Centronic EasyControl EC541 User manual

FR
GB
DE
NL
Bedienungsanleitung
Handsender
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Operating Instructions
Hand-held transmitter
Please keep the instructions in a safe place!
Notice d‘utilisation
Emetteur portable
Prière de conserver cette notice d’utilisation!
Gebruiksaanwijzing
Handzender
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed!
Centronic
EasyControl EC541

2
Inhaltsverzeichnis
Contents
Allgemeines .............................................................................................. 4
Gewährleistung ......................................................................................... 4
Sicherheitshinweise .................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................ 5
Anzeigen- und Tastenerklärung .................................................................. 6
Funktionserklärung ................................................................................... 6
Einlernen des Funks .................................................................................. 7
Montage Wandhalterung ........................................................................... 8
Batteriewechsel ........................................................................................ 8
Technische Daten ..................................................................................... 9
Was tun wenn ... ? ..................................................................................... 9
Allgemeine Konformitätserklärung ............................................................. 9
General ...................................................................................................10
Warranty ..................................................................................................10
Safety tips ...............................................................................................10
Use in accordance with regulations ............................................................11
Displays and pushbuttons .........................................................................12
Functions ................................................................................................12
Programming the remote control ...............................................................13
Installing the wall mount ...........................................................................14
Changing the battery ................................................................................14
Technical data .........................................................................................15
What to do if ...? .......................................................................................15
General conformity declaration .................................................................15

FR
GB
DE
NL
3
Sommaire
Inhoudsopgave
Généralités ..............................................................................................16
Prestation de Garantie ..............................................................................16
Consignes de sécurité ..............................................................................16
Utilisation conforme aux prescriptions .......................................................17
Explication de l’affi chage et des touches ................................................... 18
Explication des fonctions ......................................................................... 18
Programmation de la radio ........................................................................19
Montage du support mural ....................................................................... 20
Remplacement des piles ......................................................................... 20
Caractéristiques techniques .....................................................................21
Que faire quand... ? ..................................................................................21
Déclaration de conformité générale ...........................................................21
Algemeen ............................................................................................... 22
Garantieverlening .................................................................................... 22
Veiligheidsinstructies .............................................................................. 22
Reglementaire toepassing ....................................................................... 23
Verklaring van display en toetsen ............................................................. 24
Verklaring van de functies ........................................................................ 24
Programmeren van de zender .................................................................. 25
Montage van de wandhouder ................................................................... 26
Vervangen van de batterijen ..................................................................... 26
Technische gegevens .............................................................................. 27
Wat te doen als ...? .................................................................................. 27
Algemene conformiteitsverklaring ............................................................ 27

4
Bedienungsanleitung
Becker-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleis-
tung für Sachmängel und Produkthaftung befreit, wenn ohne unsere vorherige
Zustimmung eigene bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Instal-
lationen gegen unsere vorgegebenen Montagerichtlinien vorgenommen, aus-
geführt oder veranlasst werden.
Der Weiterverarbeiter hat darauf zu achten, dass alle für die Herstellung und
Kundenberatung erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften,
insbesondere die EMV-Vorschriften, eingehalten werden.
Das vorliegende Produkt unterliegt technischen Weiterentwicklungen und Ver-
besserungen, informieren Sie sich in den aktuellen Verkaufsunterlagen über die
genaue Produktspezifi kationen.
Gewährleistung
Allgemeines
Mit dem EC541 können Sie einen oder mehrere Rollladen- und Sonnenschutz-
anlagen steuern.
Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile.
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezifi schen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch
identischen Typ (LR 03; AAA) ersetzen.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss
der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.

FR
GB
DE
NL
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der EC541 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Sonnenschutzanla-
gen verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö-
rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine
Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Perso-
nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheits-
einrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmel-
deanlagen und Endeinrichtungen (z.B. auch durch Funkanlagen, die ord-
nungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen
verbinden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer
Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Stö-
rung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Ge-
setzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.

6
Bedienungsanleitung
AUF-Taste
STOPP-Taste
AB-Taste
Batteriefach
Einlerntaste
Sendekontrollleuchte
Anzeigen- und Tastenerklärung
Funktionserklärung
Sendekontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aufl euchten der Sendekontrollleuchte signali-
siert.
Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontrollleuchte beim Sen-
den.
Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleis-
tung reduziert. Leuchtet die Sendekontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr,
müssen die Batterien gewechselt werden.
Gruppe
Unter einer Gruppe versteht man die Ansteuerung mehrerer Empfänger zum
gleichen Zeitpunkt. Die eingelernte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl ange-
steuert.
Bei dem EC541 wird die Gruppe über einen Funkkanal angesteuert.

FR
GB
DE
NL
7
1) Mastersender einlernen
a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen
Hinweis
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se-
kunden wieder ein.
oder
• Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers.
Der Empfänger befi ndet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Mastersender einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger
das erfolgreiche Einlernen quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
2) weitere Sender einlernen
a) Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quit-
tiert.
b) Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger
quittiert.
c) Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein-
mal.
Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen.
Die maximale Funkreichweite beträgt im Gebäude bis zu 25 m und im freien
Feld bis zu 350 m.
Einlernen des Funks

8
Bedienungsanleitung
Montage Wandhalterung
• Prüfen Sie vor der Montage an der
gewünschten Montageposition die
einwandfreie Funktion von Sender
und Empfänger.
• Befestigen Sie die Halterung mit
den zwei beigelegten Schrauben an
der Wand.
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Bat-
teriefachs.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3. Legen Sie die neuen Batterien lage-
richtig ein.
38,5
95
43,6
Reinigen Sie das Gerät nur mit ei-
nem feuchten Tuch. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel, da dieses den
Kunststoff angreifen kann.
Batteriewechsel

FR
GB
DE
NL
9
Nennspannung 3 V DC
Batterietyp LR 03 (AAA)
Schutzart IP 20
Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C
Funkfrequenz 868,3 MHz
Hiermit erklärt die Firma Becker-Antriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic
EasyControl EC541 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG
befi ndet.
Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH
Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten
Was tun wenn ... ?
Allgemeine Konformitätserklärung
Störung Ursache Abhilfe
Antrieb läuft nicht,
Sendekontrollleuchte
bleibt aus.
1. Batterien sind leer.
2. Batterien sind falsch
eingelegt.
1. Neue Batterien
einlegen.
2. Batterien richtig
einlegen.
Antrieb läuft nicht,
Sendekontrollleuchte
bleibt an.
1. Empfänger außer-
halb der Funkreich-
weite.
2. Sender ist nicht im
Empfänger einge-
lernt.
1. Entfernung zum
Empfänger verrin-
gern.
2. Sender einlernen.
Sendekontrollleuchte
blinkt.
Batterien sind schwach. Neue Batterien ein-
legen.

10
Operating Instructions
Becker-Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability
obligations if the customer modifi es the equipment without prior approval from
Becker-Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or con-
trary to the specifi ed installation instructions, by the customer or a third party.
Any further processing must comply with all current statutory and offi cial regu-
lations governing manufacture and advice to customers, especially the EMC
regulations.
This product is subject to technical developments and improvements. Please
refer to the current sales brochure for the precise product specifi cations.
Warranty
General
You can use the EC541to control several roller shutter and sunshade systems.
This device is excellent because it is so easy to operate.
Safety tips
Danger
Please keep the instructions in a safe place!
• Use in dry rooms only.
• Use unmodifi ed Becker original parts only.
• Keep persons away from the system guide track.
• Keep children away from controls.
• Please comply with national stipulations.
• Dispose of used batteries properly. Replace batteries by an identical
type (LR 03; AAA) only.
• If the system is controlled using one or several transmitters, the sys-
tem guide track must be visible during operation.

FR
GB
DE
NL
11
Use in accordance with regulations
The EC541 may only be used for controlling roller shutter and sunshade sys-
tems.
• Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of
interference (e.g. hospitals, airports).
• The remote control is only permitted for equipment and systems with which a
malfunction in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to
persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
• The operator does not enjoy any protection from disturbances by other re-
mote signalling equipment and terminal equipment (for example, also by
radio sets operated in the same frequency range in accordance with regula-
tions).
• Use radio receivers in conjunction only with devices and systems permitted
by the manufacturer.
Note
Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of
metal surfaces or magnetic fi elds.
Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with re-
ception.
It should be noted that the range of the radio signal is restricted by leg-
islation and constructional measures.

12
Operating Instructions
UP pushbutton
STOP pushbutton
DOWN pushbutton
Battery compartment
Programming pushbutton
Transmission control light
Displays and pushbuttons
Functions
Transmission control light
A radio signal is indicated by the transmission control light being lit.
If the battery starts running out, the transmission control light fl ashes during
transmission.
The transmitter power and/or radio range is reduced when the battery is run-
ning low. If the transmission control light is no longer lit when the pushbutton is
pressed, the batteries must be changed.
Group
Group control means controlling one or several receivers at the same time. The
programmed group is activated using a single command.
When the EC541 is operated, the group is controlled using by means of a radio
channel.

FR
GB
DE
NL
13
1) Learning the master transmitter
a) Put receiver into learn mode
Note
Please refer to the operating instructions for the receiver.
• Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds.
or
• Activate the “Learn” key or the radio-controlled receiver switch.
The receiver will then be in “Learn” mode for 3 minutes.
b) Learn master transmitter
When the receiver is in “Learn” mode, the learn button is to be pressed until the
receiver indicates that the learn process has been successfully completed.
The learn process is now complete.
2) Learning additional transmitters
a) Press the learn button of the master transmitter until acknowledgement is
given by the receiver.
b) Now press the learn button of the new transmitter until acknowledgement is
given by the receiver
c) Then press the learn button of the new transmitter to be learnt once again.
The receiver will indicate when the learn process has been successfully com-
pleted.
The maximum radio range is up to 25 m indoors and up to 350 m in the open.
Programming the remote control

14
Operating Instructions
Installing the wall mount
• Before installing in the position re-
quired, check that the transmitter
and receiver are functioning prop-
erly.
• Fix the mount to the wall with the two
screws provided.
1. Open the battery compartment
door.
2. Take out the batteries.
3. Insert the new batteries in the cor-
rect position.
38,5
95
43,6
Clean the device with a damp cloth
only. Do not use a cleansing agent
since this could damage the plastic.
Changing the battery

FR
GB
DE
NL
15
Nominal voltage 3 V DC
Type of battery LR 03 (AAA)
Protection class IP 20
Permissible surrounding temperature -10 to +55 °C
Radio frequency 868.3 MHz
Becker-Antriebe GmbH hereby declares that the device EC541 Centronic Easy-
Control complies with the basic requirements and other relevant regulations of
the EC Directive R&TTE 1999/5/EC.
For use in the following countries: EU, CH
Subject to technical changes without notice.
Technical data
What to do if ...?
General conformity declaration
Problem Cause Remedy
Drive is not functioning,
transmission control
light is not lit.
1. Batteries are dead.
2. Batteries are incor-
rectly inserted.
1. Insert new batteries.
2. Insert batteries cor-
rectly.
Drive is not functio-ning,
transmission control
light is lit.
1. Receiver outside the
radio range.
2. Transmitter is not
programmed in the
receiver.
1. Reduce distance to
the receiver.
2. Programme transmit-
ter.
Transmission control
light is fl ashing.
Batteries are running
out.
Insert new batteries.

16
Notice d‘utilisation
Becker-Antriebe GmbH est dégagé de la garantie et de la responsabilité du fait
du produit si, sans notre autorisation préalable, des modifi cations de construc-
tion sont effectuées et/ou des installations inadéquates sont exécutées ou en-
gagées, à l‘encontre de nos directives de montage prescrites.
L‘utilisateur / l‘électricien doit veiller à ce que toutes les consignes et prescrip-
tions en vigueur, particulièrement celles en matière de compatibilité électroma-
gnétique, soient respectées.
Le présent produit est soumis à des développements et perfectionnements
techniques, informez-vous dans les documents de vente actuels au sujet des
spécifi cations de produit précises.
Prestation de Garantie
Généralités
L’EC541 permet de piloter un ou plusieurs volets roulants et protections solaires.
Cet appareil se distingue par une manipulation simple.
Consignes de sécurité
Attention
Prière de conserver cette notice d’utilisation!
• A utiliser uniquement dans des locaux secs.
• Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi
aucune modifi cation.
• Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement
des installations.
• Tenez les enfants à l’écart des commandes.
• Observez les directives spécifi ques des pays.
• Eliminez les piles usagées conformément aux prescriptions en la
matière. Remplacez toujours les piles usagées par des piles de type
identique (LR 03; AAA).
• Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la
zone de fonctionnement de l’installation doit être visible pendant
l’utilisation.

FR
GB
DE
NL
17
Utilisation conforme aux prescriptions
L’EC541 doit être utilisé exclusivement pour la commande de volets roulants et
de protections solaires.
• Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris-
quant de provoquer des perturbations (p. ex. hôpitaux, aéroports).
• La télécommande n’est autorisée que pour les appareils et installations pour
lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur portable ou dans le
récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les
choses ou que ce risque est éliminé par d’autres dispositifs de sécurité.
• L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations par d’autres
installations de télécommunication et dispositifs terminaux (p. ex. par des
installations de radio qui sont utilisées de manière conforme dans la même
plage de fréquence).
• Combinez les récepteurs radio uniquement à des appareils et installations
autorisés par le fabricant.
Remarques
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée et utilisée dans une
zone avec des surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations de radio qui émettent sur la même fréquence peuvent
causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation et par
les bâtiments.

18
Notice d‘utilisation
Touche Montée
Touche Stop
Touche Descente
Compartiment à piles
Touche de programmation
Touche de contrôle d’émission
Explication de l’affi chage et des touches
Explication des fonctions
Témoin de contrôle d’émission
Le témoin de contrôle d’émission s’allume pour visualiser un signal radio.
Lorsque la puissance de la pile baisse, le témoin de contrôle d’émission clignote
lors de l’émission.
La baisse de la puissance de la pile entraîne une réduction de la puissance
d’émission et de la portée de la radio. Lorsque le témoin de contrôle d’émission
ne s’allume plus après pression sur la touche, les piles doivent être rempla-
cées.
Commande de groupe
Un groupe désigne la commande simultanée d’un ou de plusieurs récepteurs.
Le groupe sélectionné est excité par un ordre de marche.
Par l’EC541, le groupe est excité via un canal radio.

FR
GB
DE
NL
19
1) Programmation de l’émetteur maître
a) Préparer le récepteur en mode de programmation.
Attention
Suivez la notice de service du récepteur.
• Coupez la tension d’alimentation du récepteur et connectez-la de nouveau
au bout de 5 secondes.
ou
• Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récep-
teur.
Le récepteur est alors en mode de programmation pendant 3 minutes.
b) Programmation de l’émetteur maître
Appuyez sur la touche de programmation pendant que le récepteur est en mode
de programmation jusqu’à ce que le récepteur ait acquitté la programmation.
La programmation est alors terminée.
2) Programmation d’autres émetteurs
a) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à ce que
le récepteur ait acquitté.
b) Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à
ce que le récepteur ait acquitté.
c) Appuyez encore une fois sur la touche de programmation de l’émetteur à
programmer.
Le récepteur acquitte la programmation.
La portée maximum de la radio est de 25 m dans les bâtiments. Elle peut attein-
dre 350 m à l’extérieur.
Programmation de la radio

20
Notice d‘utilisation
Montage du support mural
• Assurez-vous avant de monter
l’appareil à l’endroit désiré du bon
fonctionnement de l’émetteur et du
récepteur.
• Fixez le support au mur au moyen
des deux vis jointes à la fourniture.
1. Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à piles.
2. Enlevez les piles
3. Placez les nouvelles piles dans le
bon sens.
38,5
95
43,6
Nettoyez l’appareil uniquement avec
un chiffon humide. N’utilisez aucun
détergent, celui-ci risquant d’attaquer
la matière synthétique.
Remplacement des piles
Table of contents
Languages:
Other Centronic Transmitter manuals