Cello OFFSET SMOKER 30 User manual

OFFSET SMOKER 30
(502099677/6438313544128)

GB
GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions before operating the BBQ-
smoking grill. Keep these instructions for later use.
This grill is produced according to standard
EN1860-1.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before assembly
Carefully open the transport package and remove all
packing material before assembling the barbecue.
Take care of proper disposal of the packing material.
Do not allow children to play with the packing
material.
Based on the parts list, before assembly of the
barbecue, make sure that all of the components are
included and in good condition. If some parts are
defective or lacking, contact the place of purchase.
Assemble the barbecue in the specified order, in good
light conditions and on a clean, flat surface. Do not
assemble the barbecue on a terrace, to prevent parts
from falling through the decking.
Sheet metal parts may cut your hands. Wear work
gloves when assembling the barbecue. Assemble the
barbecue with special care.
USING BBQ-SMOKING GRILL
Grill related warnings and safety
instructions
1. The barbecue is for outdoor use only.
2. The grill must not be used indoors.
3. Only use charcoalsor briquettes as fuel. Do not use
wood logs.
4. Use the lighter cubesor rapeseed oil-based lighter
fluid for ignition of the grill. You can also use a fire
starter to ignite the charcoals or briquettes.
2
5. WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3
6. Do not use or store combustible materials, liquids,
or gasses near the barbecue.
7. Do not use the barbecue under a canopy, next to a
wall, inside a garage, motor-caravan or caravan, on
board of a boat, in an enclosed area, or indoors.
Check that there are no combustible or flammable
materials nearby. There must be at least threemeters
(preferably more) of free space around the barbecue in
all directions.
8. WARNING: The grill gets hot when being used. The
grill must not be moved during operation or while it is
still hot.
9. Do not leave the grill unattended during use even
for a moment.
10. WARNING: Keep children and pets away from the
vicinity of the grill.
11. Do not use the grill if it is defective or parts are
missing.
12. Place the grill on a stable and level heat resistant
base.
13. Place the grill at a place where the wind cannot
disturb it.
14. Place the charcoals or briquettes onto the
charcoalgrid.
15. Light the grill always lid open.
16. Remove the ash from the bottom of the ashtray
only when it has cooled down.
17. Do not put the ash in plastic or other combustible
containers.
18. Do not touch thehot grill or its grates.
19. Use heat-resistant BBQ gloves and sturdy long
BBQ utensils when operating the barbecue.
20. WARNING: All the sharp edges of the grill have
been removed, but use caution when handling the grill
to avoid injuries.
21. Do not use water to extinguish the grill.
22. Smother the embers by closing the air control
valves from the bottom and from the chimneyof the
grill.
23. The grill must be cleaned after use. Use the grill
cleaning brush to clean the grates.
24. Be prepared for possible accidents: make sure
you know the location of the first aid kit and fire
extinguisher and are capable of using them.

USING BBQ-SMOKING GRILL
Fuels to be used
Approved fuels for this grill are:
• Hardwood charcoal
• Briquettes
Attention!Never use wood logs or other timber as the
fuel of the grill. Their calorific value is very high, and
too much heat can cause damage to the grills
powder coated surfaces.
Damage caused by the use of wood logs or other
timber is not covered by the warranty.
Ignition
The grill can be ignited in different ways.
• By using the fire starter.
• By using paraffin based lighter bits.
• By using the lighter fluid. Use the rapeseed oil
based lighter fluid, which leaves no undesirable
taste on the grilled products.
WARNING: Do not use petrol or spirits for ignition or
for the increase of the flames. Use only the ignition
means according to standard 1860-3
All fuels, ignition materials and tools are sold
separately.
Attention!Never use petrol or spirits to ignite the grill.
Be careful when you put lighter fluid onto the
hardwood charcoal. See to it that the lighter fluid
would not drip on the ground. A hot grill can ignite
the spilled lighter fluid.
The warranty does not cover damage to the grill or
the environment caused by the ignition of lighterfluid
spilled outside the grill.
Ignition with a fire starter
1. Put at the bottom of the fire starter a couple of
crumpled newspapers or some paraffin based
lighter cubes on the charcoal grate.
2. Fill the top part of the fire starter with hardwood
charcoalor briquettes.
3. Put the fire starter in the center of the charcoal
grid.
4. Light the newspaper or the lighter cubes with a
match or a lighter.
5. When all the hardwood charcoal is glowing red,
pour the contents of the fire starter onto the
charcoal grid.
Ignition with lighter cubes
1. Make a pyramid shaped pile of hardwood
charcoal or briquettes on the charcoal grid.
2. Put 3-5 paraffin based lighter cubes among the
hardwood charcoal or briquettes.
3. Light the lighter cubes with a match or a lighter.
Ignition with lighter fluid
1. Make a pyramid-shaped pile of the hardwood
charcoal or briquettes on the charcoal grid.
2. Dampen the charcoal or briquettes with lighter
fluid. We recommend to use lighter fluids based on
rapeseed oil. It does not leave side flavours to the
products being smoked.
3. Rapeseed based lighter fluid can be ignited
directly with a match or a lighter.
4. If you use any other lighter fluid, let it be
absorbed in the hardwood charcoal or briquettes
before ignition. For absorption time, look at the
lighter fluid packaging.
Note!Never use gasoline or spirits for ignition of the
grill.
Be careful when you put lighter fluid on the
hardwood charcoal. Check that lighter fluid would
not seep down under the grill. A hot grill can ignite
the lighter fluid spilled underneath it.
The warranty does not cover damage to the grill or
its environment, resulting from ignition of the lighter
fluid spilled out of the grill.
3

FIRST IGNITION TIME
Prior to first grilling time do following:
1. Clean firebox and grill part from transport greases.
2. Wash all loose parts with warm water and
detergent.
3. Dry all part well.
4. Light grill according to instructions.
5. Heat grill to 180 °C and keep for circa two hours.
6. Grill is now ready for grilling.
GRILLING
1. Light grill according to instructions.
2. When the embers are a light grey and when the
coals or briquettes are covered with ash, spread
embers on an even layer on the charcoal grate.
3. Start grilling.
Barbeque and indirect grilling
Barbecue and indirect grilling are food-preparing
processes where big meat parts are prepared with hot
smoke.
Grilling temperatures are low and grilling times are
long.
Smoke generating can be increased by adding wetted
smoking chips onto embers.
Note! In long-time barbeque or indirect grilling embers
are made into grill’s separate firebox.
Tip! Try pre-wetted herbs on the charcoal.
Smoking
In this BBQ-smoking grill, the smoking chips are
placed wetted on the charcoal. The smoking chips
should be soaked in water for at least 30 minutes
before it is put on embers.
Note!While smoking embers are made into grill’s
separate firebox.
Different smoking chips
Well-equipped grocery stores and hardware stores
sell a wide variety of smoking dust and chips. The
smoking dust and chips made of different species of
wood give the products being smoked or barbequed
their own fragrance. Experiment to find your best
fitting fragrances.
Generally available smoking dust and chips in the
stores:
• Alder
• Apple
• Cherry
• Maple
• Pecan
• Mesquite
• Hickory
Direct grilling
Direct grilling is a food-preparing processwhere
steaks, sausages, broiler files are prepared direct on
top of embers.
Grilling temperatures are high and grilling times are
short.
Note! In direct grilling, embers are made into grill’s
separate firebox or grilling parts charcoal grid.
Adjusting the temperature
Adjusting temperature is done by opening and
closing the air control ventat the firebox and in the
chimney.
Opening the air control vent at firebox brings more
air to embers. That makes it burn with higher
flames. Thatraises the temperature of the grill.
Opening the chimney vent increases draft, which
raises the temperature of the grill.
Closing the air control vent at firebox, reduces air
from the embers, which makes it burn with lower
flames. That reduces the temperature of the grill.
4

5
Closing the chimney vent reduces draft, which
reduces the temperature of the grill.
Attention!Air control ventsbecome hot during use
of the grill. Wear protective gloves when adjusting
the air control valve.
If the temperature stays too high, even though
attempts have been made to adjust the
temperature from the air control vents, remove
hardwood coals or briquettes from the coal grid.
Use long grilling tongs as well as heat-resistant
grilling gloves.
Attention!Put hot hardwood coals or briquettes
into a heat-resistant container. Never put them on
the ground or in a plastic bucket.
GRILLING TEMPERATURES

EXTINGUISHING THE GRILL
When the barbeque grilling or smoking is completed,
the grill is extinguished by closing all the vents.
Keep the both vents closed until the following day,
after which the firebox can be emptied.
Keep chimney vent always closed. That prevent
rainwater going into the grill.
CLEANING AND MAINTENANCE
Grilling grid
The grill gridmust be cleaned after each use. Clean
the gridwhile it is still warm. When cleaning use a
soft, grill cleaning brush.
The grill gridcan also be washed in the kitchen sink.
Do not use a dishwasher for washing the panels.
Damage caused by the use of steel brush is not
covered by the warranty.
Other steel parts of the grill
Other steel parts of the grill should be cleaned using a
damp cloth and a soapy water solution. Dry the
surfaces thoroughly after cleaning.
Maintenance
Regularly check the screws of the grill legs and
handles. Tighten the screws if necessary.
GRILL’S EXTERIOR SURFACE
Rust most likely forms to grill’s exterior surfaces.
However, it does not prevent the use of the device.
Rusty spots for exterior surfaces can be polished with
abrasive paper and then painted with a heat resistant
paint.
Rusting of exterior surfaces is not covered by
warranty.
STORAGE
Keep the grill always cleaned and in a dry place.
Never leave the grill in a rainor snow.
WARRANTY AND MANAGEMENT OF
WARRANTY ISSUES
Warranty
The grill and its components have a one-year
manufacturing and materials warranty. Keep a proof
of purchase, make a copy thereof and add to this
manual as proof of warranty. In case of warranty
issues, the purchase date and place must be firmly
verified.
The warranty does not cover normal wear of parts,
damage resulting from rusting of components or
surfaces, as well as errors or traces caused by
improper handling or maintenance of the device.
The steel surfaces discoloration, spots formation,
corrosion, and darkening is normal during operation
and over time. On steel surfaces can develop rust
spots in extremely humid and salty environments.
Use of steel care substances according to
instructions is of particular importance. These
potential rust spots do not prevent the use of the
device and are a normal phenomenon on steel
surfaces. Therefore, the possible emergence of those
spots on the surfaces of parts is not covered under
warranty.
Arrangement of warranty affairs
If on the product, or some of its components, errors
occur during the warranty period, or parts are
missing from the assembly of the grill, contact the
place of purchase of the grill.
Prior to submission of warranty claims read these
instructions carefully and make sure that the
warranty claim does not result from failure to follow
instructions or failure to perform maintenance.
With regard to the warranty claim, the following data
must be submitted to the place of purchase:
• The grill make and model
6

• Reason for the warranty claim
• The number of the faulty part according to the
parts list
• A copy of the sales receipt or an explanation from
the place of purchase and the date of purchase
• Name, phone number, address, and postal code
of the user
7

FI
autotallissa, matkailuautossa tai –vaunussa, veneessä,
suljetussa tilassa tai sisätiloissa. Tarkista ettei lähettyvillä
ole palavia tai syttyviä materiaaleja. Vapaata tilaa täytyy
olla grillin sivuilla joka suuntaan vähintään kolme metriä,
mielellään enemmän.
8. VAROITUS: Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa
siirtää käytön aikana tai kun se on vielä kuuma.
9. Älä jätä grilliä hetkeksikään vartioimatta käytön aikana.
10. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa
grillinläheisyydestä.
11. Älä käytä grilliä, jos siinä on vikaa tai osia puuttuu.
12. Sijoita grilli tukevalle ja tasaiselle lämpöä kestävälle
alustalle.
13. Sijoita grilli paikkaan, jossa tuuli ei pääse kaatamaan
sitä.
14. Sijoita hiilet tai briketit niille varatulle ritilälle.
15. Sytytä grilli aina kansi avoinna.
16. Poista tuhka tuhka-astian pohjalta vasta kun se on
jäähtynyt.
17. Älä laita tuhkaa muoviseen tai muuhun syttyvään
astiaan.
18. Älä koske kuumaangrilliin tai sen ritilöihin.
19. Käytä kuumaa kestäviä grillihanskoja ja tukevia
pitkävartisia grillaustarvikkeita apuvälineenä kun käytät
grilliä.
20. VAROITUS: Kaikki grillin terävät reunat on pyritty
poistamaan, mutta noudata varovaisuutta käsitellessäsi
grilliä välttääksesi vammoja.
21. Älä käytä vettä grillinsammuttamiseen.
22. Tukahduta hiillos sulkemalla ilmansäätöventtiilit
grillintulipesästä ja piipusta.
23. Grilli täytyy puhdistaa käytön jälkeen. Käytä ritilöiden
puhdistamiseen grillin puhdistusharjaa. Teräsharjan
käyttö voi vaurioittaa grillinemaloituja ritilöitä.
24. Valmistaudu mahdolliseen onnettomuuteen niin, että
tiedät missä ensiapupakkaus ja käsisammutin ovat, ja
että osaat käyttää niitä.
BBQ-SAVUSTUSGRILLIN KÄYTTÖ
Käytettävät polttoaineet
Tämän grillin hyväksytyt polttoaineet ovat:
• Lehtipuuhiili
• Briketti
8
YLEISET OHJEET
Lue ohjeet huolella ennen BBQ-savustusgrillin
kasaamista ja käyttöönottoa. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten. Tämä grilli on valmistettu
standardin EN1860-1 mukaisesti.
ASENNUSOHJEET
Ennen asentamista
Pura myyntipakkaus huolella ja poista kaikki
pakkausmateriaali ennen grillin kokoamista. Huolehdi
pakkausmateriaalin asianmukaisesta hävittämisestä.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Tarkista ennen grillin kokoamista osalistan avulla, että
kaikki kokoamiseen tarvittavat osat ovat olemassa ja
että ne ovat kunnossa. Osien ollessa viallisia tai niiden
puuttuessa ota yhteys suoraan ostopaikkaan.
Kokoa grilli ohjeiden mukaisessa järjestyksessä
hyvässä valaistuksessa ja puhtaalla tasaisella alustalla.
Älä kokoa grilliä terassilla, osia voi tippua
terassilaudoituksen alle.
Peltiosista voi tulla haavoja. Käytä työkäsineitä grilliä
asentaessasi. Ole erittäin huolellinen
BBQ-SAVUSTUSGRILLIN KÄYTTÄMINEN
Grilliin liittyvät varoitukset ja turvaohjeet
1. Grilli on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.
2. Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa.
3. Käytä ainoastaan grillihiiliä tai brikettejä
grillinpolttoaineena. Älä käytä puuhalkoja.
4. Käytä grillin sytytykseen sytytyspaloja tai
rapsiöljypohjaista sytytysnestettä. Voit myös käyttää
sytytyspiippua hiilien tai brikettien sytyttämiseen.
5. VAROITUS: Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain
standardin 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
6. Älä käytä tai säilytä palavia materiaaleja, nesteitä tai
kaasuja grillin läheisyydessä.
7. Älä käytä grilliä katoksen alla, seinän vieressä,

Huomio! Älä koskaan käytä puuhalkoja tai muuta
puutavaraa grillinpolttoaineena. Niiden lämpöarvo on
hyvin korkea, ja liian suuri lämpö voi vaurioittaa
grillin maalipintaa.
Puuhalkojen tai muun puutavaran käytöstä
aiheutuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Sytytystavat
Grilli voidaan sytyttää eri tavoin.
• Käyttämällä sytytyspiippua.
• Käyttämällä parafiinipohjaisia sytytyspaloja.
• Käyttämällä sytytysnestettä.
Käytä rapsiöljypohjaista sytytysnestettä, joka ei jätä
sivumakua grillattaviintuotteisiin.
VAROITUS: Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain
standardin 1860-3 mukaisia sytykkeitä.
Kaikki polttoaineet, sytytysmateriaalit ja apuvälineet
myydään erikseen.
Huomio! Älä koskaan käytä grillin sytyttämiseen
bensiiniä tai spriitä.
Ole huolellinen kun laitat sytytysnestettä
lehtipuuhiilille. Katso, ettei sytytysnestettä pääse
valumaan maahan. Kuuma grilli voi sytyttää
alapuolelle valuneen sytytysnesteen tuleen.
Takuu ei kata grillin tai sen ympäristön vaurioita,
jotka ovat aiheutuneet grillin ulkopuolelle valuneen
sytytysnesteen syttymisestä palamaan.
Sytyttäminen sytytyspiipulla
1. Laita sytytyspiipun alaosaan pari rypistettyä
sanomalehden aukeamaa tai muutama
parafiinipohjainen sytytyspala hiiliritilälle.
2. Täytä sytytyspiipun yläosa lehtipuuhiilillä tai
briketeillä.
3. Sijoita täytetty sytytyspiippu hiiliritilän keskelle.
4. Sytytä sanomalehtipaperi tai sytytyspalat tulitikulla
tai sytyttimellä.
5. Kun kaikki lehtipuuhiilet ovat hehkuvan punaisia,
kaada sytytyspiipun sisältö hiiliritilälle.
Sytyttäminen sytytyspaloilla
1. Tee pyramidin muotoinen keko lehtipuuhiilistä tai
briketeistä hiiliritilälle.
2. Aseta 3 -5 parafiinipohjaista sytytyspalaa
lehtipuuhiilien tai brikettien joukkoon.
3. Sytytä sytytyspalat tulitikulla tai sytyttimellä.
Sytyttäminen käyttämällä sytytysnestettä
1. Tee pyramidin muotoinen keko lehtipuuhiilistä tai
briketeistä hiiliritilälle.
2. Kostuta hiilettai briketitkäyttämällä
sytytysnestettä. Suosittelemme käytettäväksi
rapsiöljypohjaista sytytysnestettä. Tästä ei jää
sivumakua savustettaviin tuotteisiin.
3. Rapsiöljypohjaisen sytytysnesteen voi sytyttää
välittömästi tulitikulla tai sytyttimellä.
4. Jos käytät muuta sytytysnestettä, anna sen
imeytyä lehtipuuhiiliin tai briketteihin ennen
sytyttämistä. Katso imeytymisaika
sytytysnestepakkauksen kyljestä.
Huomio! Älä koskaan käytä grillinsytyttämiseen
bensiiniä tai spriitä.
Ole huolellinen kun laitat sytytysnestettä
lehtipuuhiilille. Katso, ettei sytytysnestettä pääse
valumaan maahan, grillin alapuolelle. Kuuma grilli
voi sytyttää alapuolelle valuneen sytytysnesteen
tuleen.
Takuu ei kata grillin tai sen ympäristön vaurioita,
jotka ovat aiheutuneet grillin ulkopuolelle valuneen
sytytysnesteen syttymisestä palamaan.
GRILLIN ENSIMMÄINEN
SYTYTYSKERTA
Ennen ensimmäistä grillauskertaa toimi näin:
1. Puhdista tulipesä sekä grilliosa
kuljetuksenaikaisista rasvoista.
2. Pese irto-osat lämpöisellä vedellä ja
pesuaineella.
9

3. Kuivaa osat hyvin.
4. Sytytä grilli ohjeiden mukaisesti.
5. Kuumenna grilliä noin 2 tuntia 180 °C.
6. Grilli on tämän jälkeen grillausvalmis.
GRILLAAMINEN
1. Sytytä grilli ohjeiden mukaisesti.
2. Hiilloksen ollessa vaalean harmaa ja hiilien tai
brikettien ollessa tuhkan peitossa, levitä hiillos
tasaiseksi kerrokseksi hiiliritilälle.
3. Aloita grillaaminen.
Barbeque-ja epäsuora grillaamine
Barbeque-ja epäsuora grillaaminen ovat isojen
lihapalojenkypsentämistä kuuman savun avulla.
Grillauslämpötilat ovat alhaiset ja kypsennysajat ovat
pitkiä.
Savunmuodostusta voi tehostaa laittamalla
kostutettuja savustuspuruja suoraan hiillokselle.
Huomio! Pitkäkestoisessa barbeque-ja
epäsuorassagrillaamisessa hiillos tehdään grillin
erilliseen tulipesään.
Vinkki! Kokeile myös kostutettuja yrttejä hiilloksella.
Savustaminen
Tässä bbq-savustusgrillissä savustuspurut tai – lastut
laitetaan kostutettuina hiilloksen päälle.
Savustuspuruja on liotettava vedessä vähintään 30
minuuttia, ennen niiden laittamista hiillokselle.
Huomio! Savustettaessa hiillos tehdään grillin
erilliseen tulipesään.
Erilaiset savustuspurut
Hyvinvarustetuista elintarvikeliikkeistä ja
rautakaupoista löytyy laaja valikoima erilaisia
savustuspuruja ja –lastuja. Eri puusta olevat
savustuspurut ja –lastut tuovat oman arominsa
savustettaviin ja grillattaviin tuotteisiin. Kokeilemalla
löydät itsellesi parhaiten sopivat aromit.
Kaupoissa yleisesti olevia savustuspuruja ja – lastuja:
• Leppä (Alder)
• Omenapuu (Apple)
• Kirsikkapuu (Cherry)
• Vaahtera (Maple)
• Pecan pähkinäpuu (Pecan)
• Mesquitopuu (Mesquite) •
Hikkori (Hickory)
Suora grillaaminen
Suorassa grillaamisessa kypsennetään pihvejä,
makkaroita, broilerifileitä, yms. suoraan hiilloksen
päällä.
Grillauslämpötilat ovat korkeat ja kypsennysajat ovat
lyhyitä.
Huomio! Suorassa grillaamisessa hiillos tehdään
tulipesään tai grilliosan hiiliritilöille.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötilan säätäminen tapahtuu avaamalla ja
sulkemalla grillintulipesän ilmansäätöventtiiliä ja
savupiipun vedonsäätöventtiiliä.
Tulipesän ilmansäätöventtiilin avaaminentuo lisää
ilmaa hiillokselle, joka palaa voimakkaammin.
Samalla lämpötila nousee.
Piipun vedonsäätöventtiilin avaaminen lisää vetoa,
jolloin lämpötila nousee.
Tulipesän ilmansäätöventtiilin sulkeminen vähentää
ilmaa hiilloksella, jolloin se palaa pienemmällä liekillä.
Tällöin lämpötila laskee.
Piipun vedonsäätöventtiilin sulkeminen pienentää
vetoa grillissä, jolloin lämpötila laskee.
Huomio! Ilmansäätö-ja vedonsäätöventtiilit
kuumenevat käytön aikana. Käytä suojakäsineitä, kun
säädät ilmansäätöventtiileitä.
Jos lämpötila pysyy liian korkeana, vaikka lämpötilaa
on yritetty säätää säätöventtiileistä, poista
10

11
lehtipuuhiiliä tai brikettejä hiiliritilältä. Käytä
apuna pitkävartisia grillauspihtejä sekä
kuumuutta kestäviä grillaushanskoja.
Huomio!Laita kuumat lehtipuuhiilet tai briketit
kuumuutta kestävään astiaan. Älä koskaan
laita niitä maahan tai muoviämpäriin.
GRILLAUSLÄMPÖTILOJA

GRILLIN SAMMUTTAMINEN
Kun barbeque grillaus tai savustaminen on tehty,
sammutetaan grilli sulkemalla kaikki
ilmansäätöventtiilit.
Pidä ilmansäätöventtiilit suljettuina seuraavaan
päivään, jonka jälkeen tuhkat voi tyhjentää.
Pidä piipun vedonsäätöventtiili aina suljettuna. Näin
estät sadeveden päätymisen grillin sisään.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Grillausritilä
Grillausritilä on puhdistettava jokaisen käytön
jälkeen. Puhdista ritiläniiden ollessa vielä lämpimiä.
Käytä puhdistamiseen pehmeäharjaksista grillin
puhdistusharjaa. Teräsharjan käyttö voi vaurioittaa
grillausritilän emalipintoja.
Grillausritilävoidaan pestä myös tiskialtaassa. Älä
laita grillausritilääastianpesukoneeseen.
Teräsharjan käytöstä aiheutuneet vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
Grillinmuut teräsosat
Grillinmuut teräsosat puhdistetaan käyttämällä
kosteaa puhdistusliinaa ja saippuavesiseosta. Kuivaa
pinnat huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Huolto
Tarkista säännöllisesti grillinjalkojenja kahvojen
ruuvit.Kiristä ruuvit tarvittaessa.
GRILLIN ULKOPINTA
Grillinpinnoille muodostuu todennäköisesti
pintaruostetta. Se ei kuitenkaan estä laitteen
käyttöä. Ulkopintojen ruosteiset kohdat voidaan hioa
hiomapaperilla ja sen jälkeen maalata
lämpöäkestävällä maalilla.
Pintojen ruostuminen ei kuulu takuun piiriin.
SÄILYTYS
Säilytä grilli aina puhdistettuna kuivassa paikassa. Älä
koskaan jätä grilliä vesisateeseen.
TAKUU
Tällä grillillä ja sen osilla on yhden vuoden valmistus-
ja materiaalitakuu. Säästä ostokuitti, ota siitä kopio ja
liitä se näihin käyttöohjeisiin takuutodistuksena.
Takuuasioissa on ostopaikka jaostopäivämäärä
kyettävä osoittamaan luotettavasti toteen.
Takuu ei kata normaalia kulumista, osien tai pintojen
ruostumista, ruostumisesta johtuvia vikoja, laitteen
väärinkäyttöä tai huollon laiminlyönnistä johtuvia vikoja
ja jälkiä.
Teräspintojen värimuutos, pilkuttuminen,
ruostuminenja tummeneminen ovatnormaalia
käytössä ja ajan kuluessa. Teräspinnoilla saattaa
varsinkin kosteassa ja suolaisessa ympäristössä
esiintyä korroosiopilkkuja, Nämä mahdolliset
korroosiopilkut eivät estä laitteen käyttöä ja ne ovat
aivan normaali ilmiö teräspinnoilla, joten niiden
mahdollinen esiintyminen osien pinnoilla ei kuulu
takuun piiriin.
Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vika
takuuaikana, ole yhteydessä suoraan grillin ostopaik-
kaan. Myyjä hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Viallisen tai
puuttuvan osan tilalle myyjä tai hänen edustaja
lähettää uuden osan, mutta ei vastaa viallisen tai
puuttuvan osan vaihdosta grilliin. Itse koottavissa
grilleissä asiakas vastaa aina itse osan vaihtamisesta
grilliin ohjeiden mukaan. Näiden ohjeiden noudatta-
matta jättämisen takia takuu raukeaa eikä käyttö
vastaa tuotetodistusta.
Takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta käytetään
kaupallisessa valmistus-, myynti-tai
vuokraustarkoituksessa. Takuu ei heikennä millään
tavalla Suomessa voimassa olevaa
kuluttajansuojalakia.
Takuuasioiden käsittely
12

Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vikaa
takuuaikana tai osia puuttuu grilliä kasattaessa, ole
yhteydessä suoraan grillin ostopaikkaan. Myyjä
hoitaa kaikki takuukäsittelyt.
Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue käyttöohje
huolella läpi ja tarkista, että takuuvaatimus ei
johdu
käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai huollon
laiminlyönnistä.
Takuuasioissa seuraavat tiedot on toimitettava
maah-
antuojalle:
- Grillin merkki ja mallinimi
- Reklamaation syy
- Viallisen osan osanumero
osaluettelon mukaisesti
- Kopio ostokuitista tai selvitys
ostopaikasta sekä ostopäivämäärä
- Kuluttajan nimi, puhelinnumero,
katuosoite, postinumero
Yllämainitut tiedot tulee toimittaa reklamaation tai
takuuvaatimuksen yhteydessä. Usein myös
valokuvat
asiasta auttavat reklamaation ja takuu-asian nope-
assa hoitamisessa. Ota reklamoidusta tuotteesta
tai
sen osasta/viasta 1-3 valokuvaa ja näytä niitä
ostopaikassa reklamaation tekemisen yhteydessä
13

SE
ALLMÄN RÅD
För säkerhetskull, läs bruksanvisningar före montaget
eller innan BBQ-rökgrillen tas i bruk. Spara manualen
för senare bruk. Denna grill är tillverkad enligt
standard EN1860-1
MONTERINGSANVISNIN
Före montaget
Avlägsna all förpackningsmaterial noggrant före
montaget. Låt ej barn leka med
förpackningsmaterialet.
Innan du börjar montaget på grillen kontrollera att du
har allt material med del listan och att de är hela. Om
det finns söndriga delar eller om delar fattas kontakta
importören
Montera grillen i den ordning som det är visat i bra
belysning på en ren och slät yta. Montera inte grillen
på en terrass, delar kan falla under terrassen.
Plåtdelarna kan orsaka sår. Använd hanskar under
montaget. Var noggrann med montaget.
BBQ-RÖKGRILLENS ANVÄNDNING
Varning och säkerhetsråd för grillen
1. Grillen är endast för utomhusbruk.
2. Grillen får inte använda inomhus.
3. Använd endast grillkol eller briketter som bränsle.
Du får inte använda ved.
4. För tändning kan du använda tändningsbitar eller
rapsolja baserad tändningsvätska. Du kan också
använda en tändingpipaför tändning av kol och
briketter.
5. VARNING! Använd inte bensin eller alkohol för
tändning eller åter tändning. Använd endast
tändningsmedel enligt standard EN 1860-3.
6. Använd eller förvara inte brinnande material, vätska
eller gaser nära grillen.
7. Använd inte grillen under tak, bredviden vägg, i
bilstall, i en husvagn/bil, i en båt eller i andra stängda
utrymmen eller inomhus. Det skall finnas minst
tremeter fritt utrymme på båda sidorna av grillen,
helst mera.
8. VARNING! Grillen är het under användning. Flytta
aldrig grillen då den är i användning eller het.
9. Lämna aldrig grillen oövervakad när den är i bruk.
10. VARNING! Håll barn och djur på avstånd.
11. Använd inte grillenom det finns fel på den eller delar
saknas.
12. Placera grillenpå ett stabilt och stadigt underlag som
håller hetta.
13. Placera grillenså att inte vinden kan fälla den.
14. Lägg kolen eller briketterna på kolgallret.
15. Tänd grillenalltid med öppenlock.
16. Avlägsna askan från askbehållaren först när den är
sval.
17. Lägg inte askan i en plastbehållare eller i annan
lättantändlig behållare.
18. Rör inte grilleneller gallren när de är heta.
19. Använd alltid skyddshandskar vid hantering av
grillenoch långskaftade grillningstillbehör när du tillreder
mat.
20. VARNING: Alla vassa kanter har om möjligt tagits
bort, men var försiktig när du hanterar grillen.
21. Använd inte vatten för att släcka grillen.
22. Kväv glöden i grillengenom att stänga
ventilationsluckorna i bottnen samt på skorsten.
23. Grillenmåste rengöras efter användning. Använd till
rengöring av gallren grillborste, stålborste kan skada
ytorna.
24. Förbered för möjlig olycka så att du vet var
förstahjälpmedel och släckaren är och att du vet hur man
använder dem.
KOLGRILLENS ANVÄNDNING
Bränslen man kan använda
Godkända bränslen i denna grill är:
• Lövträdskol
• Briketter
OBS!Använd aldrig ved eller annan trävara i grillen. Deras
temperatur är mycket hög och kan skada grillens
målytor.
Skador som uppstått att man använt ved i grillen hör inte
till garantin.
14

Tändning med hjälp av tändningsvätska
1. Gör en pyramid av lövträds kol eller briketter på
kolgallret.
2. Fukta kolet eller briketter med tändningsvätska Vi
rekommenderar att använda rapsolja baserad
tändningsvätska. Denna ger ingen sidosmak i
maten.
3. Rapsbaserad tändningsvätska kan genast tändas.
4. Om du använder annan tändningsvätska, låt den
först sugas in i kolet eller briketter före du tänder
grillen. Kontrollera tiden från tändningsvätskans
förpackning.
Obs!Använd aldrig bensin eller alkohol för att tända
grillen.
Var försiktig när du sätter tändningsvätska på kolen.
Se till att det inte rinner under grillen. Hettan från
grillenkan antända vätskan under grillen
Garantin täcker ej de skador som uppstått av brand
som tänds av tändningsvätskans rinnande utanför
grillen.
GRILLENS FÖRSTA TÄNDNINGSGÅNG
Innan första grillningsgången, gör följande:
1. Rengör eldhärdenoch grillenfrån transportfett.
2. Tvätt alla lösadelar med varmtvatten och
tvättmedel.
3. Torka delarna väl.
4. Tänd grillenenligt råd.
5. Hetta grillen till180 °C ungefär 2 timmar.
6. Efter detta, är grillen färdigt för grillning.
BRUK AV GRILLEN
1. Tänd grillenenligt råd.
2. När glöden är ljusgrå, är grillen färdig för bruk.
Bred ut glöden jämnt över kolgallret.
3. Börja grilla.
Tändningssätt
Man kan tända grillen på flera olika sätt.
• Tändmeden tändningspipa.
• Genom att använda paraffinbaserade
tändningsbitar.
• Använd tändningsvätska. Använd en rapsolja
baserad vätska, den lämnar ingen sidosmak i maten.
VARNING! Använd inte bensin eller alkohol för
tändning eller åter tändning. Använd endast
tändningsmedel enligt standard EN 1860-3.
Alla bränsle, tändningsmaterial och hjälpmedel säljs
skilt.
Obs!Använd aldrig bensin eller alkohol för att tända
grillen.
Var försiktig när du sätter tändningsvätska på kolen.
Se till att det inte rinner under grillen. Hettan från
grillen kan antända vätskan under grillen
Garantin täcker ej de skador som uppstått av brand
som tänds av tändningsvätskans rinnande utanför
grillen.
Tändning med en tändningspipa
1. Lägg lite tidningspapper eller några
tändningsbitar i bottnen på tändningspipan.
2. Fyll tändningspipan med lövträds koleller briketter.
3. Placera pipan i mitten på kolgallret.
4. Tänd pappret eller tändningsbitarna med en
tändsticka eller tändare.
5. När all kol är glödande häll dem på kolgallret.
Tändning med tändningsbitar
1. Gör en pyramid av lövträds kol eller briketter på
kolgallret.
2. Lägg 3-5 paraffin baserade tändningsbitar bland
kolen eller briketterna.
3. Tänd tändningsbriketterna med en tändsticka
eller med en tändare.
15

Barbeque-och indirekt grillning
Barbeque-och indirekt grillning är stora köttbitars
tillredningmed het rök.
Grillningstemperatur är låg och tillredningstid är lång.
Man kan öka rökformning genom att lägga fuktade
rökflisorna på glöden.
Obs! I långvarig barbeque-och indirekt grillning görs
glöden på grillens separataeldhärd.
Ide’! Pröva också fuktade örter på glöden.
Rökning
I denna BBQ-rökgrillenläggs de fuktade
rökningsflisorna direkt på glöden. Rökningsflisorna
skall stå i vatten minst 30 minuter före dem läggs i
grillen.
Obs! I rökning görs glöden på grillens separata
eldhärd.
Olikarökningsflisor
Det finns ett stort urval av rökningsflisor och spån.
Olika träd avsöndrar olika aromer till maten som
tillreds. Genom att pröva sig fram hittar man den
arom som man tycker om.
Ibutikernasäljsoftast:
• Al(Alder)
• Äpple(Apple)
• Körsbär(Cherry)
• Lönn (Maple)
• Pecannöt(Pecan)
• Mesquito (Mesquite)
• Amerikansknöt(Hickory)
Direkt grillning
Direkt grillning betyder tillredningav biffar, korvar,
broilerfilé, osv direkt på glöden.
Grillningstemperatur är hög ochförlagningstid är kort.
Obs! I direkt grillning görs glöden på grillens
separataeldhärd eller grilldelens kolgaller.
Justering av temperaturen
Justering av temperaturen i grillen görs genom att
öppna och stänga grillens eldhärds luftventil och
skorstens dragspjäll.
Öppning av eldhärds luftventil tillför mera luft på
glöden, som brinner starkare. Samtidigt ökar
temperaturen.
Skorstens dragspjällsöppningtillsätter drag, som ökar
temperaturen.
Stängning av eldhärds luftventil minskas luft från
glöden, när den brinner med mindre låga. Samtidigt
sjunker temperaturen.
Skorstens dragspjällsstängning minskadrag,
sjunkertemperaturen.
Obs!Ventilationsluckorna blir heta vid bruk. Använd
skyddshandskar när du justerar dem
Om temperaturen hålls ännu för hög fast du har
försökt få ner den, avlägsna lite kol eller briketter
från grillen. Använd lång grilltång och
skyddshandskar.
Obs!Lägg den heta kolen eller briketterna i en
behållare som håller hetta. Läggdemaldrigien
plasthinkellerpåmarken.
16

17
GRILLNINGSTEMPERATURER
SLÄCKA GRILLEN
När maten är tillredd skall grillen släckas genom att
stänga alla ventilationsluckor.
Håll alla luftventiler stängda till nästa dag. Nu kan du
tömma askbehållaren.
Håll skorstens dragspjäll alltid stängd. Detta
förhindrarregnvattens dränering inne på grillen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Grillgallret
Grillgallret skall rengöras efter varje användning.
Rengör dem när de ännu är ljumma. Använd en
mjuk grillborste. Stålborste kan skada grillgallrets
emaljerade yta.
Grillgallret kan även putsas i diskhon. Lägg dem
aldrig i diskmaskinen.

Skador som uppkommit av stålborste hör inte till
garantin.
Grillensandra ståldelar
Grillensandra ståldelar skall rengöras med en fuktig
trasa och tvålvattenlösning. Torka av med en torr
trasa.
Underhåll
Kontrollera regelbundet att alla ben och handtag
mm. sitter fast ordentligt. Spänn skruvarna för hand
vid behov.
GRILLENS UTEYTTROR
Sannolikt bildas rost på grillens ytor, vilket inte
hindrar användning av grillen. Rostiga ställen på
ytan kan slipas med slippapper och därefter målas
med värmebeständig målfärg.
Rostbildning hör inte till garantin.
FÖRVARING
Förvara grillen rengjord på en torr plats. Låt den
aldrig vara ute i regn.
GARANTI
För denna grillges ettårs garanti på tillverknings och
materialfel. Spara kvittot, kopiera det och nita ihop
det med bruksanvisningen så gäller det som
garantibevis. Ifall du hänvisar till garantin skall
inköpsplats och –tid anges.
Garantin gäller inte fel som uppstått genom normalt
slitage eller att den blivit rostig, man har använt
grillenfel eller försummat att sköta underhållet av
den.
Att färgförändringar, fläckar i stålytorna, rostning
förekommer eller de blir mörkare är normalt vid
användning. I fuktig och salthaltig miljö kan
stålytorna få rostfläckar. Om fläckar uppstår, går det
bra att använda grilleneftersom rostfläckar är
normalt på stålytor och omfattas därför inte av
garantin.
Om produkten eller dess delar visar sig vara defekta
under garantiperioden ska du kontakta importören
som sköter alla garantifall. Importören byter ut en
defekt del eller en del som saknas eller skickar en
ny, men svarar inte för byte av delen. Garantin gäller
inte om dessa instruktioner försummas.
Garantin hävs ifall denna produkt används för
kommersiellt ändamål. Garantin gäller inte heller om
grillen har ändrats eller om den inte har använts
enligt instruktionerna i denna manual.
Garantin försämrar inte konsumentskyddslagen som
gäller i Finland.
Handläggning av garantin
Om produkten eller delar av denna visar sig vara
defekta under garantitiden eller de saknas vid mon-
taget ska du kontakta köpplats.
Före garantikravet, läs igenom bruksanvisningen.
Garantin gäller inte om dessa bruksanvisningar
försummas.
Följande uppgifter skall lämnas till köpplats:
- Grillmärke och försäljnings namn
- Orsak till reklamation
- Artikelnummer på defekt del enligt dellistan
- Kopia av kvittot eller uppgifter om inköpsställe och
inköpsdag
- Namn, telefonnummer, adress och postnummer
Handläggning av garanti i Sverige
Om produkten eller delar av denna visar sig vara
defekta under garantitiden eller de saknas vid
montaget ska du kontakta köpplats.
18

Före garantikravet, läs igenom bruksanvisningen.
Garantin gäller inte om dessa bruksanvisningar
försummas.
Följande uppgifter skall lämnas till köpplats:
• Grillmärke och försäljnings namn
• Orsak tillreklamation
• Artikelnummer på defekt del enligt dellistan
• Kopia av kvittot eller uppgifter om inköpsställe och
inköpsdag
• Namn, telefonnummer, adress och postnummer
19

NO
ALMENNE RÅD
For sikkerhets skyld, les bruksanvisningen før
montering eller før BBQ-røykgrillen tas i bruk. Ta vare
på manualen for fremtidig bruk. Denne grillen er
produsert i henhold til standard EN1860-1
MONTERINGSANVISNING
Før montering
Fjern nøye all emballasje før montering. La ikke barn
leke med emballasjen.
Før montering av grillen, kontroller at alt materiell
følger med mot delelisten og alt de er helt. Ved
ødelagte eller manglende deler, kontakt importøren.
Monter grillen i samme rekkefølge som vist med god
belysning på et rent og jevnt underlag. Ikke monter
grillen på terrassen, deler kan falle under terrassen.
Metalldelene kan forårsake skade. Bruk hansker
under montering. Vær nøye med monteringen.
BBQ-RØYKGRILLENS BRUK
Advarsler og sikkerhetsråd for grillen
1. Grillen er kun til utendørs bruk.
2. Grillen må ikke brukes innendørs.
3. Bruk kun grillkull eller briketter som brensel. Kan
ikke bruke ved.
4. Til tenning brukes tennbrikker eller rapsoljebasert
tennvæske. Grillstarter kan også brukes til tenning av
kull og briketter.
5. ADVARSEL! Ikke bruk bensin eller alkohol til tenning
eller re-tenning Bruk kun tennmidler i henhold til
standard EN 1860-3.
6. Ikke bruk eller oppbevar brennbart materiale, væske
eller gass nær grillen.
7. Ikke bruk grillen under tak, ved vegg, i
campingvogn/bobil, båt eller andre lukkede rom eller
innendørs. Det skal være minst tre meter klaring på
begge sider av grillen, helst mer.
8. ADVARSEL! Grillen er varm ved bruk.Flytt aldri
grillen når den er i bruk eller er varm.
BBQ-RØYKGRILLENSBRUK
Brensel som kan brukes
Godkjent brensel for denne grillen:
• Trekull
• Briketter
OBS!Bruk aldri ved eller annet trevirke i grillen.
Temperaturen blir svært høy og kan skade grillen.
Skader oppstått ved bruk av ved i grillen omfattes ikke av
garantien.
Tenningsmåter
Grillen kan tennes på flere måter.
• Tennrør.
• Parafinbaserte tennbrikker.
• Tennvæske. Rapsoljebasert tennvæske, gir ingen
bismak på maten.
20
9. Forlat aldri grillen uten tilsyn når den er i bruk.
10. ADVARSEL! Hold barn og dyr på avstand.
11. Ikke bruk grillen hvis det er feil på den.
12. Plasser grillen på et stabilt og stødig underlag som
tåler varme.
13. Plasser grillen slik at vinden ikke kan velte den.
14. Legg kull eller briketter på kullristen.
15. Tenn alltid grillen med åpent lokk.
16. Ikke fjern asken fra askebeholderen før den er
kald.
17. Ikke legg asken i en plastbeholder eller annen
lettantennelig beholder.
18. Ikke ta på grillen eller risten når de er varme.
19. Bruk alltid vernehansker ved håndtering av grillen
og grilltilbehør med langt skaft ved tilbereding av mat.
20. ADVARSEL! Alle skarpe kanter er om mulig fjernet,
men vær forsiktig ved håndtering av grillen.
21. Ikke bruk vann for å slukke grillen.
22. Kvel glørne i grillen ved å lukke ventilasjonslukene
i bunnen og på lokket.
23. Grillen må rengjøres etter bruk. Bruk grillbørste til
rengjøring av risten, stålbørste kan skade overflatene.
24. Vær forberedt på mulig ulykke og vit hvor
førstehjelps-og brannslukningsutstyr er og hvordan dette
brukes.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cello Grill manuals

Cello
Cello CABIN 6i User manual

Cello
Cello Platinum 6 User manual

Cello
Cello BULLET SMOKER 18 User manual

Cello
Cello READY 4i User manual

Cello
Cello PREMIUM 47 User manual

Cello
Cello RODIUM 3 BLACK User manual

Cello
Cello KAMADO 21 User manual

Cello
Cello Box 502209011 User manual

Cello
Cello Classic 3i User manual
Popular Grill manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SKG 1000 B3 operating instructions

German pool
German pool KQB-39E user manual

HIGH ONE
HIGH ONE HO-PL3525 Instructions for use

BlueRhino
BlueRhino GBT904W owner's manual

BlueRhino
BlueRhino UniFlame GBC730W owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FGW 84 A1 Assembly and operating instructions