyy olla grillin sivuilla joka suuntaan
vähintään kaksi metriä, mielellään enemmän.
9. VAROITUS: Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa
siirtää käytön aikana tai kun se on vielä kuuma.
10. VAROITUS: Grillin ollessa käytössä, avaa grillin
kansi varovasti. Avaa kantta ensin vain vähän, jotta
ilmaa pääsee grillin sisälle hitaasti. Tämä estää
vedon, joka voi sytyttää hiilet palamaan avotulella.
aikana.
14. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa
grillin läheisyydestä.
16. Sijoita grilli tukevalle ja tasaiselle lämpöä kestävälle
alustalle.
17. Ota huomioon savunmuodostuminen sijoituspaikkaa
-
syydessä. Savu voi kulkeutua ikkunoiden kautta asuntoon
sisälle.
-
aan nurmikon päälle.
niitä tulipesän pohjalle.
20. Sytytä grilli aina kansi avoinna.
21. Poista tuhka tulipesän pohjalta vasta kun se on jäähty-
nyt.
astiaan.
24. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun käytät
grilliä.
-
oittaa kuuman grillin emalipintoja.
26. Tukahduta hiillos sulkemalla ilmansäätöventtiilit grillin
pohjasta sekä kannesta.
27. Grilli täytyy puhdistaa käytön jälkeen. Käytä ritilöiden
puhdistamiseen grillin puhdistusharjaa.
28. V almistaudu mahdolliseen onnettomuuteen niin, että
tiedät missä ensiapupakkaus ja käsisammutin ovat, ja että
osaat käyttää niitä.
8

Esivalmistelut
GRILLIN ENSIMMÄINEN
SYTYTYSKERTA
GRILLIN KÄYTTÄMINEN
SYTYTTÄMINEN
Sytyttäminen
Käytettävät polttoaineet
Huomio!
sytytysnestettä, bensiiniä, spriitä tai muita
nestemäisiä sytytysnesteitä.
-
een tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain standardin
1860-3 mukaisia sytykkeitä.
Kaikki sytytysmateriaalit myydään erikseen.
Ennen grillaamisen aloittamista huolehdi seuraavista
asioista.
1. Poista edellisten grillauskerran tuhka tulipesästä.
2. Öljyä grillausritilä kasviöljyllä. Tämä vähentää
ruuan kiinnitarttumista ritilään.
3. Sytytä grilli ohjeiden mukaisesti.
4. Anna hiilien palaa vähintään 30 minuuttia.
5. Kun hiillos tai briketit ovat muuttuneet
vaalean harmaiksi ja ovat tuhkan peitossa, on grilli
käyttövalmis.
autotallissa, matkailuautossa tai – vaunussa,
veneessä, suljetussa tilassa tai sisätiloissa. Tarkista
ettei lähettyvillä ole palavia tai syttyviä materiaaleja.
Vapaata tilaa täytyy olla grillin sivuilla joka suuntaan
vähintään kaksi metriä, mielellään enemmän.
olevalle alustalle.
alaspäin. Ota tämä huomioon sijoituspaikkaa
valittaessa.
Tämän grillin hyväksytyt polttoaineet ovat:
Huomio!
puutavaraa grillin polttoaineena. Niiden lämpöarvo on
hyvin korkea, ja liian suuri lämpö voi vaurioittaa grilliä.
Puuhalkojen tai muun puutavaran käytöstä aiheutuvat
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
1. Avaa grillin kansi.
2. Laita grillin hiiliritilälle pari rypistettyä sanomale-
hden aukeamaa tai muutama sytytyspala.
3. Lisää Grillihiili tai brikettejä niiden päälle.
4. Avaa alempi ilma-aukko ja sytytä sanomalehtipa-
peri tai sytytyspalat pitkällä tulitikulla tai sytyttimellä.
5. Sulje grillin kansi.
6. Jätä alempi ilma-aukko ja kannen ilmansäätövent-
tiili täysin auki noin 10 minuutin ajaksi, jotta hiillos
syttyy kunnolla.
7. Kun hiillos tai briketit ovat muuttuneet
vaalean harmaiksi ja ovat tuhkan peitossa, on grilli
käyttövalmis.
Huomio! Tämän kohdan huomioimatta jättäminen voi
vaurioittaa grilliä.
1. Avaa grillin kansi.
2. Laita grillin hiiliritilälle pari rypistettyä sanomale-
hden aukeamaa tai muutama sytytyspala.
3. Lisää Grillihiili tai brikettejä
hiilimäärästä syntyvä kova kuumuus voi vaurioittaa
grilliä.
4. Avaa alempi ilma-aukko ja sytytä sanomalehtipa-
peri tai sytytyspalat pitkällä tulitikulla tai sytyttimellä.
5. Sulje grillin kansi.
6. Huolehdi, etteivät liekit nouse liian korkealle ja
vaurioita kannen tiivistettä. Tiiviste asettuu ensim-
mäisten sytytyskertojen aikana.
7. Anna hiilloksen palaa loppuun ja hiilien sammua.
8. Anna grillin jäähtyä kokonaan.
9. Kiristä kaikki löysälle jätetyt kuppimutterit. Metalli-
vanteet laajenevat ja löystyvät lämmön vaikutuksesta.
Tarkista niiden kireys ja kiristä tarvittaessa.
10. Grilli on nyt käyttövalmis.
9
Grillihiili

Erilaiset savustuspurut
Grillaaminen korkeassa lämpötilassa
Savustaminen
Grillaaminen matalalla lämmöllä
Chip Feeder syöttölaite
Hyvin varustetuista elintarvikeliikkeistä ja
rautakaupoista löytyy laaja valikoima erilaisia savus-
tuspuruja ja – lastuja. Eri puusta olevat savustuspurut
ja – lastut tuovat oman arominsa savustettaviin ja
grillattaviin tuotteisiin. Kokeilemalla löydät itsellesi
parhaiten sopivat aromit.
Kaupoissa yleisesti olevia savustuspuruja ja – lastuja.
Vinkki! Kokeile myös kostutettuja yrttejä hiilloksella
1. Sytytä grilli ohjeiden mukaisesti.
2. Jätä alempi ilma-aukko ja kannen ilmansäätövent-
tiili täysin auki noin 10 minuutin ajaksi, jotta hiillos
syttyy kunnolla.
3. Tarkkaile kannen lämpömittaria. Katso lämpötilas-
uosituksia ja valmistusaikoja ohjeen kohdasta 11.
4. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, sulje kannen
ilmansäätöventtiiliä hieman.
5. Grilli on nyt käyttövalmis.
6. VAROITUS: Grillin ollessa käytössä, avaa grillin
kansi varovasti. Avaa kantta ensin vain vähän, jotta
ilmaa pääsee grillin sisälle hitaasti. Tämä estää
vedon, joka voi sytyttää hiilet palamaan avotulella.
hiilen palavat tasaisemmin ja tehokkaimmin.
7. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun
käytät grilliä.
Tässä savustimessa savustuspurut tai – lastut
laitetaan kostutettuina hiilloksen päälle. Savustuspu-
ruja on liotettava vedessä vähintään 30 minuuttia,
ennen niiden laittamista hiillokselle.
1. Sytytä grilli ohjeiden mukaisesti.
2. Jätä alempi ilma-aukko ja kannen ilmansäätövent-
tiili täysin auki noin 10 minuutin ajaksi, jotta hiillos
syttyy kunnolla.
3. Tarkkaile kannen lämpömittaria. Katso lämpötilas-
uosituksia ja valmistusaikoja ohjeen kohdasta 11.
4. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, jätä alempi
ilma-aukko hieman raolleen.
5. Sulje kannen ilmansäätöventtiili kokonaan.
6. Tarkkaile lämpömittaria, kunnes haluttu lämpötila
on saavutettu.
7. Laita kostutetut savustuspuru tai – lastut hiilloksen
päälle. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tuke-
via pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun
laitat savustuspuruja hiillokselle.
1. Sytytä grilli ohjeiden mukaisesti.
2. Jätä alempi ilma-aukko ja kannen ilmansäätövent-
tiili täysin auki noin 10 minuutin ajaksi, jotta hiillos
syttyy kunnolla.
3. Tarkkaile kannen lämpömittaria. Katso lämpötilas-
uosituksia ja valmistusaikoja ohjeen kohdasta 11.
4. Kun haluttu lämpötila on savutettu sulje alempi
ilma-aukko kokonaan.
5. Grilli on nyt käyttövalmis.
6. VAROITUS: Grillin ollessa käytössä, avaa grillin
kansi varovasti. Avaa kantta ensin vain vähän, jotta
ilmaa pääsee grillin sisälle hitaasti. Tämä estää
vedon, joka voi sytyttää hiilet palamaan avotulella.
7. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun
käytät grilliä.
Huomio! On mahdollista hankkia erikseen lisävar-
usteena myytävä lämmönjakolevy, joka helpottaa
epäsuoraa grillaamista matalassa lämmössä.
8. Grilli on nyt käyttövalmis.
9. VAROITUS: Grillin ollessa käytössä, avaa grillin
kansi varovasti. Avaa kantta ensin vain vähän, jotta
ilmaa pääsee grillin sisälle hitaasti. Tämä estää
vedon, joka voi sytyttää hiilet palamaan avotulella.
10. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun
käytät grilliä.
10
Kamado grillin etuseinässä on tulpallinen reikä, josta voi
syöttää grilliin lisää savustuslastuja rosteriputkea pitkin,
avaamatta grillin kantta. Ota etuseinän tulppa pois.
Vie reiästä savustuslastut grilliin rosteriputkella. Käännä
rosteriputkea ja lastut tippuvat hiillokselle. Vedä putki
pois ja laita etuseinän tulppa paikalleen.

Marinadit
Grillihiilien tai brikettien lisääminen
Pitkäaikaisessa barbeque grillaamisessa tai savustet-
taessa on tarpeen lisätä grillihiiliä tai brikettejä
hiiliritilälle. Lisää grillihiililet tai briketit hiiliritilälle
seuraavasti:
1. Avaa grillin kansi.
2. Avaa grillausritilän luukku.
3. Lisää grillihiililet tai briketit hiiliritilälle käyttäen
pitkävartisia grillauspihtejä sekä kuumuutta kestäviä
grillaushanskoja.
4. Sulje grillausritilän luukku.
5. Sulje grillin kansi.
Huomio! Aina kun grillin kansi on avoinna, sen
sisälämpötila laskee. Tämä lisää kypsennysaikaa.
Grillin tulipesä tulee tyhjentää tuhkasta, rasvoista ja
marinadeista jokaisen grillauskerran jälkeen.
Jos rasvaa pääsee kerääntymään tulipesän pohjalle,
voi se syttyä tuleen. Rasvapalo voi vaurioittaa grilliä ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
Suuren määrän rasvaisten lihojen grillaaminen
kerralla lisää rasvan tippumista tulipesään, ja lisää
rasvapalon riskiä.
Liekkien leimahtelu
LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN RASVAPALO
Liekkien leimahtelu voi nostaa grillin sisälämpötilaa
liikaa ja lisätä rasvan tippumista grillattavista ruoista,
näin lisäten rasvapalon vaaraa. Joskin vähäinen
leimahtelu on normaalia ja suotavaa, koska se antaa
ruokaan mukavasti grillauksen makua. Liekkien
leimahtelun pitämiseksi sopivana, toimi seuraavasti:
-
nadeista. Tyhjennä tulipesä säännöllisesti.
Lämpötilan säätäminen tapahtuu avaamalla ja sulke-
malla grillin pohjassa ja kannessa olevia ilman-
säätöventtiileitä. Ilmansäätöventtiilien avaaminen
nostaa lämpötilaa grillissä. Vastaavasti niiden sulke-
minen laskee lämpötilaa grillissä. Tarkkaile lämpöti-
laa kannessa olevan lämpömittarin avulla. Tarkista
lämpötilaa säännöllisesti, ja säädä ilmansäätöventti-
ileitä tarvittaessa.
Huomio! Ilmansäätöventtiilit kuumenevat grillin
käytön aikana. Käytä suojakäsineitä, kun säädät
ilmansäätöventtiileitä.
Marinadien tehtävä on maustaa grillattavat tuotteet.
Grillin sisällä marinadit aiheuttavat tuotteiden kiinni-
palamista grillausritilään tai ne voivat valua grillin
tulipesään ja ne voivat syttyä palamaan.
Kun marinointi on suoritettu:
-
nadit pyyhkimällä ne paperilla.
grillattavien tuotteiden päälle.
grillattavien tai grillatuiden tuotteiden päälle, jossa
liha, broileri tai kala on ollut raakana. Raa’an lihan
bakteerit päätyvät muuten valmiiseen tuotteeseen.
-
tuihin tuotteisiin, voi grillauksen loppuvaiheessa
penslata maustekastikkeita tuotteisiin. Valmista ne
aina erikseen.
7. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun
käytät grilliä.
11
Briskt
Pulled pork
Whole
broiler
Ribs
Fish
Pork tenderloin
Broiler parts and
Whole broiler
Leg of lamb
Turkey
Pork shoulder / ham
Steaks
Pork chops
Burgers
Sausages
5 - 8 min
6 - 10 min
6 - 10 min
6 - 10 min
Slow Cooking / Smoking (110℃- 135℃) Bottom vent Top vent
Grilling (160℃- 185℃) Bottom vent Top vent
Grilling (260℃- 370℃) Bottom vent Top vent
2 h per kg
2 - 4 h per kg
3 - 4 h
3 - 5 h
9 + h
15 - 20 min
15 - 30 min
30 - 45 min
1 - 1.5 h
3 - 4 h
2 - 4 h
2 - 5 h
Open Closed

12
℃ lämpötilaa yllä noin 30 minuutin ajan. Rasva, marina-
dit ja ruoantähteet palavat itsestään pois.
Huomio! Älä käytä vettä tai muita puhdistusaineita
grillin sisäpintojen puhdistukseen. Materiaali on
huokoista ja voi imeä nesteet sisäänsä. Tämä voi
aiheuttaa halkeamia.
Jos sisäpinnoille ilmaantuu nokea, voidaan ne
puhdistaa harjaamalla pois.
Grillin sivutasot ja kahvat ovat mallista riippuen
valmistettu, joko bambusta tai säänkestävästä
HDPE-muovista. Kumpikaan sivutasoissa käytetty
materiaali ei ole lämmönkestävää. Älä koskaan pidä
mitään kuumia astioita, pannuja, ritilöitä tai vasta-
avia sivutasojen päällä.
Erilaiset jäljet, haalistumiset, värimuutokset, halkei-
lut tai sulamiset sivutasoissa tai kahvoissa eivät
kuulu takuun piiriin. Bambusta valmistetut sivutasot
ja kahvat voivat ajan mittaan haalistua ja halkeilla.
Niihin voi kosteuden takia tulla mustia jälkiä. Pidä
osat kuivana ja käytä niihin tarvittaessa bambulle
sopivia puunsuoja-aineita. HDPE-muovista valmiste-
tuille sivutasoille ja kahvoille riittää huolloksi niiden
puhdistaminen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita.
Tuhkan poistaminen
Pidä kansi paikoillaan ja ilmansäätöventtiilit suljet- tuina
seuraavaan päivään, jonka jälkeen tulipesän voi
tyhjentää tuhkasta ja sinne tippuneista rasvasta ja ruoka-
jäämistä.
Poista tuhka käyttäen erikseen lisävarusteena myytävä
tuhkakaavinta.
Grillin muut osat
Grillin ulkopinta ja vaunun osat puhdistetaan käyttämällä
kosteaa puhdistusliinaa ja saippuavesis- eosta. Kuivaa
pinnat huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Kaikki grillin teräsosat täytyy käsitellä yleisestikaupois
Huomio! Rasvapalosta aiheutuneet grillin vauriot eivät
kuulu takuun piiriin.
GRILLIN SAMMUTTAMINEN
Kun grillaaminen tai savustaminen on tehty, sammutetaan
grilli sulkemalla kaikki ilmansäätöventtiilit.
1. Sulje grillin kansi.
2. Sulje kannen ilmansäätöventtiili kokonaan.
3. Sulje pohjaosan ilma-aukko kokonaan.
4. Pidä kansi paikoillaan ja ilmansäätöventtiilit suljettuina
seuraavaan päivään, jonka jälkeen tulipesän voi tyhjentää.
GRILLIN KERAAMINEN PINTA
Grillin keraamisessa lasitepinnassa saattaa esiintyäns.
verkkohalkeamia. Ne johtuvat keraamisen saven ja sen
päälle tulevan lasitteen erilaisesta lämpölaa- jenemisesta ja
syntyvät valmistusprosessissa siinä vaiheessa, kun tuote
otetaan ulos polttouunista.
Lasitteen verkkohalkeamilla ei ole vaikutusta tuotteen laatu-
un tai käyttöikään, eikä niitä katsota valmistustai materiaali-
virheeksi.
GRILLIN PUHDISTUS JA HUOLTO
Jotta grillille saadaan mahdollisimman pitkä käyttöikä, on
sitä säännöllisesti puhdistettava.
Grillausritilät
Grillausritilät on puhdistettava jokaisen käytön jälkeen.
Puhdista ritilät niiden ollessa vielä lämpimiä. Käytä puhdista-
miseen pehmeäharjaksista grillin puhdistusharjaa.
Grillausritilät voidaan pestä myös tiskialtaassa. Älä laita
grillausritilöitä astianpesukoneeseen.
Teräsharjan käytöstä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
Grillinsisäpinnat
Grilli on itsestään puhdistuva. Kuumenna ja pidä yli 260

13
runko-osalla on viiden vuoden valmistus- ja materiaali
takuu. Muilla grillin keraamisilla sisäja irtoosilla sekä eri
komponenteilla on yhden vuoden valmistusja materiaali-
takuu.
Keraamisen pintojen halkeilu, teräspintojen värimuutos,
pilkuttuminen ja tummeneminen on normaalia käytössä
ja ajan kuluessa. Teräspinnoilla saattaa varsinkin
kosteassa ja suolaisessa ympäristössä esiintyä kor-
roosiopilkkuja, Nämä mahdolliset korroosiopilkut
eivät estä laitteen käyttöä ja ne ovat aivan normaali ilmiö
teräspinnoilla, joten niiden mahdollinen esiintyminen
osien pinnoilla ei kuulu takuun piiriin.
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vika
takuuaikana, ole yhteydessä suoraan grillin ostopaik-
kaan. Myyjä hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Viallisen tai
puuttuvan osan tilalle myyjä tai hänen edustaja
lähettää uuden osan, mutta ei vastaa viallisen tai
puuttuvan osan vaihdosta grilliin. Itse koottavissa
grilleissä asiakas vastaa aina itse osan vaihtamisesta
grilliin ohjeiden mukaan. Näiden ohjeiden noudatta-
matta jättämisen takia takuu raukeaa eikä käyttö vastaa
tuotetodistusta. Takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta
käytetään kaupallisessa valmistus, myyntitai
vuokraustarkoituksessa. Takuu ei h e i k e n n ä
millään tavalla Suomessa voimassa olevaa kulutta-
jansuojalakia.
Takuuasioidenkäsittely
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vikaa
takuuaikana tai osia puuttuu grilliä kasattaessa, ole
yhteydessä suoraan grillin ostopaikkaan. Myyjä hoitaa
kaikki takuukäsittelyt. Takuuasioissa seuraavat tiedot on
toimitettava maahantuojalle:
Grillin merkki ja mallinimi
Reklamaation syy
Viallisen osan osanumero osaluettelon mukaisesti
Kopio ostokuitista tai selvitys ostopaikasta sekä
ostopäivämäärä
Kuluttajan nimi, puhelinnumero, katuosoite, postinume-
ro
samyytävilläteräksen puhdistusja hoitoaineilla
vähintään 2-3 kertaa vuodessa esimerkiksi CRC 5-56
monitoimisprayllä.
Tällä ehkäistään lian pinttyminen ja ruostepilkkujen
esiintyminen teräspinnoilla. Käytä hoitoaineita niiden
omien ohjeiden mukaan, kuitenkin ensin kokeillen
aineen soveltuvuus grillin teräspinnalle.
Puhdistus- ja hoitoaineita on hyvä kokeilla johonkin
grillin teräsosaan joka ei ole suoraan näkyvissä. Näin
varmistutaan aineen soveltuvuus grillin teräsosille.
Huolto
Tarkista säännöllisesti grillin pantojen, jalkojen,
ilmasäätöventtiilin, kahvan ja sivutasojen ruuvien
kireys. Kiristä ruuvit tarvittaessa.
Huomio! Älä milloinkaan käytä kokoamisessa akku-
ruuvinväännintä. Se saattaa rikkoa ruuvit ja osien
pinnat. Kiristä kaikki ruuvit ainoastaan käsivoimin.
Akkuruuvinvääntimen käytöstä ja ruuvien liiallisesta
kiristyksestä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
SÄILYTYS
Säilytä grilli aina puhdistettuna kuivassa paikassa
Älä koskaan jätä grilliä vesisateeseen. Grilli on
suojattava erikseen lisävarusteena myytävällä suoja-
peitteellä.
Anna grillin jäähtyä seuraavaan päivään, ennen kuin
laitat suojapeitteen grillin päälle.
Lukitse grillin pyörät myös säilytyksen ajaksi.
Puhdista grilli pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen
ennen ruoan valmistusta.
TAKUU JA TAKUUASIOIDEN KÄSITTELY
Takuu
Tämän grillin keraamisella kannella ja tulipesän

SE
ALLMÄNNA RÅD
VARNING OCH SÄKERHETSRÅD FÖR
GRILLEN
FÖRE TÄNDNINGEN AV GRILLEN
Viktigt
Placering av grillen
Denna grill får användas till varmrökning, barbeque
grillning samt som normal kol- och bricketgrill.
16. Placera grillen på ett stabilt och stadigt underlag
som tål hetta.
17. Tänk pä rökbildningen när du placerar gr-
illen. Placera den inte i närhet av öppna fönster och
dörrar. Rök kan komma in i bostaden.
18. Grillen blir het på undersidan, lägg den inte direkt
på gräsmattan.
19. Lägg kolen eller briketterna på kolgallret. Lägg
dem inte i bottnen på eldhärden.
20. Tänd alltid grillen med öppen lock.
21. Avlägsna askan från eldhärden först när den är
sval.
22. Lägg aldrig askan i en plastbehållare eller i ann-
an lättantändlig behållare.
23. Rör inte grillen eller gallren när de är heta.
24. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du
tillreder mat.
25. Använd inte vatten för att släcka rökugnen.
Vatten kan skada den heta rökugnens emaljerade yta.
26. Kväv glöden i grillen genom att stänga luftventil-
erna i bottnen samt på locket.
27. Grillen måste rengöras efter användning. Använd
grillborste till rengöring av gallren stalborste, kan s-
28. Förbered för möjlig olycka så att du vet var
du har första hjälpen brandsläckaren är och är och
att du vet hur man använder dem.
Läs alla anvisningar och råd innan ni börjar använda
grillen. Följ noggrant tändnings, släcknings samt
användnings råden. Om man inte följer råden kan det
orsaka fara och materiella skador.
Spara bruksanvisningen för senare bruk.
Beakta följande saker vid placeringen:
skada.
eller gaser nära grillen.
t.ex. terrassbräder.
garage, i en husvagn/bil, i en båt eller i andra stängda
utrymmen eller inomhus. Det skall finnas minst två
meter fritt utrymme på båda sidorna av grillen, helst
mera.
14
1. Grillen är endast för utomhusbruk.
2. Grillen får inte användas inomhus.
3. Använd endast grillkol eller briketter som bränsle.
Använd inte ved.
4. Vid tändning av grillen. Använda endast tändkuber,
tidningspapper eller andra fasta tändmedel enligt
standard EN-1860-3.
5. VARNING! Använd inte tändvätska, bensin eller
alkohol för tändning eller åter tändning.
6. Tillägg aldrig tändningsvätska på brinnande kol
eller briketter, eller om glöden är het.
7. Använd eller förvara inte brinnande material,
vätska eller gaser nära grillen.
8. Använd inte grillen under tak, bredvid en vägg, i
garage, i en husvagn/bil, i en båt eller i andra stängda
utrymmen eller inomhus. Det skall finnas minst två
meter fritt utrymme på båda sidorna av grillen, helst
mera.
9. VARNING! Grillen är het under användning. Flytta
aldrig grillen då den är i användning eller het.
10. VARNING: Öppna locket försiktigt dågrillen
används. Öppna locket först lite, så luft kan komma
långsamt in i grillen. Detta förhindrar drag, som kan
tända kolen sä att den brinner med öppen läga.
11. Använd grillen inte som utespis.
12. Låt inte barn använda grillen.
13. Lämna aldrig grillen oövervakad när den är i bruk.
14. VARNING! Håll barn och djur på avstånd.
15. Använd inte grillen om det finns fel på den.
kada ytorna.

Förberedelser före grillning
Grillning vid låga temperaturen
FÖRSTA GÄNGEN DU ANVÄNDER GRILLEN
BRUK AV RÖKUGNEN
TÄNDNING
Tändning
Bränslen man kan använda:
Innan grillning gör följande:
1. Töm askan från eldhärden.
2. Olja grillgallret med matolja.
3. Tänd grillen enligt råden.
4. Låt träkolen eller briketter brinna minst 30
minuter.
5. När kolen eller briketterna har fått en ljus grå färg
är grillen färdig för bruk.
6. Fyll inte eller rör inte glöden. Därmed brinner kolen
jämnare och mer e ektivt.
7. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du
tillreder mat.
1. Tänd grillen enligt råden.
2. Lämna bottens och lockets luftventiler helt öppen
i 10 minuter sä att det blir en bra glöd.
3. Titta till termometern så att grillen har rätt temperatur.-
manualens punkt 24.
1. Öppna grillens lock.
2. Lägg tidningspapper eller några tändkuber på
kolgallret.
3. Lägg i träkol eller briketter.
4. Öppna bottens luftventil och tänd grill med tidni-
ngspapper eller tändningsbitar.
5. Stäng grillens lock.
6. Lämna bottens och lockets luftventiler helt öppen
för 10 minuter, för att glöden tänds grundligt.
7. När kolen eller briketterna har fått en ljus grå färg
är grillen färdig för bruk.
OBS! Använd aldrig tändningsvätska, bensin eller
alkohol för att tända grillen.
VARNING! Använd inte bensin eller alkohol för tänd-
ning eller återtändning. Använd endast tändnings -
medel enligt standard EN 1860-3.
Alla tändningsmaterial säljs separat.
Godkända bränslen i denna rökugn är:
OBS!Använd aldrig ved eller annan trävara i grillen
dä temperaturen kan bil för hög och grillen kan ta
skada.
Skador som uppstått dä man använt ved i grillen hör
inte till garantin.
underlag.
neråt, ta detta i beaktade när ni placerar grillen.
OBS!Att inte beakta detta, kan skada grillen.
1. Öppna grillens lock.
2. Lägg tidningspapper eller några tändningskuber på
kolgallret.
3. Lägg i träkol eller briketter. Lägg inte för mycket
kol på kolgallret. För mycket mängd kol kan skada
grillen pga. för hög hetta.
4. Öppna bottens luftventil och tänd tidningspapper
eller tändningsbitar med en tändsticka eller med en
tändare.
5. Stäng grillens lock.
6. Lågorna får ej bli för höga, då de kan skada
filtpackning. Filtpackningen sätter sig under de första
gångerna grillen används.
7. Låt kolen brinna till slut och slockna.
8. Låt grillen svalna.
9. Efterdra alla skruvar och muttrar. Metallspanten blir
lösare av värme. Kontrollera spänningen och spänn vid
10. Grillen är färdig för bruk.
15
Träkol
behov.
Se temperaturrekomendationer och grillningstider från

Grillning vid hög temperatur
Uppflamningar
Rökning
Chipmatare
Olika sorters rökflis
1. Tänd grillen enligt råden.
2. Lämna bottens och lockets luftventiler helt öppen
för 10 minuter, för bästa glöd.
3. Övervaka termometer. Se temperaturrekommen-
dationer och grillningstider från manualens punkt 24.
4. När önskad temperaturen har uppnått, lämna lock-
ets luftventil delvis öppen.
5. Grillen är nu färdigt för grillning.
6. VARNING:
Öppna locket först lite, så luft kan komma lång-
lsamt in i grillen. Detta förhindrar drag, som kan tä-
nda kolen så att den brinner med öppen låga.
7. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du
tillreder mat.
överflödigt fett från köttet/steken.
Rengör eldhärden med jämna mellanrum.
I butikerna säljs oftast:
Pröva också fuktade örter på glöden.
4. När önskad temperaturen har uppnått, stäng
bottens luftventil totalt.
5. Grillen är nu färdigt för användning.
6. VARNING: Öppna locket förstiktigt när grillen anvä-
ds.Öppna locket först lite, så luft kan komma långs-
in i grillen. Detta förhindrar drag, som kan tända
kolen så att de brinner med öppen låga.
7. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du
tillreder mat.
Obs! Det är möjligt att ska a värmespridarplåt som
säljs separat. Det hjälper sig vid indirekt grillning i
låga temperaturen.
I denna grill läggs de fuktade rökningsflisorna direkt
på glöden. Rökflisorna skall stå i vatten minst 30
minuter innan de läggs på glöden.
1. Tänd grillen enligt råden.
2. Lämna bottens och lockets luftventiler helt öppna
i 10 minuter, så att kolen eller briketterna tänds ord-
entligt. så att du får en jämn glöd.
3. Övervaka termometer. Se temperaturrekommen-
dationer och grillningstider från manualens punkt 24.
4. När önskad temperaturen har uppnått, lämna
bottens luftventil delvis öppen.
5. Stäng lockets luftventil helt.
6. Lägg de fuktade rökningsflisorna på glöden.
Använd skyddshandskar och långskaftade grillning-
stillbehör när du läggs rökningsflisorna på glöden.
7. Grillen är nu färdigt för grillning.
8. VARNING: Öppna locket förstiktigt när grillen anv-
Öppna locket först lite, så luft kan komma lån-
gsamt in i grillen. Detta förhindrar drag, som kan t-
ända kolen så att de brinner med öppen låga.
9. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du
tillreder mat.
16
Denna enhet används främst för att lägga träflis i ugnen
när man grillar. Man använder den genom att placera
träflis på stålrörets främre del när den är i sitt ofullstän-
diga stängda läge, öppna luckan till ugnen, för in
stålröret med träsflis vänd sedan stålröret på stålrör-
et så att träsflisen faller ut och därefter dra ut stålrö-
ret för att stänga luckan.
amt
äds.
Det finns ett stort urval av rökflis och spån. Olika
träd ger olika aromer och smaker till masten som
tillreds. Genom att pröva sig fram hittar man den
arom som man tycker om.
Öppna locket försiktigt när grillen använ-
ds.
Öppna lågor orsakas av för hög temperatur och
medför att fett från maten kan antändas och orsaka
fettbrand. Små uppflamningar är normala och bidrar
med rök som ger maten smak och arom. För att hålla
Flammorna på normal nivå, vidta följande åtgärder:

JUSTERING AV TEMPERATUREN
Justering av temperaturen i grillen sker med luftven-
tilerna i bottnen och på locket. När ventilerna öppnas
stiger temperaturen och när man stänger dem så
svalnar grillen. Kontrollera temperaturen med
termometern på locket. Kontrollera regelbundet
temperaturen och justera den vid behov.
Obs! Luftventilerna blir heta vid bruk. Använd skydds-
handskar när du justerar dem
-
-
17
Briskt
Pulled pork
Whole
broiler
Ribs
Fish
Pork tenderloin
Broiler parts and
Whole broiler
Leg of lamb
Turkey
Pork shoulder / ham
Steaks
Pork chops
Burgers
Sausages
5 - 8 min
6 - 10 min
6 - 10 min
6 - 10 min
Slow Cooking / Smoking (110℃- 135℃) Bottom vent Top vent
Grilling (160℃- 185℃) Bottom vent Top vent
Grilling (260℃- 370℃) Bottom vent Top vent
2 h per kg
2 - 4 h per kg
3 - 4 h
3 - 5 h
9 + h
15 - 20 min
15 - 30 min
30 - 45 min
1 - 1.5 h
3 - 4 h
2 - 4 h
2 - 5 h
Open Closed
Marinader
Maten marineras för kryddning. Inne i grillen kan
marinaden orsaka att maten fastnar i grillgallret och
plattan, marinaden kan rinna till eldhärden och kan
ta eld.
När det du ska grillen marinerat mat kan du göra
följande:
Torka bort onödig marinad från det du skall grilla.
Häll inte extra marinad över maten som kan rinna
ner på glödbädden under tiden du grillar.
Om du vill ha mera smak eller glaserad yta på
maten, kan du i slutet av grillningen lägga på en
kryddsås eller en glaze. Förbereda dom alltid separat.
Att fylla på träkol kol och briketter
När du grillar eller röker under lång tid kan du behöv- a
fylla på mer bricketter eller kol. Gör så här:
1.Öppna grillens lock.
2.Öppna grillgallrets lucka.
3.Lägg på mera kol eller briketter med hjälp av en
grilltång och långa skyddshandskar.
4.Stäng grillgallrets lucka.
5.Stäng grillens lock.
FETTBRAND
Grillens eldhärd måste tömmas från askan, fett och mari-
nader efter varje grillning.
Om fett och marinader samlas i eldhärden, kan den ta
eld. Fettbrand kan skada grillen och orsaka fara.
Att grilla stora mängder fett kött ökar risken för att fett
droppar i eldhärden, vilket ökar risken av fettbrand.
Obs! Skador som är resultat av fettbrand, tillhör inte till
garanti.
SLÄCKA GRILLEN
När grillningen eller rökningen är klar ska grillen släckas
genom att man stänga alla luftventiler.
1.Stäng grillens lock.
2.Stäng lockets luftventil helt.
3.Stäng bottens luftventil helt.
4.Locket ska ligga på och alla luftventilerna ska vara
stängda till nästa dag. Nu kan du tömma askbehållaren.
GRILLENS KERAMISK YTOR
I grillens keramiska glasyta kan förekomma sprick-
bildningar. Det beror på att den keramiska leran och den
glaserade ytan har olika värmekoeficient. De bildas under
tillverkningsprocessen då delarna tas ur ugnen.
Glasyrytans sprickbildningar påverkar inte produk- tens
kvalitet eller användningsålder, och anses inte vara

18
kvalitets- eller materialfel.
RENGÖRING OCH SERVICE AV GRILLEN
För att grillen skall hålla en lång tid skall den rengöras
regelbundet.
Grillgallret
Grillgallren skall rengöras efter varje användning.
Rengör dem när de ännu är ljumma. Använd en mjuk
grillborste.
Grillgallret kan även rengöras i diskhon. Lägg dem
aldrig i diskmaskinen.
Skador som uppkommit av stålborste hör inte till garan-
tin.
Grillens inre ytor
Grillen rengör sig själv. Värm upp grillen och håll
temperaturen på 260grader i ca 30 minuter. Då brinner
fett, marinader och matrester upp dock kan missfärgn-
ingar bildas av detta.
Obs! Använd inte vatten eller andra rengöringsmedel
för att rengöra grillen invändigt. Materialet är poröst
och kan suga i sig vätskorna. Detta kan orsaka sprick-
bildning.
Sot kan borstas bort.
Grillens sidoytor och handtag är tillverkade beroende
på modell av bambu eller väderbeständig HDPE-plast.
Ingen av dessa material i sidoytorna är brandtåligt.
Placera aldrig varma tallrikar, pannor, galler eller mots-
varande på sidoytorna.
Olika märken, blekning, färgförändringar, sprickor eller
smältning i sidoytorna eller handtagen ingår i garantin.
Av bambu tillverkade sidoytor och handtag kan blekna
och spricka med tiden. Svarta märken kan bildas på
dessa pga. fukt. Håll delarna torra och använd till
bambu passande träskyddsmedel vid behov. Till de av
HDPE-plast tillverkade sidoytor och handtag räcker det
som underhåll att rengöra dem med fuktig trasa.
Använd inte abrasiva rengöringsmedel.
Avlägsna askan
Håll locket på plats och alla luftventiler stängda till
nästa dag. Nu kan eldhärden tömmas från askan och
fett.
Ta bort askan med hjälp av en askskrapa. ( säljs
separat).
Rökugnens övriga delar
Grillens yttre yta och vagnens delar skall rengöras
med varmt vatten och tvålblandning med en fuktig
trasa. Efteråt torkas alla rengörade ytor torra.
Torka av alla ståldelar med stålputsmedel t ex CRC
5-56 minst tre gånger per år.
Detta motverkar smuts och rostfläckar på ytorna.
Använd rengöringsmedel enligt deras bruksan-
visning, men pröva först på ett sådant ställe som inte
direkt syns. Detta för att kontrollera att medlet anpas-
sar sig för stålytorna.
Service
Kontrollera regelbundet att grillens metalband,
benen, luftventilens luckor, handtag och sidob-
ordsskruvar är åtdragna. Spänn skruvarna för hand
vid behov.
Obs! Använd aldrig skruvdragare vid montering av
grillen. Den kan dra sönder skruvarna och skada
ytorna. Dra alltid fast skruvarna för hand.
Skador och fel som uppstått att man använt en skruv-
dragare eller att man spänt skruvarna för hårt hör inte
till garantin.
FÖRVARING
Förvara grillen rengjord på en torr plats. Låt den aldrig
vara ute i regn. Grillen skall skyddas med ett grillöver
drag, som säljs som tillbehör.
Låt grillen svalna tills nästa dag, innan grillskyddet
skall placera på grillen.

Handläggning av garantin
Garanti
-
Om produkten eller dess delar visar sig vara defekta
under garantiperioden ska du kontakta inköpsstället
som sköter alla garantifall. Inköpsstället byter ut en
defekt del eller en del som saknas eller skickar en ny,
men svarar inte för arbetet med att byta delen. Garan-
tin gäller inte om dessa instruktioner försummas.
Garantin hävs ifall denna produkt används för kom-
mersiellt ändamål. Garantin gäller inte heller om
grillen har ändrats eller om den inte har använts
enligt instruktionerna i denna manual.
Garantin har ingen påverkan på konsumentköpslag-
en som gäller i Sverige.
nas till importören:
inköpsdag
Om produkten eller delar av denna visar sig vara
defekta under garantitiden eller de saknas vid mon-
taget ska du kontakta inköpsstället.
Före garantikravet, läs igenom bruksanvisningen.
Garantin gäller inte om dessa bruksanvisningar
försummas.
Följande uppgifter skall lämnas till inköpsstället:
inköpsdag
Om produkten eller delar av denna visar sig vara
defekta under garantitiden eller de saknas vid mon-
taget ska du kontakta inköpsstället direkt. Inköpsst-
ället hanterar alla garantifall.
Före garantikravet, läs igenom bruksanvisningen.
Garantin gäller inte om dessa bruksanvisningar
försummas.
Lås hjulen vid förvarning.
Rengör grillen efter långvarig förvaring, innan
matlagning.
GARANTI OCH HANDLÄGGNING AV
GARANTIN
Handläggning av garanti i Sverige
19
Garantin gäller inte fel som uppstått genom normalt
slitage eller att den blivit rostig, eller att man har
använt grillen- / rökugnen fel eller försummat under-
hållet av den.
Sprickbildning av keramiska ytor, färgförändringar,
fläckar i stålytorna förekommer eller att de blir mörk-
are är normalt vid användning. I fuktig och salthaltig
miljö kan stålytorna få rostfläckar. Om fläckar uppstår,
går det bra att använda rökugnen eftersom rostfläckar
är normalt på stålytor och omfattas därför inte av
garantin.
För denna grill /rökugn ges fem Crs garanti på
tillverknings- och materialfel. Spara kvittot dC det är
ett garantibevis. Ta en gärna en kopia av kvittot och
häfta fast det på bruksnavisningen så är det lätt hitta
om det skullen behövas. Om du behöver använda
garantin finns inköpsplats och tidpunkt för köpet på
kvittot.
Grillens varumärke och modellnamn (påkvittot).
Detta gäller inköpsstället. Följande uppgifter ska läm-

NO
GENERELLE RÅD
ADVARSLER OG SIKKERHETSRÅD FOR
GRILLEN
FØR TENNING A V GRILLEN
Viktig
Plassering av grillen
Grillen kan bare brukes til varmrøyking, barbeque-
grilling og som normal kullgrill.
16. Plasser grillen på et stabilt og stødig underlag
som tåler varme.
17. Ta hensyn til røykdannelsen ved plassering av
grillen. Ikke plasser den i nærheten av åpne vinduer
og dører. Røyk kan komme inn i boligen.
18. Grillen blir varm på undersiden, ikke sett den rett
på plenen.
19. Legg kull eller briketter på kullristen. Ikke legg de
i bunnen av ovn.
20. Tenn alltid grillen med åpne lokk.
21. Ikke fjern asken fra ovnen før den er kald.
22. Ikke legg asken i en plastbeholder eller annen
lettantennelig beholder.
23. Ikke ta på grillen eller risten når de er varme.
24. Bruk alltid vernehansker ved håndtering av grillen
og grilltilbehør med langt skaft ved tilbereding av mat.
25. Ikke bruk vann for å slukke grillen. Vann kan
skade grillens varme, emaljerte overflate.
26. Kvel glørne i grillen ved å lukke ventilasjons-
lukene i bunnen og på lokket.
27. Grillen må rengjøres etter bruk. Bruk grillbørste til
rengjøring av risten, stålbørste kan skade overflatene.
28. Vær forberedt på mulig ulykke og vit hvor første-
hjelps- og brannslukningsutstyr er og hvordan dette
brukes.
Les alle anvisninger og råd før grillen brukes. Følg
nøye alle råd om opptenning, slukking og bruk. Hvis
rådene ikke følges, kan det føre til fare og materielle
skader.
Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
1. Grillen er kun til utendørs bruk.
2. Grillen må ikke brukes innendørs.
3. Bruk kun grillkull eller briketter som brensel. Kan
ikke bruke ved.
4. Til opptenning kan brukes avispapir eller tennbrik-
ker.
5. ADVARSEL! Ikke bruk tennvæske, bensin eller
alkohol til tenning eller retenning Bruk kun tennmidler
i henhold til standard EN 1860-3.
6. Tøm aldri tennvæske på brennende kull eller
briketter eller fortsatt varm kull.
7. Ikke bruk eller oppbevar brennbart materiale,
væske eller gass nær grillen.
8. Ikke bruk grillen under tak, ved vegg, i
campingvogn/bobil, båt eller andre lukkede rom eller
innendørs. Det skal være minst to meter klaring på
begge sider av grillen, helst mer.
9. ADVARSEL! Grillen er varm ved bruk. Flytt aldri
røykovnen når den er i bruk eller er varm.
10. ADVARSEL! Åpne lokket forsiktig når grillen er i
bruk. Åpne først lokket litt slik at luft langsomt kan
komme inn i grillen. Dette hindrer trekk som kan få
kullet til å brenne med åpen ild.
11. Ikke bruk grillen som utepeis
12. La aldri barn bruke grillen.
13. Forlat aldri grillen uten tilsyn når den er i bruk.
14. ADVARSEL! Hold barn og dyr på avstand.
15. Ikke bruk grillen hvis det er feil på den.
Ta hensyn til følgende ved plassering:
skade.
væske eller gass nær grillen.
f.eks et terrassegulv av tre.
campingvogn/bobil, båt eller andre lukkede rom eller
innendørs. Det skal være minst to meter klaring på
begge sider av grillen, helst mer.
-
lag.
nedover, ta hensyn til dette ved plassering
20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Cello Grill manuals

Cello
Cello CABIN 6i User manual

Cello
Cello PREMIUM 47 User manual

Cello
Cello Box 502209011 User manual

Cello
Cello RODIUM 3 BLACK User manual

Cello
Cello Classic 3i User manual

Cello
Cello Platinum 6 User manual

Cello
Cello READY 4i User manual

Cello
Cello OFFSET SMOKER 30 User manual

Cello
Cello BULLET SMOKER 18 User manual