Celly BH10 User manual

Auricolare Bluetooth®
Bluetooth® Headset
BH10

La ringraziamo per aver scelto un prodotto Celly!
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare in particolare le avvertenze per la
sicurezza. Celly S.p.A. non potrà essere in alcun modo ritenuta responsabile per i danni causati
a persone o cose derivanti dall’utilizzo non conforme del prodotto in base alle istruzioni d’uso
o contrastanti con le avvertenze sulla sicurezza, contenute nel presente manuale o comunque
desumibili dalla natura e dalla destinazione d’uso del prodotto.
We thank you for having choose this Celly product!
Carefully read the instructions for use and in particular to respect the safety warnings. Celly
S.p.A. will not in any way be held responsible for damage caused to persons or property arising
from misuse of the product according to instructions or contrasting with the safety warnings
contained herein or in any case be inferred from the nature and intended use of the product.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Celly!
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα να τηρείτε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας.
Η Celly S.p.A. δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιά που προκλήθηκε σε πρόσωπα ή περιουσιακά
στοιχεία λόγω κατάχρησης του προϊόντος σύμφωνα με τις οδηγίες ή σε αντίθεση με τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας που περιέχονται στο παρόν ή σε κάθε περίπτωση από τη φύση και
την προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος.

Auricolare Bluetooth® Celly BH10
L’auricolare BH10 nel dettaglio.
(1) Microfono
(2) Ingresso per ricarica Micro USB
(3) Tasto multifunzione
(4) Tasto volume +
(5) Tasto volume –
(6) Speaker
(7) Luce

Come caricare l'auricolare:
1. Si prega di caricare completamente la batteria prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta
o dopo un lungo periodo di tempo.
2. Sono necessarie circa 2 ore per caricare completamente l'auricolare.
3. Quando il dispositivo è in ricarica, il LED si illuminerà di colore rosso, una volta terminata, il
LED diventerà di colore blu.
4. L'auricolare si spegnerà automaticamente quando la batteria è scarica.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
•Per un corretto utilizzo dell’auricolare durante la guida, fare riferimento alle normative locali.
•Per non causare il malfunzionamento dell’auricolare, non smontare o modificare il dispositivo.
•Tenere il dispositivo e tutti gli accessori in dotazione fuori dalla portata dei bambini e degli
animali. Le piccole parti possono provocare soffocamento o lesioni gravi in caso di ingestione.
•Evitare di esporre il dispositivo a temperature elevate (al di sotto di 0 ° C o superiori a 45 ° C)
per non causare la deformazione e/o ridurre la capacità di carica e di durata.
•I liquidi possono causare seri danni all’auricolare: evitare di bagnare o maneggiare con mani
bagnate. I danni provocati dall'acqua possono invalidare la garanzia del produttore.
•Non avvicinare la luce LED in prossimità degli occhi di persone e/o animali.
•Non utilizzare il dispositivo durante i temporali per non causare il malfunzionamento del
dispositivo e/o aumentare il rischio di scosse elettriche.

Accensione dell'auricolare:
In modalità OFF, premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 3 secondi, la spia
lampeggia di blu per 3 volte seguito da un suono.
Spegnimento dell’auricolare:
In modalità ON, tenere premuto il tasto multifunzione per 3 secondi, la spia lampeggerà di
rosso per 3 volte seguito da un suono.
Associazione dell'auricolare con il proprio telefono cellulare:
1. Assicurarsi che l'auricolare sia spento, e la distanza tra quest’ultimo e il telefono sia entro 1
metro per permettere l’attivazione della funzione Bluetooth da telefono.
2. Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 6 secondi fino a quando l'indicatore
luminoso lampeggerà di rosso e blu alternativamente.
3. Ricercare il dispositivo Bluetooth.
4. Selezionare l'auricolare "BH10" dalla lista dei dispositivi del telefono.
5. Se dovesse essere richiesto il codice per l’associazione del dispositivo, inserire il codice
“0000”.
6. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra l'auricolare e il telefono.
7. Se l'auricolare è stato accoppiato al telefono, si accoppierà automaticamente di nuovo
quando verrà nuovamente acceso nel raggio d'azione di funzionamento.
Risposta a una chiamata:
Metodo 1: Premere il tasto multifunzione dall’auricolare.

Metodo 2: Rispondere alla chiamata dal telefono.
Chiusura di na chiamata:
Metodo 1: Premere il tasto multifunzione dall’auricolare.
Metodo 2: Terminare la chiamata dal telefono.
Rifiuto di una chiamata:
Premere e tenere premuto il tasto multifunzione dell'auricolare per 2 secondi.
Richiamare l’ultimo numero:
Premere 2 volte il tasto multifunzione per ricomporre l'ultimo numero di telefono.
Regolazione del volume:
Premere e tenere premuto "V +" / "V" per regolare il volume .
Disconnessione del dispositivo:
Per scollegare l'auricolare associato dal telefono, si prega di spegnere l'auricolare o
disconnettere l'auricolare dal menu Bluetooth del proprio telefono.
Quando l'auricolare e il telefono cellulare sono già stati associati, non ci sarà bisogno di rifare il
collegamento, l'auricolare si collegherà automaticamente con il proprio telefono cellulare.

Manutenzione:
1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire l'auricolare.
2. Non esporre l'auricolare a contatto con oggetti appuntiti, potrebbe causare danno al dispositivo.
3. Si prega di tenere l'auricolare lontano da luoghi ad alte temperature, umidità e polvere.
Caratteristiche
Profili supportati: Bluetooth® 4.2
Raggio di operatività: Fino a 10 metri
Intervallo di frequenza: 2.402-2.480GHz
Potenza Massima: 2,67 mW (4,27 dBm)
Batteria: 3.7V / 55 mAh (0.20Wh) batteria
ai polimeri di litio
Software: BH10_WT200S_SF_V1.0
Versione: WT200S_V1.0
Tensione di ricarica: 5V/500 mA MAX
Tempo di ricarica: Circa 2 ore
Tempo di conversazione: Fino a 2,5 ore
Tempo in standby: Fino a 70 ore
Dimensioni: 49.4mm*14.2mm*10mm
Peso: 7g


INFORMAZIONI ALL’UTENTE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DELL’APPARECCHIO
(Direttiva 2013/56/EU)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria
non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un
adeguato trattamento e riciclo. L’uso sicuro di questo prodotto è garantito nel rispetto
delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle e seguirle in modo scrupoloso
lungo tutta la vita del prodotto. Il prodotto non necessita di manutenzione tecnica, NON
SMONTARLO MAI.
La batteria presente all’interno è integrata e non sostituibile. Non tentare di rimuovere
autonomamente la batteria agli ioni/polimeri di litio incorporata perché potrebbe causare
pericolo di surriscaldamenti, incendi e lesioni. La batteria deve essere rimossa solo da
professionisti qualificati indipendenti in grado di rimuoverla senza pericolo e smaltita in
conformità con le vigenti leggi in materia. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore, in ragione di uno per uno, o
gratuitamente per gli apparecchi di dimensioni esterne inferiori a 25 cm
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo di
apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni d cui alla corrente normativa di legge.

BH10 Bluetooth® headset by Celly:
Overview
(1) Microphone
(2) Micro USB charging socket
(3) Multifunction button
(4) Volume key +
(5) Volume key –
(6) Speaker
(7) Indicate light

Charging Your Headset:
1. Prior to using the headset for the first time or no use for a longtime, please fully charge the battery.
2. Approximately 2 hours are required to fully charge the headset.
3.e indicator light turns red while being charged, and will turn blue automatically after being
fully charged.
4.e headset will turn off automatically when the battery is drained. Please charge the headset
as above steps in time to prolong the battery's using life (Charging indication will be delayed
for a few minutes if the headset has not been used for long time or the battery is drained).
WARNINGS
• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.
• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset
to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service center to
repair it.
• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts
may cause choking or serious injury if swallowed.
• Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45
°C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging
capacity and life of your device.
• Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your
device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.

• Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.
• Do not use the device during a thunderstorm. understorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
Turning on e Headset
In OFF MODE, press and hold MFB for 3 seconds, the indicator light flashes blue for 3 seconds,
the indicator light flashes blue 3 times and the headset prompts are sounds.
Turning off e Headset
In ON MODE, press and hold MFB for 3 seconds, the indicator light flashes red for 3 times and
the headset prompts are sounds, then the headset will enter into OFF MODE.
Pairing e Headset with the Cellphone
1. Ensure the headset is off, and the distance between your
headset and phone is within 1 meter to activate the Bluetooth function on the phone.
2. Press and hold MFB for 6 seconds until the indicator light flashes red and blue alternately as PAIRING MODE.
3. Search Bluetooth devices (see the user guide of your phone for instructions).
4. Select“BH10”headset from the device list of the phone.
5.If the pairing code is required, please insert the code “0000”.
6. Ensure there is no obstruction between your headset and phone and within effective
distance, you can use the headset freely.
7. If the headset has paired with your phone but disconnected, it will pair automatically again
when turned on within operation range.

Answering a Call
Method 1: Shortly Press MFB of the Headset.
Method 2: Answer the call on your phone.
Ending a Call
Method 1: Shortly Press MFB of the Headset.
Method 2: End the call on your phone.
Rejecting a Call
Press and hold MFB of the Headset for 2 seconds.
e Last Number Redialing
Shortly press MFB TWICE to redial the last phone number.
Adjusting e Volume
Press and hold “V+” /“V-”to adjust the volume to meet your need.
Disconnecting
To disconnect the paired headset from your phone, please turn off the headset or disconnect
the headset from the Bluetooth menu of your phone.
When the headset and the mobile phone have been paired, don’t need to do connecting, the
headset will automatically connect with the mobile phone (firstly ensure the mobile phone’s
Bluetooth function have open, and the distance between your headset and phone is within

effective distance).
Maintenance
1. Do not use abrasive cleaning solvents to clean the headset.
2. Do not allow the headset to touch with any sharp objects as
this will cause scratching and damage
3. Please keep headset away from high-temperature, humidity
and dust.
Specification
Support profiles: Bluetooth® 4.2
Operation range: Up to 10 meters
Frequency range: 2.402-2.480GHz
Maximum power: 2,67 mW (4,27 dBm)
Battery: 3.7V / 55 mAh (0.20Wh) Li-polymer
battery
Software: BH10_WT200S_SF_V1.0
Version: WT200S_V1.0
Charging voltage: 5V/500 mA MAX
Charging time: About 2 hours
Talk time: About 2.5 hours
Standby time: Up to 70 hours
Dimensions: 49.4mm*14.2mm*10mm
Weight: 7g


CUSTOMER’S INFORMATION FOR RIGHT WASTE OF THIS PRODUCT
(2013/56/EU Directive)
is marking on the product or its packaging means that the product at the end of
its life, inlcuding the unremovable battery, must be separated from other types of
waste to recycle it responsibly. Safely’s use of this product is guaranteed from the respect
of this instructions manual, keep it and carefully use it for all life of the product. e product
doesn’t need any kind of technical maintenance, NEVER DISASSEMBLE IT. e battery inside
the product is integrated and not replaceable. Don not try to remove li-ion/polymer battey
included in inside the product because can produce overheat’s danger, burning and injury.
e battery must be removed only by qualified professional techincians, that are able to
remove it without any kind of danger and to recycle it in the respect of the law. Users should
give free end of life product into the local separate collection centers or to the retailer, in
reason of one to one, or free if the product size is bigger than 25 cm.
Adequated waste disposal permit to award the product to recycling, treatment with
ecofriendy compatible disposal conduce to prevent possible harm to the environment or
human health and promote the reuse and/or product materials recycling.
Unauthorized waste disposal of electronic product, cell and battery from houseold user
involve currency legislation sanctions.

BH10 ακουστικά Bluetooth®
Επισκόπηση
(1) Mικρόφωνo
(2) Υποδοχή φόρτισης Micro USB
(3) Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
(4) Πλήκτρο έντασης ήχου +
(5) Πλήκτρο έντασης -
(6) Hχείο
(7) Φωτεινή ένδειξη LED

Φόρτιση του ακουστικού σας:
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού για πρώτη φορά ή δεν χρησιμοποιήσετε
για πολύ καιρό, παρακαλούμε να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία.
2. Απαιτούνται περίπου 2 ώρες για να φορτιστεί πλήρως το ακουστικό.
3.Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη κατά τη φόρτιση και θα γίνει αυτόματα μπλε μετά από πλήρη
φόρτιση.
4.Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν αποφορτιστεί η μπαταρία.
Φορτίστε το ακουστικό ως τα παραπάνω βήματα εγκαίρως για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας (η ένδειξη φόρτισης θα καθυστερήσει για λίγα λεπτά εάν το ακουστικό δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή η μπαταρία έχει στραγγίσει).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά κατά την οδήγηση, ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς
στην περιοχή στην οποία βρίσκεστε.
• Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε το ακουστικό για οποιονδήποτε λόγο. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή καύση του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Φέρτε το
ακουστικό σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για να το επισκευάσετε.
• Κρατήστε τη συσκευή σας και όλα τα εξαρτήματά της μακριά από μικρά παιδιά ή ζώα. Τα μικρά
μέρη ενδέχεται να προκαλέσουν πνιγμό ή σοβαρό τραυματισμό σε περίπτωση κατάποσης.
• Αποφύγετε την έκθεση της συσκευής σας σε πολύ κρύες ή πολύ ζεστές θερμοκρασίες (κάτω από
0 ° C ή πάνω από 45 ° C). Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσουν παραμόρφωση της

συσκευής και να μειώσουν τη χωρητικότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
• Μην αφήνετε τη συσκευή σας να υγροποιηθεί - τα υγρά μπορεί να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές.
Μη χειρίζεστε τη συσκευή σας με βρεγμένα χέρια. Η ζημιά στο νερό στη συσκευή σας μπορεί να
ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή σας.
• Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε το φως της συσκευής σας κοντά στα μάτια των παιδιών ή των
ζώων.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Οι καταιγίδες μπορεί να
προκαλέσουν δυσλειτουργία της συσκευής και να αυξήσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ενεργοποίηση του ακουστικού
Στο OFF MODE, πατήστε και κρατήστε πατημένο το MFB (Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών)
για 3 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει με μπλε χρώμα για 3 φορές και οι
προτροπές του ακουστικού είναι ηχητικές.
Απενεργοποίηση του ακουστικού
Στη λειτουργία ON MODE, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
MFB(Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών) για 3 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα για 3 φορές και οι προτροπές του ακουστικου είναι ηχητικές και στη συνέχεια το
σετ μικροφώνου-ακουστικού θα τεθεί σε λειτουργία OFF.
Συνδέση το ακουστικόυ με το κινητό τηλέφωνο.
1. Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι απενεργοποιημένο και ότι η απόσταση
μεταξύ

του ακουστικόυ και του τηλέφωνου είναι εντός 1 μέτρου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth στο τηλέφωνο.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MFB(Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών) για 6 δευτερόλεπτα
έως ότου η λυχνία ένδειξης αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ ως λειτουργία
Σύζευξης.
3. Αναζήτηση συσκευών Bluetooth (ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας για
οδηγίες).
4. Επιλέξτε "Headset BH10" από τη λίστα συσκευών του τηλεφώνου.
5.Αν απαιτείται ο κωδικός ζευγαρώματος, εισαγάγετε τον κωδικό "0000".
6. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εμπόδιο μεταξύ του ακουστικού και του τηλεφώνου σας και σε
πραγματική απόσταση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακουστικό ελεύθερα.
7. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει αντιστοιχιστεί με το τηλέφωνό σας αλλά αποσυνδεθεί,
αυτό θα συζευχθεί ξανά αυτόματα όταν είναι ενεργοποιημένο εντός του εύρους λειτουργίας.
Απάντηση σε μια κλήση
Μέθοδος 1: Σύντομα πατήστε το MFB(Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών) του ακουστικού.
Μέθοδος 2: Απαντήστε την κλήση στο τηλέφωνό σας.
Τερματισμός κλήσης
Μέθοδος 1: Σύντομα πατήστε το MFB(Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών) του ακουστικού.
Μέθοδος 2: Τερματίστε την κλήση στο τηλέφωνό σας.
Απόρριψη μιας κλήσης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MFB(Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών) του ακουστικού
Table of contents
Languages:
Other Celly Headset manuals