Cello PREMIUM 47 User manual

PREMIUM 47
(502099678/6438313544135)

GB
GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions before operating the appliance.
Keep these instructions for later use.
This charcoal grill is produced according to standard
EN1860-1.
INSTRUCTIONS
Before assembly
Carefully open the transport package and remove all
packing material before assembling the barbecue.
Take care of proper disposal of the packing material.
Do not allow children to play with the packing
material.
Based on the parts list, before assembly of the
barbecue, make sure that all of the components are
included and in good condition. If some parts are
defective or lacking, contact the place of purchase.
Assemble the barbecue in the specified order, in good
light conditions and on a clean, flat surface. Do not
assemble the barbecue on a terrace, to prevent parts
from falling through the decking.
Sheet metal parts may cut your hands. Wear work
gloves when assembling the barbecue. Assemble the
barbecue with special care.
USING CHARCOAL GRILL
Grill related warnings and safety
instructions
1. The barbecue is for outdoor use only.
2. The grill must not be used indoors.
3. Only use barbecue coals or briquettes as the
smoker fuel. Do not use wood logs.
4. Use the lighter bits or rapeseed oil-based lighter
fluid for ignition of the grill. You can also use a fire
starter to ignite the coals or briquettes.
2
5. WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3
6. Do not use or store combustible materials, liquids,
or gasses near the barbecue.
7. Do not use the barbecue under a canopy, next to a
wall, inside a garage, motor-caravan or caravan, on
board of a boat, in an enclosed area, or indoors. Check
that there are no combustible or flammable materials
nearby. There must be at least 2 meters
(preferably more) of free space around the barbecue in
all directions.
8. WARNING: The grill gets hot when being used. The
grill must not be moved during operation or while it is
still hot.
9. Do not leave the grill unattended during use even for
a moment.
10. WARNING: Keep children and pets away from the
vicinity of the grill.
11. Do not use the grill if it is defective or parts are
missing.
12. Place the grill on a stable and level heat resistant
base.
13. Place the grill at a place where the wind cannot
disturb it.
14. Place the coals or briquettes onto the rack targeted
for them. Do not put them on the bottom of the
ashtray.
15. Light the grill without the lid at all times.
16. Remove the ash from the bottom of the ashtray
only when it has cooled down.
17. Do not put the ash in plastic or other combustible
containers.
18. Do not touch the hot grill or its grates.
19. Use heat-resistant BBQ gloves and sturdy long
BBQ utensils when operating the barbecue.
20. WARNING: All the sharp edges of the grill have
been removed, but use caution when handling the grill
to avoid injuries.
21. Do not use water to extinguish the grill. Water can
damage the enamel surfaces of the hot grill.
22. Smother the embers by closing the air control
valves from the bottom and from the lid of the grill.
23. The grill must be cleaned after use. Use the grill
cleaning brush to clean the grates.
24.Be prepared for possible accidents: make sure you
know the location of the first aid kit and fire
extinguisher and are capable of using them.

USING CHARCOAL GRILL
Fuels to be used
Approved fuels for this grill are:
• Hardwood charcoal
• Briquettes
Attention! Never use wood logs or other timber as
the fuel of the grill. Their calorific value is very high,
and too much heat can cause damage to the grill.
Damage caused by the use of wood logs or other
timber is not covered by the warranty.
Ignition
The grill can be ignited in different ways.
• By using the fire starter.
• By using paraffin based lighter bits.
• By using the lighter fluid. Use the rapeseed oil
based lighter fluid, which leaves no undesirable
taste on the grilled products.
1.When the embers are a light gray and when
thecoals or briquettes are covered with ash,
spread embers on an even layer on the charcoal
grid.
3
In indirect grilling, the coals or briquettes are
spread to both the edges of the charcoal grid.
In the center remains empty space. When the
coals or briquettes are ready for grilling, the
products to be grilled are placed to the middle
of the grill on the grilling grid. Grilling takes
place always with the lid closed. Indirect
grilling is generally used for grilling large and
fatty products. Under the products grilled can
be placed an aluminium pie plate, where fats
drip.
•
2. Insert the grilling grid into place.
3. Start grilling.
WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3
All ignition materials and tools are sold separately.
Attention! Never use petrol or spirits to ignite the
grill.
Adjusting the temperature
Adjusting temperature is done by opening and closing the air control valves at the ash holder and in the lid of the
grill. Opening the air control valves raises the temperature of the grill. Similarly, the closing thereof reduces the
temperature.
Attention! Air control valves become hot during use of the smoker. Wear protective gloves when adjusting the air
control valve.
OPEN - HIGH TEMPERATURE LOWER THE TEMPERATURE CLOSED – EXTINGUISH
Be careful when you put lighter fluid onto the
hardwood charcoal. See to it that the lighter fluid
would not drip on the ground. A hot grill can ignite
the spilled lighter fluid.
The warranty does not cover damage to the grill or
the environment caused by the ignition of lighter
fluid spilled outside the grill.
GRILLING

4
CLEANING AND MAINTENANCE
Grilling grid
Clean the grid while it is still warm. When
cleaning use a soft, grill cleaning brush.
The grilling grid can also be washed in the
kitchen sink. Do not use a dishwasher for
washing the panels.
Damage caused by the use of steel brush is
not covered by the warranty.
Other steel parts of the grill
Other steel parts of the grill should be cleaned
using a damp cloth and a soapy water solution.
Dry the surfaces thoroughly after cleaning.
Maintenance
Regularly check the screws of the grill legs and
handles. Tighten the screws if necessary.
STORAGE
Keep the grill always cleaned and in a dry
place. Never leave the grill in a rain or snow
WARRANTY AND MANAGEMENT
OFWARRANTY ISSUES
Warranty
The grill and its components have a one-year
manufacturing and materials warranty. Keep a
proof of purchase, make a copy thereof and add to
this manual as proof of warranty. In case of
warranty issues, the purchase date and place must
be firmly verified.
The warranty does not cover normal wear of parts,
damage resulting from rusting of components or
surfaces, as well as errors or traces caused by
improper handling or maintenance of the device.
The steel surfaces discoloration, spots formation,
corrosion, and darkening is normal during operation
and over time. On steel surfaces can develop rust
spots in extremely humid and salty environments.
Use of steel care substances according to
instructions is of particular importance. These
potential rust spots do not prevent the use of the
device and are a normal phenomenon on steel
surfaces. Therefore, the possible emergence of
those spots on the surfaces of parts is not covered
under warranty.
Arrangement of warranty affairs
If on the product, or some of its components, errors
occur during the warranty period, or parts are
missing from the assembly of the grill, contact the
place of purchase of the grill.
Prior to submission of warranty claims read these
instructions carefully and make sure that the
warranty claim does not result from failure to follow
instructions or failure to perform maintenance.
With regard to the warranty claim, the following data
must be submitted to the place of purchase:
If the temperature stays too high, even though attempts have been made to adjust the temperature from the air
control valve, remove hardwood coals or briquettes from the coal grate. Use long grilling tongs as well as heat-
resistant grilling gloves.
Attention!Put hot hardwood coals or briquettes into a heat-resistant container. Never put them on the ground or in a
plastic bucket.

• The grill make and model
• Reason for the warranty claim
• The number of the faulty part according to the
parts list
• A copy of the sales receipt or an explanation
from the place of purchase and the date of
purchase
• Name, phone number, address, and postal
code of the user
5

FI
7.Älä käytä grilliäkatoksen alla, seinän vieressä,
autotallissa, matkailuautossa tai –vaunussa, veneessä,
suljetussa tilassa tai sisätiloissa. Tarkista ettei lähettyvillä
ole palavia tai syttyviä materiaaleja. Vapaata tilaa täytyy
olla grillinsivuilla joka suuntaan vähintään kaksi metriä,
mielellään enemmän.
8. VAROITUS: Grillikuumenee käytössä.Grilliäei saa
siirtää käytön aikana tai kun seon vielä kuuma.
9. Älä jätä grilliähetkeksikään vartioimattakäytön aikana.
10. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimetpoissa
grillinläheisyydestä.
11. Älä käytä grilliä, jos siinä on vikaatai osiapuuttuu.
12. Sijoita grillitukevalle ja tasaiselle lämpöäkestävälle
alustalle.
13. Sijoita grillipaikkaan, jossa tuuli ei pääsekaatamaan
sitä.
14. Sijoita hiilet tai briketit niille varatulleritilälle. Älä laita
niitä tuhka-astian pohjalle.
15. Sytytä grilliaina ilman kantta.
16. Poista tuhka tuhka-astian pohjalta vasta kunse on
jäähtynyt.
17. Älä laita tuhkaa muoviseen tai muuhunsyttyvään
astiaan.
18. Älä koske kuumaan grilliintai sen ritilöihin.
19. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja jatukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeitaapuvälineenä kun käytät
grilliä.
20. VAROITUS: Kaikki grillin terävät reunat onpyritty
poistamaan, mutta noudatavarovaisuutta käsitellessäsi
grilliävälttääksesi vammoja.
21. Älä käytä vettä grillinsammuttamiseen. Vesivoi
vaurioittaa kuuman grillinemalipintoja.
22. .Tukahduta hiillos sulkemallailmansäätöventtiilit
grillinpohjasta sekäkannesta.
23. Grillitäytyy puhdistaa käytön jälkeen. Käytäritilöiden
puhdistamiseen grillinpuhdistusharjaa. Teräsharjan
käyttö voivaurioittaa savustimen emaloituja ritilöitä.
24.Valmistaudu mahdolliseen onnettomuuteenniin, että
tiedät missä ensiapupakkaus jakäsisammutin ovat, ja
että osaat käyttää niitä.
HIILIGRILLIN KÄYTTÖ
Käytettävät polttoaineet
Tämän grillin hyväksytyt polttoaineet ovat:
• Lehtipuuhiili
• Briketti
6
YLEISET OHJEET
Lue ohjeet huolella ennen hiiligrillin kasaamista ja
käyttöönottoa.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tämä hiiligrilli on valmistettu standardin EN1860-1
mukaisesti.
ASENNUSOHJEET
Ennen asentamista
Pura myyntipakkaus huolella ja poista kaikki
pakkausmateriaali ennen grillin kokoamista. Huolehdi
pakkausmateriaalin asianmukaisesta hävittämisestä.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Tarkista ennen grillin kokoamista osalistan avulla, että
kaikki kokoamiseen tarvittavat osat ovat olemassa ja
että ne ovat kunnossa. Osien ollessa viallisia tai niiden
puuttuessa ota yhteys suoraan ostopaikkaan.
Kokoa grilli ohjeiden mukaisessa järjestyksessä
hyvässä valaistuksessa ja puhtaalla tasaisella alustalla.
Älä kokoa grilliä terassilla, osia voi tippua
terassilaudoituksen alle.
Peltiosista voi tulla haavoja. Käytä työkäsineitä grilliä
asentaessasi. Ole erittäin huolellinen
kokoonpanotyössä.
HIILIGRILLIN KÄYTTÄMINEN
Grilliin liittyvät varoitukset ja turvaohjeet
1. Grillion tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.
2. Grilliäei saa käyttää sisätiloissa.
3. Käytä ainoastaan grillihiiliä tai brikettejä
polttoaineena. Älä käytäpuuhalkoja.
4. Käytä grillinsytytykseen
sytytyspalojatairapsiöljypohjaista sytytysnestettä. Voit
myöskäyttää sytytyspiippua hiilien tai
brikettiensytyttämiseen.
5. VAROITUS: Älä käytä bensiiniä tai
spriitäsytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen.Käytä
vain standardin 1860-3 mukaisiasytykkeitä.
6. .Älä käytä tai säilytä palavia materiaaleja,nesteitä tai
kaasuja grillinläheisyydessä.

Huomio!Älä koskaan käytä puuhalkoja tai muuta
puutavaraa grillinpolttoaineena. Niiden lämpöarvo on
hyvin korkea, ja liian suuri lämpö voi vaurioittaa
grillin maalipintaa.
Puuhalkojen tai muun puutavaran käytöstä
aiheutuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Sytytystavat
Grilli voidaan sytyttää eri tavoin.
• Käyttämällä sytytyspiippua.
• Käyttämällä parafiinipohjaisia sytytyspaloja.
• Käyttämällä sytytysnestettä.
Käytä rapsiöljypohjaista sytytysnestettä, joka ei jätä
sivumakua grillattaviintuotteisiin.
VAROITUS: Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain
standardin 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
Kaikki polttoaineet, sytytysmateriaalit ja apuvälineet
myydään erikseen.
Huomio!Älä koskaan käytä grillin sytyttämiseen
bensiiniä tai spriitä.
Ole huolellinen kun laitat sytytysnestettä
7
• Epäsuorassa grillaamisessa hiilet tai briketit
levitetään hiiliritilän molemmillereunoille. Keskelle
jää tyhjä tila. Hiilien tai brikettien ollessa valmiita
grillaamiseen, laitetaan grillattavat tuotteet grillin
keskelle grillausritilän päälle. Grillaaminen
tapahtuu aina grillin kannen ollessa suljettuna.
Epäsuoraa grillaamista käytetään yleensä isojen
jarasvaisten tuotteiden grillaamiseen.Grillattavien
tuotteiden alle voi laittaa alumiinisen foliovuoan,
jonne rasvattippuvat.
2. Aseta grillausritilä paikalleen.
3. Aloita grillaaminen.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötilan säätäminen tapahtuu avaamalla ja sulkemalla grillin tuhka-astiassa ja kannessa olevia
ilmansäätöventtiileitä. Ilmansäätöventtiilien avaaminen nostaa lämpötilaa grillissä. Vastaavasti niiden sulkeminen
laskee lämpötilaa.
Huomio! Ilmansäätöventtiilit kuumenevat savustimen käytön aikana. Käytä suojakäsineitä, kun säädät
ilmansäätöventtiileitä.
lehtipuuhiilille. Katso, ettei sytytysnestettä pääse
valumaan maahan. Kuuma grilli voi sytyttää
alapuolelle valuneen sytytysnesteen tuleen.
Takuu ei kata grillin tai sen ympäristön vaurioita,
jotka ovat aiheutuneet grillin ulkopuolelle valuneen
sytytysnesteen syttymisestä palamaan.
GRILLAAMINEN
1. Hiilloksen ollessa vaalean harmaaja hiilientai
brikettien ollessa tuhkan peitossa, levitähiillos
tasaiseksi kerrokseksi hiiliritilälle.

8
PUHDISTUS JA HUOLTO
Grillausritilä
Grillausritilä on puhdistettava jokaisen käytön
jälkeen. Puhdista ritilä niiden ollessa vielä lämpimiä.
Käytä puhdistamiseen pehmeäharjaksista grillin
puhdistusharjaa. Teräsharjan käyttö voi vaurioittaa
grillausritilän emalipintoja.
Grillausritilä voidaan pestä myös tiskialtaassa. Älä
laita grillausritilää astianpesukoneeseen.
Teräsharjan käytöstä aiheutuneet vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
Grillin muut teräsosat
Grillin muut teräsosat puhdistetaan käyttämällä
kosteaa puhdistusliinaa ja saippuavesiseosta. Kuivaa
pinnat huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Huolto
Tarkista säännöllisesti grillin jalkojen ja kahvojen
ruuvit. Kiristä ruuvit tarvittaessa.
SÄILYTYS
Säilytä grilli aina puhdistettuna kuivassa
paikassa. Älä koskaan jätä grilliä vesisateeseen.
TAKUU
Tällä grillillä ja sen osilla on yhden vuoden
valmistus- ja materiaalitakuu. Säästä ostokuitti, ota
siitä kopio ja liitä se näihin käyttöohjeisiin
takuutodistuksena. Takuuasioissa on ostopaikka ja
ostopäivämäärä kyettävä osoittamaan luotettavasti
toteen.
Takuu ei kata normaalia kulumista, osien tai pintojen
ruostumista, ruostumisesta johtuvia vikoja, laitteen
väärinkäyttöä tai huollon laiminlyönnistä johtuvia
vikoja ja jälkiä.
Teräspintojen värimuutos, pilkuttuminen ja
tummeneminen on normaalia käytössä ja ajan
kuluessa. Teräspinnoilla saattaa varsinkin kosteassa
ja suolaisessa ympäristössä esiintyä
korroosiopilkkuja, Nämä mahdolliset korroosiopilkut
eivät estä laitteen käyttöä ja ne ovat aivan normaali
ilmiö teräspinnoilla, joten niiden mahdollinen
esiintyminen osien pinnoilla ei kuulu takuun piiriin.
Emalipinnoitetuilla osilla, kuten grillin kansi ja pohja
saattaa olla jälkiä emalipinnoitteessa varsinkin
ruuvien reikien ympäristössä. Nämä jäljet ovat usein
ripustuskoukkujen jälkiä, jotka syntyvät kun kyseiset
osat ruiskutetaan emalipinnoitusaineella. Mahdolliset
jäljet emalipinnoitteessa eivät estä laitteen käyttöä ja
ne ovat aivan normaali ilmiö emaloiduilla pinnoilla,
joten niiden mahdollinen esiintyminen osien pinnoilla
ei kuulu takuun piiriin.
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vika
takuuaikana, ole yhteydessä suoraan grillin ostopaik-
kaan. Myyjä hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Viallisen tai
puuttuvan osan tilalle myyjä tai hänen edustaja
lähettää uuden osan, mutta ei vastaa viallisen tai
puuttuvan osan vaihdosta grilliin. Itse koottavissa
grilleissä asiakas vastaa aina itse osan vaihtamisesta
grilliin ohjeiden mukaan. Näiden ohjeiden noudatta-
matta jättämisen takia takuu raukeaa eikä käyttö
vastaa tuotetodistusta..
Jos lämpötila pysyy liian korkeana, vaikka lämpötilaa on yritetty säätää ilmansäätöventtiileistä, poista lehtipuuhiiliä
tai brikettejä hiiliritilältä. Käytä apuna pitkävartisia grillauspihtejä sekä kuumuutta kestäviä grillaushanskoja.
Huomio! Laita kuumat lehtipuuhiilet tai briketit kuumuutta kestävään astiaan. Älä koskaan laita niitä maahan tai
muoviämpäriin.

9
Takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta käytetään
kaupallisessa valmistus-, myynti- tai
vuokraustarkoituksessa. Takuu ei heikennä millään
tavalla Suomessa voimassa olevaa
kuluttajansuojalakia.
Takuuasioiden käsittely
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vikaa
takuuaikana tai osia puuttuu grilliä kasattaessa, ole
yhteydessä suoraan grillin ostopaikkaan. Myyjä
hoitaa kaikki takuukäsittelyt.
Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue käyttöohje
huolella läpi ja tarkista, että takuuvaatimus ei johdu
käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai huollon
laiminlyönnistä.
Takuuasioissa seuraavat tiedot on toimitettava
maah-antuojalle:
- Grillin merkki ja mallinimi
- Reklamaation syy
- Viallisen osan osanumero
osaluettelon mukaisesti
- Kopio ostokuitista tai selvitys
ostopaikasta sekä ostopäivämäärä
- Kuluttajan nimi, puhelinnumero,
katuosoite, postinumero
Yllämainitut tiedot tulee toimittaa reklamaation tai
takuuvaatimuksen yhteydessä. Usein myös
valokuvat
asiasta auttavat reklamaation ja takuu-asian nope-
assa hoitamisessa. Ota reklamoidusta tuotteesta tai
sen osasta/viasta 1-3 valokuvaa ja näytä niitä
ostopaikassa reklamaation tekemisen yhteydessä

SE
ALLMÄN RÅD
För säkerhetskull, läs bruksanvisningar före montaget
eller innan kolgrillen tas i bruk. Spara manualen för
senare bruk.Denna kolgrill är tillverkad enligt
standard EN1860-1.
MONTERINGSANVISNIN
Före montaget
Avlägsna all förpackningsmaterial noggrant före
montaget. Låt ej barn leka med
förpackningsmaterialet.
Innan du börjar montaget på grillen kontrollera att du
har allt material med del listan och att de är hela. Om
det finns söndriga delar eller om delar fattas kontakta
importörenMontera grillen i den ordning som det är
visat i bra belysning på en ren och slät yta.
Montera inte grillen på en terrass, delar kan falla
under terrassen. Plåtdelarna kan orsaka sår. Använd
hanskar under montaget. Var noggrann med
montaget.
KOLGRILLENS ANVÄNDNING
Varning och säkerhetsråd för grillen
1. Grillenär endast för utomhusbruk.
2. Grillenfår inte använda inomhus.
3. Använd endast grillkol eller briketter som bränsle.
Du får inte använda ved.
4. För tändning kan du använda tändningsbitar
ellerrapsolja baserad tändningsvätska. Du kan också
använda en tändingpipa för tändning av kol och
briketter.
5. VARNING! Använd inte bensin eller alkohol för
tändning eller åter tändning. Använd endast
tändningsmedel enligt standard EN 1860-3.
6. Använd eller förvara inte brinnande material, vätska
eller gaser nära grillen.
7.Använd inte grillen under tak, brevid en vägg, i
bilstall, i en husvagn/bil, i en båt eller i andra stängda
utrymmen eller inomhus. Det skall finnas minst två
meter fritt utrymme på båda sidorna av grillen, helst
mera.
8. VARNING! Grillen är het under användning. Flytta
aldrig grillen då den är i användning eller het.
9. Lämna aldrig grillen oövervakad när den är i bruk.
10. VARNING! Håll barn och djur på avstånd.
11. Använd inte grillen om det finns fel på den eller
delar saknas.
12. Placera grillen på ett stabilt och stadigt underlag
som håller hetta.
13. Placera grillen så att inte vinden kan fälla den.
14. Lägg kolen eller briketterna på kolgallret. Lägg dem
inte i bottnen på askbehållaren.
15. Tänd grillen alltid utan lock.
16. Avlägsna askan från askbehållaren först när den är
sval.
17. Lägg inte askan i en plastbehållare eller i annan
lättantändlig behållare.
18. Rör inte grillen eller gallren när de är heta.
19. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillen och långskaftade grillningstillbehör när du tillreder
mat.
20. VARNING: Alla vassa kanter har om möjligt tagits
bort, men var försiktig när du hanterar grillen.
21. Använd inte vatten för att släcka grillen. Vatten kan
skada den heta grillens emaljerade yta.
22. Kväv glöden i grillen genom att stänga
ventilationsluckorna i bottnen samt på locket.
23. Grillen måste rengöras efter användning. Använd
till rengöring av gallren grillborste, stålborste kan skada
ytorna.
24. Förbered för möjlig olycka så att du vet var
förstahjälpmedel och släckaren är och att du vet hur man
använder dem.
KOLGRILLENS ANVÄNDNING
Bränslen man kan använda
Godkända bränslen i denna grill är:
• Lövträdskol
• Briketter
OBS!Använd aldrig ved eller annan trävara i grillen. Deras
temperatur är mycket hög och kan skada grillens
målytor.
Skador som uppstått att man använt ved i grillen hör inte
till garantin.
10

Tändning
Man kan tända grillenpå flera olika sätt.
• Tändmeden tändningspipa.
• Genom att använda paraffinbaserade
tändningsbitar.
• Använd tändningsvätska. Använd en rapsolja
baserad vätska, den lämnar ingen sidosmak
i maten.
VARNING! Använd inte bensin eller alkohol för
tändning eller åter tändning. Använd endast
tändningsmedel enligt standard EN 1860-3.
Alla bränsle, tändningsmaterial och hjälpmedel
säljs skilt.
Obs!Använd aldrig bensin eller alkohol för att
tända grillen.
Var försiktig när du sätter tändningsvätska på
kolen. Se till att det inte rinner under grillen.
Hettan från grillen kan antända vätskan under
grillen
Garantin täcker ej de skador som uppstått av
brand som tänds av tändningsvätskans
rinnande utanför grillen.
11
•Vid indirekt grillning läggs kolen eller briketten
på båda sidor av kolgallret. När glöden är
färdig för grillning, sätt maten över grill gallret i
mitten av grill. Grill alltid med stängt locket.
Indirekt grillning är för stora och fettiga
produktensgrillning. Under grillande produkten
kan man lägga en aluminium folie, var fett
lackar.
2. Lägg grillgallret på plats.
3. Börja grilla.
Justering av temperaturen
Justering av temperaturen i grillen sker med ventilationsluckorna i askhållaren och på locket. När uckorna öppnas
stiger temperaturen och när man stänger dem så svalnar grillen.
Obs! Ventilationsluckorna blir heta vid bruk. Använd skyddshandskar när du justerar dem
BRUK AV GRILLEN
1. När glöden är ljusgrå, är grillen färdig för
bruk. Bred ut glöden jämnt över kolgallret.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Grillgallret
Grillgallret skall rengöras efter varje användning.
Rengör dem när de ännu är ljumma. Använd en mjuk
grillborste. Stålborste kan skada grillgallrets
emaljerade yta.
Grillgallret kan även putsas i diskhon. Lägg dem
aldrig i diskmaskinen.
Skador som uppkommit av stålborste hör inte till
garantin.
Rökugnens andra ståldelar
Rökugnens andra ståldelar skall rengöras med en
fuktig trasa och tvålvattenlösning. Torka av med en
torr trasa.
Underhåll
Kontrollera regelbundet att alla ben och handtag
mm. sitter fast ordentligt. Spänn skruvarna för hand
vid behov.
FÖRVARING
Förvara grillen rengjord på en torr plats. Låt den
aldrig vara ute i regn.
GARANTI
För denna grill ges ett års garanti på tillverknings och
materialfel. Spara kvittot, kopiera det och nita ihop
det med bruksanvisningen så gäller det som
garantibevis. Ifall du hänvisar till garantin skall
inköpsplats och – tid anges.
Garantin gäller inte fel som uppstått genom normalt
slitage eller att den blivit rostig, man har använt
grillen fel eller försummat att sköta underhållet av
den.
Att färgförändringar, fläckar i stålytorna förekommer
eller de blir mörkare är normalt vid användning. I
fuktig och salthaltig miljö kan stålytorna få
rostfläckar. Om fläckar uppstår, går det bra att
använda grillen eftersom rostfläckar är normalt på
stålytor och omfattas därför inte av garantin.
På de emaljerade ytorna, speciellt vid hålen, kan det
finnas emaljeringsmärken. Dessa har uppkommit
från upphängningskrokarna under emaljeringen.
Dessa är helt normala på emaljerade ytor och hindar
inte bruk av grillen och ingår inte i garantin.
Om produkten eller dess delar visar sig vara defekta
under garantiperioden ska du kontakta importören
som sköter alla garantifall. Importören byter ut en
defekt del eller en del som saknas eller skickar en
ny, men svarar inte för byte av delen. Garantin gäller
inte om dessa instruktioner försummas.
Garantin hävs ifall denna produkt används för
kommersiellt ändamål. Garantin gäller inte heller om
grillen har ändrats eller om den inte har använts
enligt instruktionerna i denna manual.
Garantin försämrar inte konsumentskyddslagen som
gäller i Finland.
Handläggning av garantin
Om produkten eller delar av denna visar sig vara
defekta under garantitiden eller de saknas vid
montaget ska du kontakta importören direkt.
Importören sköter alla garantifall.
12
Om temperaturen hålls ännu för hög fast du har försökt få ner den, avlägsna lite kol eller briketter från grillen.
Använd lång grilltång och skyddshandskar.
Obs! Lägg den heta kolen eller briketterna i en behållare som håller hetta. Lägg dem aldrig i en plasthink eller på
marken.

13
Före garantikravet, läs igenom bruksanvisningen.
Garantin gäller inte om dessa bruksanvisningar
försummas.
Följande uppgifter skall lämnas till importören:
•Grillens märke och försäljnings namn
•Orsak till reklamation
•Artikelnummer på defekt del enligt dellistan
•Kopia av kvittot eller uppgifter om inköpsställe
och inköpsdag
•Namn, telefonnummer, adress och
postnummer •Grillmärke och försäljnings namn
•Orsak till reklamation
•Artikelnummer på defekt del enligt dellistan
•Kopia av kvittot eller uppgifter om inköpsställe
och inköpsdag
•Namn, telefonnummer, adress och
postnummer
Handläggning av garanti i Sverige
Om produkten eller delar av denna visar sig vara
defekta under garantitiden eller de saknas vid
montaget ska du kontakta köpplats.
Före garantikravet, läs igenom bruksanvisningen.
Garantin gäller inte om dessa bruksanvisningar
försummas.
Följande uppgifter skall lämnas till köpplats:

NO
ALMENNE RÅD
For sikkerhets skyld, les bruksanvisningen før
montering eller før kullgrillen tas i bruk. Ta vare på
manualen for fremtidig bruk.Denne kullgrillen er
produsert i henhold til standard EN1860-1
MONTERINGSANVISNING
Før montering
Fjern nøye all emballasje før montering. La ikke barn
leke med emballasjen.
Før montering av grillen, kontroller at alt materiell
følger med mot delelisten og alt de er helt. Ved
ødelagte eller manglende deler, kontakt importøren.
Monter grillen i samme rekkefølge som vist med god
belysning på et rent og jevnt underlag. Ikke monter
grillen på terrassen, deler kan falle under terrassen.
Metalldelene kan forårsake skade. Bruk hansker
under montering. Vær nøye med monteringen.
KULLGRILLENS BRUK
Advarsler og sikkerhetsråd for grillen
1. Grillen er kun til utendørs bruk.
2. Grillen må ikke brukes innendørs.
3. Bruk kun grillkull eller briketter som brensel. Kan
ikke bruke ved.
4. Til tenning brukes tennbrikker eller rapsoljebasert
tennvæske. Grillstarter kan også brukes til tenning
av kull og briketter.
5. ADVARSEL! Ikke bruk bensin eller alkohol til
tenning eller re-tenning Bruk kun tennmidler i
henhold til standard EN 1860-3.
6. Ikke bruk eller oppbevar brennbart materiale,
væske eller gass nær grillen.
7. Ikke bruk grillen under tak, ved vegg, i
campingvogn/bobil, båt eller andre lukkede rom
eller innendørs. Det skal være minst to meter
klaring på begge sider av grillen, helst mer.
8. ADVARSEL! Grillen er varm ved bruk. Flytt aldri
røykovnen når den er i bruk eller er varm.
KULLGRILLENS BRUK
Brensel som kan brukes
Godkjent brensel for denne grillen:
• Trekull
• Briketter
OBS! Bruk aldri ved eller annet trevirke i grillen.
Temperaturen blir svært høy og kan skade grillen.
Skader oppstått ved bruk av ved i grillen omfattes ikke av
garantien.
Tenning
Grillen kan tennes på flere måter.
• Tennrør.
• Parafinbaserte tennbrikker.
• Tennvæske. Rapsoljebasert tennvæske, gir ingen
bismak på maten.
14
9. Forlat aldri grillen uten tilsyn når den er i bruk.
10. ADVARSEL! Hold barn og dyr på avstand.
11. Ikke bruk grillen hvis det er feil på den.
12. Plasser grillen på et stabilt og stødig underlag som
tåler varme.
13. Plasser grillen slik at vinden ikke kan velte den.
14. Legg kull eller briketter på kullristen.
15. Tenn alltid grillen med åpent lokk.
16. Ikke fjern asken fra askebeholderen før den er kald.
17. Ikke legg asken i en plastbeholder eller annen
lettantennelig beholder.
18. Ikke ta på grillen eller risten når de er varme.
19. Bruk alltid vernehansker ved håndtering av grillen
og grilltilbehør med langt skaft ved tilbereding av mat.
20. ADVARSEL! Alle skarpe kanter er om mulig fjernet,
men vær forsiktig ved håndtering av grillen.
21. Ikke bruk vann for å slukke grillen. Vann kan skade
den varme grillens emaljerte overflate.
22. Kvel glørne i grillen ved å lukke ventilasjonslukene i
bunnen og på lokket.
23. Grillen må rengjøres etter bruk. Bruk grillbørste til
rengjøring av risten, stålbørste kan skade overflatene.
24. Vær forberedt på mulig ulykke og vit hvor
førstehjelps-og brannslukningsutstyr er og hvordan dette
brukes.

Hvis temperaturen fortsatt er for høy selv om den er forsøkt redusert, fjern litt kull eller briketter fra
grillen. Bruk lang grilltang og vernehansker.
Obs! Legg det varme kullet eller brikettene i en beholder som tåler varme. Legg de aldri i en plastbøtte
eller på bakken.
15
ADVARSEL! Ikke bruk bensin eller alkohol til
tenning eller re-tenning Bruk kun tennmidler i
henhold til standard EN 1860-3.
Alt av brensel og hjelpemidler selges separat.
Obs! Bruk aldri bensin eller alkohol for å tenne
grillen.
Vær forsiktig når du har tennvæske på kullet.
Pass på at det ikke renner ut under grillen.
Varmen fra grillen kan antenne væske under
grillen.
Garantien dekker ikke skader som oppstår ved
brann antent av tennvæske som har rent
utenfor grillen.
BRUK AV GRILLEN
•Ved indirekte grilling legges kullet eller
brikettene på begge sider av kullristen.
Når kullet er klart til grilling, plasseres
maten på grillristen midt i grillen. Grill
alltid med lukket lokk. Indirekte grilling er
for store og fete grillprodukter. Under
grillproduktene kan man legge
aluminiumfolie der det drypper fett.
2. Legg grillristen på plass.
3. Begynn å grille.
Justering av temperatur
Justering av temperaturen i grillen gjøres med ventilasjonslukene i askebeholder og på lokket. Når lukene åpnes
stiger temperaturen, og når de lukkes avkjøles grillen.
Obs! Ventilasjonslukene blir varme når grillen er i bruk. Bruk vernehansker når de justeres
ÅPEN - HØY TEMPERATUR NEDRE TEMPERATUREN STENGT – SLUKT
1. Når kullene er lysegrå, er grillen klar til bruk.
Spre de jevnt ut over kullristen.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Grillristen
Grillristen skal rengjøres etter bruk. Rengjøres mens de
ennå er lunkne. Bruk en myk grillbørste. Stålbørste kan
skade grillristens emaljerte overflate.
Grillristen kan også pusses i kjøkkenvasken. Legg de
aldri i oppvaskmaskinen.
Skader forårsaket av stålbørste omfattes ikke av
garantien.
Grillens andre ståldeler
Grillens andre ståldeler skal rengjøres med fuktig klut
og såpevann. Tørk med tørr klut.
Vedlikehold
Kontroller regelmessig at alle bein og håndtak m.m.
sitter ordentlig fast. Trekk til skruene for hånd ved
behov
16
LAGRING
Lagre grillen rengjort på et tørt sted. La den aldri stå
ute i regn.
GARANTI
Det gis ett års garanti for produksjons- og materialfeil
på denne grillen. Ta vare på kvitteringen, kopier og
fest den sammen med bruksanvisningen så gjelder
dette som garantibevis. Ved henvisning til garantien
skal innkjøpssted og kjøpstidspunkt angis.
Garantien gjelder ikke feil oppstått ved normal slitasje
eller at den har rustet, feil bruk eller forsømt
vedlikehold.
At fargeforandring, flekker i ståloverflåtene
forekommer eller at de blir mørkere er normalt ved
bruk. I fuktig og saltholdig miljø kan ståloverflatene få
rustflekker. Oppstår det flekker, går det greit å bruke
grillen siden rustflekker er normalt på ståloverflater
og omfattes derfor ikke av garantien.
På emaljerte overflater, spesielt ved hullene, kan det
være emaljeringsmerker. Disse kommer fra
opphengskrokene under emaljeringen. Dette er helt
normalt på emaljerte overflater og hindrer ikke bruk
av grillen og inngår ikke i garantien.
Hvis produktet eller produktets deler blir defekte i
garantiperioden, kontakt importøren som tar hånd
om alle garantitilfeller. Importøren erstatter defekt
eller manglende del eller sender ny, men er ikke
ansvarlig for å skifte ut delen. Garantien gjelder ikke
hvis disse instruksjonene forsømmes.
Garantien faller bort dersom produktet brukes til
kommersielle formål. Garantien gjelder ikke hvis
grillen er endret eller den ikke er brukt i henhold til
instruksjonene i denne manualen.
Garantien svekker ikke forbrukerkjøpsloven som
gjelder i Norge.
Behandling av garantien
Hvis produktet eller deler av dette viser seg å være
defekt i garantiperioden eller de mangler ved
montering, kontakt kjøpestedet.
Før garantikrav, les gjennom bruksanvisningen.
Garantien gjelder ikke hvis disse instruksjonene
forsømmes.
Følgende opplysninger skal leveres til kjøpestedet:
• Grillmerke og selgers navn
• Grunn for reklamasjon
• Artikkelnummer på defekt del ifølge delelisten
• Kopi av kvittering eller opplysninger om
innkjøpssted og innkjøpsdag
• Navn, telefonnummer, adresse og postnummer

EE
ÜLDJUHISED
Enne grilli kokkupanekut ja kasutuselevõttu loe
juhendid tähelepanelikult läbi. Hoia juhendid alles, et
saaksid neid hiljem kasutada.
See söegrill on valmistatud vastavalt standardile
EN1860-1.
GRILLI KOKKUPANEK
Enne kokkupanekut
Ava müügipakend ettevaatlikult ja vii kõik
pakendimaterjalid enne grilli kokkupanekut ära.
Hoolitse selle eest, et pakendimaterjalid hävitatakse
ettenähtud korras. Ära luba lastel mängida
pakendimaterjalidega.
Enne grilli kokkupanekut kontrolli osade loetelu abil,
et kõik kokkupanekuks vajalikud osad on olemas ja et
need on korras. Kui avastad vigaseid osi või neid on
puudu, võta kontakti otse maaletoojaga.
Pane grill kokku juhendites ettenähtud järjestuses,
heas valguses ning puhtal ja tasasel aluspinnal. Ära
pane grilli kokku terrassil, sest osi võib kukkuda
terrassilaudade alla.
Plekkosad võivad tekitada haavu. Kasuta
kokkupanekul töökindaid. Ole grilli kokkupanekul eriti
ettevaatlik.
SÖEGRILLI KASUTAMINE
Grilliga seotud hoiatused ja ohutusjuhised
1. Grillon ette nähtud ainult väliskasutuseks.
2. Grilliei t ohi kasutada siseruumides.
3. Kasuta kütusena ainult grillsütt või brikette.Ära
kasuta puuhalgusid.
4. Kasuta grilli süütamiseks süütepalasid
võirapsiõlipõhist süütevedelikku. Võid kasutadasüte
või brikettide süütamiseks kasüütekaminat.
5. HOIATUS: Ära kasuta grilli süütamiseks võileekide
suurendamiseks bensiini või piiritust.Kasuta ainult
süütevahendeid, mis vastavadstandardile 1860-3.
6. Ära kasuta või säilita tuleohtlikke materjale,vedelikke
või gaase grilli läheduses.
7. Ära kasuta grilli varikatuse all, seina ääres,garaažis,
elamuautos või –haagises, paadis,suletud ruumis või
siseruumides. Kontrolli,et läheduses ei oleks tuleohtlikke
võisüttivaid materjale. Grilli ümber peab igassuunas
olema vaba ruumi vähemalt kaksmeetrit, soovitatavalt
rohkem.
8. HOIATUS: Grillkuumeneb kasutamisel.Grilli ei tohi
teisaldada kasutamise ajal võisiis, kui see on veel kuum.
9. Ära jäta grilli hetkekski kasutamise ajaljärelevalveta.
10. HOIATUS: Hoia lapsed ja lemmikloomadgrillist eemal.
11. Ära kasuta grilli, kui sellel on viga või osi onpuudu.
12. Paiguta grill tugevale, tasasele jakuumakindlale
aluspinnale.
13. Pani grill sellisesse kohta, kus tuul ei saaseda ümber
lükata.
14. Pane söed või briketid neile ettenähtudrestile. Ära
pane neid tuhanõu põhja.
15. Süüta grill alati ilma kaaneta.
16. Võta tuhk tuhanõu põhjast ära alles siis, kuisee on
jahtunud.
17. Ära pane tuhka plastist või muust süttivastmaterjalist
nõusse.
18. Ära puuduta kuuma grilli või selle reste.
19. Kasuta kuumakindlaid grillimiskindaid jatugevaid pika
varrega grillimistarvikuid, kuigrilli kasutad. HOIATUS:Kõik
grilli teravadservad on püütud ümardada, kuid ole
grillikasutades ettevaatlik, et vältida vigastusi.
20. Ära kasuta grilli kustutamiseks vett. Vesivõib
kahjustada kuuma grilli emailpindasid.
21. Kustuta söed, sulgedesõhureguleerimisklapid grilli
põhjas ja kaanel.
22. Grilli peab pärast kasutamist puhastama.Kasuta
restide puhastamiseksgrillipuhastusharja. Terashari võib
emailitudreste kahjustada.
23. Ole valmis võimalikuks õnnetuseks nii, ettead, kus on
esmaabipakend ja tulekustutining et oskad neid
kasutada.
SÖEGRILLI KASUTAMINE
Kasutatavad kütteained
Selle grilli kütteained on:
• Lehtpuusüsi
• Briketid
17

Tähelepanu! Ära kunagi kasuta grilli kütusena
puuhalgusid või muud puitmaterjali. Nende
kütteväärtus on väga kõrge ning liiga suur kuumus
võib grilli kahjustada.
Puuhalgude või muu puidu kasutamisest tulenevad
kahjustused ei käi garantii alla.
Süütamine
Grilli võib süüdata mitmel viisil.
• Süütekaminaga.
• Parafiinipõhiste süütepaladega.
• Süütevedelikuga. Kasuta rapsiõlipõhist
süütevedelikku, mis ei jäta grillitavatele toodetele
kõrvalmaitset.
HOIATUS: Ära kasuta süütamiseks või leekide
suurendamiseks bensiini või piiritust. Kasuta ainult
süütevahendeid, mis vastavad standardile 1860-3.
Kõiki süütematerjale ja abivahendeid müüakse eraldi.
Tähelepanu! Ära kasuta kunagi grilli süütamiseks
bensiini või piiritust.
18
•Kaudsel grillimisel pannakse söed või briketid
grilli põhja ning eraldajate alla. Kui söed või
briketid on grillimiseks valmis, pannakse
grillitavad tooted grilli keskele grillimisresti
peale. Grillitakse alati, kui grilli kaas on suletud.
Kaudset grillimist kasutatakse üldjuhul suurte ja
rasvaste toodete grillimiseks. Grillitavate toodete
alla võib panna alumiiniumist fooliumvaagna,
kuhu rasv saab tilkuda.
2. Pane grillimisrest paika.
3. Alusta grillimist.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse, avades ja sulgedes grilli tuhanõul ja kaanel olevaid õhureguleerimisklappe. Nende
avamine tõstab grilli temperatuuri ning sulgemine langetab seda.
Tähelepanu! Õhureguleerimisklapid kuumenevad grilli kasutamise ajal. Kasuta kaitsekindaid, kui klappe reguleerid.
Ole ettevaatlik, kui paned süütevedelikku
lehtpuusütele. Vaata, et süütevedelik ei
valguksmaha. Kuum grill võib süüdata selle alla
valgunud süütevedeliku.
Garantii ei kata grilli või selle ümbruse kahjustusi,
mis tulenevad grillist välja valgunud süütevedeliku
süttimisest.
GRILLIMINE
1. Kui söed on helehallid ning söed või briketid on
tuhaga kaetud, levita söed ühtlaseks kihiks
söerestile.
LAHTI – KÕRGE TEMPERATUUR ALANDA TEMPERATUURI KINNI – KUSTUTA

• Grilli mark ja mudel
• Reklamatsiooni põhjus
• Vigase osa number vastavalt osade loetelule
• Ostutšeki koopia või selgitus müügikohast ning
ostukuupäev
• Kasutaja nimi, telefoninumber, aadress ja
postiindeks
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Grillimisrest
Grillimisrest tuleb puhastada pärast igat
kasutuskorda. Puhasta rest, kui see on veel soe.
Kasuta puhastamiseks pehmete harjastega
grillipuhastusharja. Terasharja kasutamine võib
kahjustada grillimisresti emailpindasid.
Grillimisresti võib pesta ka kraanikausis. Ära pane
grillimisresti nõudepesumasinasse.
Terasharja kasutamisest tulenevad vigastused ei käi
garantii alla.
Grilli muud terasosad
Grilli muud terasosad puhastatakse niiske
puhastuslapi ja seebiveega. Pärast puhastamist
kuivata pinnad hoolikalt.
Hooldus
Kontrolli regulaarselt grilli jalgade ja sangade
kruvisid. Vajaduse korral pinguta kruvid.
SÄILITAMINE
Hoia grilli alati puhastatuna kuivas ruumis. Ära jäta
grilli kunagi vihma kätte.
GARANTII
Grillil ja selle osadel on aastane tootmis- ja
materjaligarantii. Hoia ostutšekk alles, tee sellest
koopia ning lisa käesolevale kasutusjuhendile
garantiitunnistusena. Garantiiprobleemide
lahendamisel tuleb ostukoht ja -kuupäev kindlalt
tõendada.
19
Kui temperatuur püsib liiga kõrgena, kuigi seda on üritatud reguleerida õhureguleerimisklappidega, võta
lehtpuusütt või brikette söerestilt vähemaks. Kasuta abivahendina pika varrega grillimistange ning kuumakindlaid
grillimiskindaid.
Tähelepanu!Pane kuumad lehtpuusöed või briketid kuumakindlasse nõusse. Ära kunagi pane neid maha või
plastämbrisse.
Garantii ei kata osade normaalset kulumist, osade
või pindade roostetamist, roostest tulenevaid
kahjustusi, samuti seadme valest kasutamisest või
hoolduse tegematajätmisest johtuvaid vigu või jälgi.
Teraspindade värvimuutus, täppide tekkimine,
roostetamine ja tumenemine on kasutamisel ja aja
jooksul normaalne. Teraspindadele võib eriti niiskes
ja soolases keskkonnas tekkida roostetäppe. Terase
hooldusainete juhenditekohane kasutamine on eriti
tähtis. Need võimalikud roostetäpid ei takista
seadmekasutamist ning on teraspindadel normaalne
nähtus. Seega ei käi nende võimalik tekkimine osade
pindadele garantii alla.
Kui tootel või selle osadel ilmneb garantiiajal vigu,
võta otse kontakti õuekamina maaletoojaga.
Maaletooja sooritab kõik garantiitoimingud. Vigase
või puuduva osa asemele saadab maaletooja uue
osa, kuid ei vastuta selle õuekaminale paigaldamise
eest. Ise kokkupandavate grillide puhul vastutab
klient alati osa grillile paigaldamise eest vastavalt
juhenditele. Nende juhiste täitmatajätmise puhul
kaotab garantii kehtivuse ning kasutamine ei vasta
toote tõendile.
Garantii ei kehti, kui toodet kasutatakse ärilistel
toiduvalmistamis-, müügi- või rendieesmärkidel.
Garantiiasjade korraldamine
Kui tootel või selle osal ilmneb garantiiajal viga või
grilli osi jääb kokkupanekul puudu, võta kontakti
õuekamina. Garantiinõudega seoses tuleb esitada
müügikohta järgmised andmed:

1
B
18 19
6
7
20
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cello Grill manuals

Cello
Cello BULLET SMOKER 18 User manual

Cello
Cello Classic 3i User manual

Cello
Cello Box 502209011 User manual

Cello
Cello READY 4i User manual

Cello
Cello KAMADO 21 User manual

Cello
Cello RODIUM 3 BLACK User manual

Cello
Cello CABIN 6i User manual

Cello
Cello OFFSET SMOKER 30 User manual

Cello
Cello Platinum 6 User manual
Popular Grill manuals by other brands

GRANDSTATE
GRANDSTATE HAWK 411 SAFETY, INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

BRENNER
BRENNER BR-G3 Assembly and safety instructions

TEC
TEC G-SPORTFR owner's manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo DGA480BSN user manual

Breville
Breville Smart Grill BGR820XL/A Instruction booklet

PERMASTEEL
PERMASTEEL PG-40402S0L user manual