Cerberus DL500 User manual

1592 p 1 01.97
Supersedes –
x/i/sp/fl1592
Edition
Copyright – Details as per general conditions of supply, 1996
57,5
36
73
94
22,5
Convenient location to mount on wall
Günstiger Platz für Wandmontage
Montage au mur correct
Corretta ubicazione per il montaggio a muro
Ubicación apropiada para montura de pared
Goedemuurmontage
Convenient location to mout on ceiling
Günstiger Platz für Deckenmontage
Montage au plafond correct
Corretta ubicazione per il montaggio a soffitto
Ubicación apropiada para montura de pared
Goedeplafondmontage
1
3a b c
max. 3m
max. 6m min.1,2m
min.0,15m min. 0,15m
min.1,8m
max. 6m
2
4a b
max. Ø = 3,5mm
DL500
Audio glass break detector
Akustischer Glasbruchmelder
Détecteur acoustique de bris de vitre
Rivelatore audio di rottura vetro
Detector rompevidrios acústico
Akoestische glasbreukdetector
01.97
MHI 1/6

1592p 2
01.97
5 6
Clip on extra spare terminals
Zusätzliche leere Klemmen aufstecken
Insérer les bornes vides supplémentaires
Terminali aggiuntivi con attacoa scatto
Terminales desmontables de reserva
Extraansluit-klemmen
7 8
Alarm relay
Alarmrelais
Relais d’alarme
Relè di allarme
Relé de alarma
Alarm relais
CNC
*
Supply voltage
Speisespannung
Alimentation
Alimentazione
Alimentación
Voeding
+
–Re
Reset
Sp
Tamper contact
Deckelschalter
Contact de couvercle
Contatto del coperchio
Interruptor de la tapa
Sabotage contact
Tamper
12V– / 12V
*
Relay shown in energised (non-alarm) condition
Relais in aufgezogenem Zustand (kein Alarm) gezeichnet
Le relais est dessiné à l’état attiré (pas d’alarme)
Il relè è disegnato in stato eccitato (nessun allarme)
El relé ha sido dibujado en estado exitado (sin alarma)
Relais in aangetrokken toestand (geen alarm) getekend
SW2
J3
J4
SW1
Alarm/Alarme/
State/Status/Etat/
SW1
Allarme/Alarma
Stato/Estado
Cable knock-out
Kabeldurchführung
Passage de câble
Foro predisposto per il cavo
Orificio estampado para cable
Kabelingang
Fix cable with strain relief
KabelmitKabelbinder befestigen
Fixer le câble au moyen du serre-câble
Cavo con fermaglio regolatore di tensione
Presilla para ajuste de tensión del cable
Kabel met kabelbinder bevestigen
9

1592 p 3 01.97
DL500 Akustischer Glasbruchmelder
Montageanweisung
Anwendung
Der akustische Glasbruchmelder DL500 dient zum Überwachen von Fensterfronten
undGlastüren aufGlasbruch.Der DL500 ist geeignetfürden Einsatz beikleinenund
grossen sowie einfach oder mehrfach verglasten Objekten mit einfachem Fenster-
glas,gehärtetem Sicherheitsglas, Verbundglas oder drahtverstärktem Glas.
Funktionsweise
DerDL500isteinintelligenterAkustik-GlasbruchmeldermitMikroprozessortechnolo-
gie. Bei einer Abtastrate von 20kHz werden die akustischen Signale im zu überwa-
chenden Raum mit einem Breitband-Mikrophon aufgezeichnet.
Im Anschluß werden diese Daten 80mal pro Sekunde auf einen tatsächlichen Bruch
von gerahmten Glas analysiert. Der spezielle 3x3-Signalauswerte-Algorithmusba-
siertaufderAnalysevon3verschiedenenParametern(Zeit,LeistungundAmplitude)
in3verschiedenenFrequenzbereichen(Infraschall,SchallundUltraschall)underlau-
beneine sichere und zuverlässigeErkennungvonGlasbruch.NurwenndieSignalin-
formationenderCharakteristikeinesGlasbruchesentsprichtalarmiertderMelder.Die
3x3 Technologie ermöglicht es dem DL500, sich automatisch an seine Umgebungs-
bedingungenanzupassen, dies auch wenn diese bereits hohe Geräuschpegel auf-
weist.
DerDL500verfügtübereineTest-BetriebsartzurÜberprüfungseinerFunktionsfähig-
keit mittels des Glasbruchsimulators GT-2. Durch einen 5-Minuten-Zeitschalter wird
verhindert, daß der DL500 in der Betriebsart Test verbleibt. Der DL500 verfügt über
eineabschaltbareBetriebsanzeige und Alarm-LEDmitSelbsthaltung.DieSelbsthal-
tungderAlarm-LEDläßtsichdurchBetätigungdesTest-TastersoderdurcheinLOW-
Signalam Reset-Eingang zurückstellen.
MontageBild 2 – 5, 9
Der DL500 ist für Innenmontage vorgesehen. Der Montageort ist so zu wählen, daß
sich der Melder an einer der zu überwachenden Glasfläche benachbarten oder ge-
genüberliegendenWandoderDeckebefindet.ErsolltekeinerdirektenZugluftausge-
setzt sein. Der Melder sollte eine direkte Sichtverbindung auf alle zu schützenden
Glasflächenaufweisen. Dabei sinddie folgendeMontageabständeeinzuhalten:Mel-
der zur überwachten Glasflächen min. 1,2m / max. 6,5m / Melder zur angrenzenden
Wand oder Decke min. 0,15m sowie zum Boden min 1,8m (Höhe).
ZurAuswahl eines bestmöglichenMontageortes, solltederMelderamvorgewählten
Ort provisorisch montiert und ein erster Funktions-Test durchgeführt werden (siehe
Funktionstest).
Nachder AuswahldesendgültigenMontageortsistderMelderfestzu montieren.Die
Befestigungsunterlage muß stabil und erschütterungsfrei sein. Nach der Montage
des Melders ist die Abdeckung wieder anzubringen (Bild 9) und eine abschließende
Prüfung zur Kontrolle der einwandfreien Funktion vorzunehmen (siehe Funktions-
test).
Bild2
Günstiger Platz für Decken-, bzw. für Wandmontage.
Bild3
Abdeckung abnehmen: Die Schraube mehrere Umdrehungen lösen,
Schraube gegen den Melder drücken bis sich die Abdeckung löst.
BesondereHinweise
Der Melder darf nicht an der Wand angebracht werden, an der sich die zu schüt-
zende Glasfläche befindet.
WennInnenrollädenoderschalldämpfendeVorhängedasGlas,oderAusstellungs-
gegenständedenMelderverdecken,mußderMeldervorderabschließendenMon-
tage auf eine einwandfreie Funktion hin geprüft werden (siehe Funktionstest).
Versuchen Sie nicht, Glas in mehrteiligen Räumen mit einem einzigen Melder zu
schützen, auch wenn dieReichweitenprüfung eineeinwandfreie Funktionergeben
sollte.
Der DL500 sollte nicht in 24h-Meldelinien betrieben werden.
ProgrammierungBild 7
Betriebs-/Status-LED grün Steckbrücke J3
Aus offen
Ein geschlossen
Werden die Kontakte von J3 gebrückt, so leuchtet die grüne LED bei anlegen von
SpannungamMelder.BeiAuftreteneineslautenGeräuschesimoberenFrequenzbe-
reicherlischt diegrüneLEDfüreineSekunde undzeigt einen Vorauslösungszustand
an.Esgibt viele Geräuschquellen,die ein Ablöschender grünen LEDundsomit eine
AnzeigeeinesVorauslösungszustands bewirken, sie führen aber nur dann zur Alar-
mierung, wenn auch die anderen von der 3x3-Technikgeforderten Parametererfüllt
werden.
Alarm-Anzeige-LED rot Steckbrücke J4 RESET-Eingang
Blinkt 2,5s bei Alarm offen unbeschaltet
Leuchtet dauernd nach Alarm geschlossen unbeschaltet
Folgt Zustand Alarmrelais geschlossen dauernd LOW
Rücksetzen der LED geschlossen mit LOW
BeiAlarmauslösung blinkt die rote Alarm-LED während 2,5s (J4 offen). Werden die
Kontakte von J4 gebrückt, ist die Alarm-LED Selbsthaltung aktiviert. In diesem Fall
zeigtdieAlarm-LEDeinenAlarman,indemsie2,5sblinktundanschließendaufDaue-
ranzeige wechselt. Bei erneuter Alarmierung blinkt die LED 2,5sund wechselt dann
wiederaufDaueranzeige.DieAlarm-LEDkanndurcheinLOW-SignalesamRESET-
Eingang oder 3maligem Betätigen des Prüftasters SW2 oder durch kurzzeitigen
Spannungsunterbruchzurückgestellt werden. Liegt ein dauerendes LOW-Signalam
RESET-Eingang an, folgt die Alarm-LED dem Zustand des Alarm-Relais.
SabotageschalterBild7, SW1
Der Melder DL500 verfügt über eineneingebautenDeckel-Sabotagekontakt(SW1).
Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs muß beim Sabotagekontakt
die mitgelieferte Feder verwendet werden.
FunktionsprüfungBild 7, SW2
Beim DL500-Glasbruchmelder wird keine Empfindlichkeitseinstellung vorgenom-
men. Trotzdem sollte der DL500 wegen Raumakustik beeinflussender Faktorenauf
seineFunktionhingeprüftwerden.WählenSieeinengeeignetenMontageortundneh-
men Sie die Abdeckung des Melders ab. Legen Sie Spannung an, und betätigen Sie
den Prüf-Taster (SW2) einmal. Das schnelle, abwechselnde blinken der roten und
grünenLEDzeigtdenHochfrequenzbereichs-Prüfungsmodusan.BringenSiedieAb-
deckung wieder am Melder an.
PlazierenSiedenGlasbruchsimulatorGT-2vorderamweitestenvomMelderentfern-
tenGlasfläche,undrichtenSiediesenaufdenMelder.SindVorhängeoderJalousien
vorhanden,somüssendiesegeschlossenseinundderGT-2sichzwischendemGlas
und der Verkleidungbefinden.
BewegenSiedenSchalteramGT-2inStellungTEST;eswirdallezehnSekundenein
simuliertes Glasbruchgeräusch erzeugt. Liegt die Glasfläche innerhalb der Reich-
weitedesMelders,wechselndieblinkendenLEDsfür2,5saufDaueranzeige.Gleich-
zeitig wird das Alarmrelais aktiviert.
DiezweiteTest-BetriebsartdientzumPrüfendesAnsprechverhaltensdesMeldersim
Niederfrequenzbereich. Um in diese Betriebsart zu gelangen, ist der Prüf-Taster
(SW2) ein zweitesMal zu betätigen.Die roteund grüneLED blinkenjetzt langsamer;
damit wird angezeigt, daß der Melder Niederfrequenz-Prüfungsmodus ist. In dieser
Betriebsart bewirkt ein kräftiger Schlag mit der Hand odereinem hartenGegenstand
gegeneineRahmenhohlwand,DeckeoderTürimgleichenRaum,daßdieblinkenden
LEDs 2,5s lang auf Daueranzeige wechseln und das Alarmrelais öffnet. Achtung:
DiesePrüfungdientlediglichzumNachweisdesAnsprechverhaltensaufdenunteren
Frequenzbereich und stellt keine Reichweitenkontrolle dar.
Die Dauer der Betriebsart Test beträgt 5Minuten, anschließendwechselt derMelder
automatischindieNormalbetriebsartzurück.UmdieBetriebsartTestmanuellzuver-
lassen,mußderPrüf-Tastersooftbetätigtwerden,bisdieLEDsnichtmehrzublinken.
Funktionstestmit GT-2 Testgerät
Soll der Melder, während er sich in der Normalbetriebsart befindet, auf einwandfreie
Funktion hin überprüft werden, sind die folgende Anweisungen für den Einsatz des
GT-2 Testgerätes zu befolgen:
1. Der Melder muß sich in der Normalbetriebsart befinden, das Gehäuseoberteil ist
aufgesetzt.
2. DasTestgerätGT-2wirdunmittelbarandiezuschützendeGlasflächegehalten,mit
der Lautsprecher-Öffnung in Richtung Melder. Der Betriebswahlschalter ist auf
RUNeinzustellen.
3. Mit der flachenHand wird gegendie zu schützendeGlasfläche geschlagen, dabei
gibt der GT-2 automatisch ein lautes simuliertes Glasbruchgeräusch ab.
IstderMelderordnungsgemäßinstalliertundbefindensichkeineSichtbehinderungen
zwischen dem Testgerät und dem Melder, muß der Melder Alarm auslösen.
Achtung: Der GT-2 gibt ein sehr lautes Glasbruchgeräusch ab, er darf aus diesem
Grund nicht in unmittelbarer Nähe zum Ohr betrieben werden.
Spezifikationen
Signalverarbeitung 3x3 (Patent angemeldet). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingangsspannung 10 – 14VXoder V–. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Spannungsüberwachung <6,4V ±0,4V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stromaufnahmebei 12V–
– Ruhezustand ohne Status-LED 18mA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Ruhezustandmit Status-LED 22mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Alarmzustandmit Alarm-LED, ohne Status-LED 11mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Ruhezustandmit Alarm-LED und Status-LED 25mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarmausgänge
– ArbeitskontaktAlarmrelais 100V– / 500mA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Sabotagekontakt 30V– / 50mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfindlichkeit automatischeAnpassung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MaximaleReichweite ca. 6,5m Radius. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Mindestgrößeder überwachten Fläche 0,3m ×0,3m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– getestete Glasarten: 3,1mm Tafelglas
6,3mm gehärtetes Glas
6,3mm Verbundglas
6,3mm drahtverstärktes Glas
Betriebstemperatur 0°C ... 50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feuchteklasse nach DIN F (<95% rel. F.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL500 Akustischer Glasbruchmelder 507 338. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GT-2 Akustisches Testgerät zu DL500 507 419. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1592p 4
01.97
DL500 Audio glass break detector
Installation manual
Application
The DL500 audio glass break detector is used to monitor window fronts and glass
doors for glass breakage. Versatility of application is ensured by safe and reliable
detection of glass breakage occurring on objects both small and large as well as on
single or multiple glazed objects fitted with simple window glass, tempered safety
glass, laminated glass or wire-reinforced glass.
Operation
TheDL500isanintelligentaudioglassbreakdetectorusingthelatestmicroprocessor
technology.Theacousticsignalsintheroomtobemonitoredarerecordedwithawide-
band microphone, and at a sampling rate of 20kHz.
Thedataarethenanalyzed80timesasecondtodeterminewhethertherehasbeenan
actual breakage of framed glass. The special 3x3 signal processing algorithms are
based on the analysis of 3 different parameters (time,energy andamplitude) in3 dif-
ferent frequency ranges (infrasound, sound and ultrasonic) and permit safe and reli-
abledetectionofglassbreakage.Onlywhenthesignalinformationmatchesthechar-
acteristicsofglassbreakage,thedetectorwilltriggeranalarm.The3x3signalproces-
singalgorithmsenabletheDL500detectortoautomaticallyadjusttoenvironmentsin-
volving high noise levels.
TheDL500detectorfeaturesatestmodeforverificationofcorrectoperationusingthe
GT-2 glass break simulator. A 5-minute timer serves to prevent the DL500 detector
from being inadvertently left in the test mode.A built-in power/statusLED allows the
usertoperformreadinesstests.TheDL500detectorisfittedwithalatchingalarmLED
(which can be disabled) for indication of a previous alarm condition. The alarm LED
canbereseteitherbypressingthetestbuttonorbyapplyingaLOWsignaltothereset
input.
Installationfig. 2 to 5, 9
TheDL500 may only be used for insideinstallation.Themountingpositionmustbeso
selectedthatthedetectorissituatedonawallorceilingadjacentto,oracrossfrom,the
glasssurfacebeingmonitored.It should not be exposed toanydirectairflow.Thede-
tectorshouldhavealine-of-sightviewofallglasssurfacestobeprotected,anditsdis-
tancefromthefurthestpointoftheglassmustnotexceed6.5m.Thedistancebetween
the detector and the nearest glass being protected must not be less than 1.2m. The
detectormust be mounted aminimumof0.15maway from an adjacent wallorceiling
and at a minimum height of 1.8m from the floor. Once a mounting location has been
selected, the installer may choose to temporarily mount the detector and conduct an
initialfunctionaltest.
Afterasuitablemountinglocationhasbeen selected andtheinitialfunctionaltesthas
been conducted, the detector must be permanently mounted, on a surface which is
stable and vibration-proof. Following mounting of the detector and its cover (fig. 9) a
finaltestshouldbeconductedtoverifycorrectoperation(referto,Functionaltesting’).
Fig. 2
Good ceiling mounting location / good wall mounting location.
Fig. 3
ToremovetheDL500cover,loosenthescrewseveralturns(fig.a) andleverit
against the detector base to remove it (fig. b and c).
Specialnotes
Thedetector must not be mountedonthesamewallastheglasssurfacebeingpro-
tected.
Incaseswherethe glass is coveredbyinsideshutters or sound deadeningdrapes,
or where exhibits or display items conceal the detector, the detector must be
checked for correctoperationbefore itispermanently mounted(referto ,Functional
testing’).
Do not attempt to protect glass in multiple rooms with only one detector even if the
range test indicates proper operation. This is a precaution in case doors or other
partitions are placed between rooms.
Do not operate the DL500 in 24 hour-monitoring zones.
Programmingsfig. 7
Power / Status LED green Jumper J3
Off open
On closed
Whenclosingthepinsofthe jumper J3, the green LED will remainlitwheneverpower
is present to the detector. Thisgreen LEDwill extinguish for onesecond when a loud
soundoccursintheupperfrequencyrange,notingapre-tripcondition.Whilethereare
many sources of sound that will turn off the green LED and note a pre-trip condition,
theywill not causethe detector to activate analarm without the presence ofthe other
sound characteristics required by 3x3 technology.
Alarm LED red Jumper J4 RESET input
Flashing for 2.5s open open
Latched after alarm closed open
Follows alarm relay closed permanentlyLOW
RESET closed with LOW
Whenanalarmoccurs,theredalarmLEDwillflashfor2.5seconds.IfalatchingLEDis
desiredforindicationofa previousalarm,thepinsonJ4aretobeconnectedusingthe
jumperprovided. When latched, this LED will indicate a new alarm by flashing for 2.5
secondsandre-latchingafterwards.Thelatched LED can bereseteitherbyapplying
a LOW signal to the RESET input or by pressing the SW2 test button three times.
Whena permanent LOW signal ispresent to the RESETinput, the alarm LEDwill fol-
low the condition of the alarm relay.
Tamperswitch fig. 7, SW1
TheDL500detectorhasabuilt-intamperswitch(SW1)whichprovidesaclosedcircuit
condition when the cover is in place. Removal of the cover causes the circuit to be
openedandatamperconditiontobecreated.Thesuppliedspringmustbeusedonthe
tamper contact to assure proper operation.
Functionaltesting fig. 7, SW2
DL500 glass break detectors require no sensitivity adjustments, however, due to
manyfactorsinvolvingroom acoustics, glass breakdetectors should betestedto en-
sure the best possible operation. Select a mounting location and remove the cover
from the detector. Apply power and press the test button (SW2) one time. Alternate
flashingoftheredandgreenLEDsatafastrateindicatesreadinessofthedetectorfor
high frequency range testing. Replace the cover on the detector.
Positionthe Alarmcom GT-2 glass break simulator testunit in front ofthe glass at the
furthest point from the detector while aiming it toward the detector. If curtains or
shades are present, be sure they are closed and the GT-2 unit isplaced between the
glass and the covering.
Slidethe switchonthe GT-2 totheTESTposition,andasimulatedglassbreak sound
willbeproducedeverytenseconds.Iftheglassiswithintherangeofthedetector,the
flashing LEDs will latch for 2.5 seconds in response to the simulated glass break
soundfromtheGT-2.Atthesametime,thealarmrelayisopenedsothattheappropri-
ate detection line on the alarm control unit will trip.
A second test mode is employed for testing the detector’s response to the low fre-
quencyrange.Toenterthismodewhileinthehighfrequencytestmode,pressthetest
button (SW2) a second time. The red and green LEDs will now flash alternately ata
slower rate, indicating that the detector is ready for lower frequency range testing.
Whilethe detector is in this mode, a sharp blow of the hand or other firm object to a
framed hollow wall, ceiling or door in the same room will cause the flashing LEDs to
latch for 2.5 seconds and the alarm relay toopen. The purposeof this test is toverify
the detector’s ability to respond to the lower frequency range only; it is not to be re-
garded as a range check.
The test mode has a duration of 5minutes, afterwhich thedetectorwillautomatically
resettothenormaloperationmode.Tomanuallyexitthetestmode,pressthetestbut-
ton until the LEDs stop flashing.
Functional test with GT-2 test unit
If the detector is to be checked for correct operation while in the normal operation
mode, follow the instructions below for application of the GT-2 test unit.
1. The detector must be in the normal operation mode, with the cover in place on the
detector.
2. Hold up the GT-2 test unit directly against the glass surface to be protected while
aimingtheloudspeakeropeningtowardthedetector.Setthemodeselectionswitch
to RUN.
3. A slap with your flat hand on the glass to be protected will cause the GT-2 unit to
automatically produce a loud simulated glass break sound.
If the detector has been correctly installed, and if there is no obstruction to visibility
between the test unit and the detector, the detector should trigger an alarm.
Caution: The GT-2 unit producesa very loud glass breaksound, it must not beoper-
ated in proximity to the ears.
Specifications
Signal processing technology 3x3 (patent pending). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplyvoltage 10 to 14VAC or VDC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– voltagemonitoring < 6,4V ±0.4V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Current consumption at 12VDC
– standby, without status-LED 18mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– standby, with status LED 22mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– alarmcondition, with alarm-LED no status LED 11mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– standby, with latched alarm-LED and status LED 25mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarmoutputs
– NO relay contact 100VDC / 500mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– tamper contact 30VDC / 50mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensitivity automaticadjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coverage area
– max. range 6.5m radius
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– min.size of glass to be protected 0.3m x 0.3m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– types of glass tested: 3.1mm standard glass
6.3mm tempered safety glass
6.3mmlaminated glass
6.3mm wire-reinforced glass
Operatingtemperature 0°C ... 50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humidity (DIN class) F (<95% r. h.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL500 Audio glass break detector 507 338. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GT-2 Test unit for DL500 507 419. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1592 p 5 01.97
DL500 Détecteur acoustique de bris de vitre
Instructions d’installation
Utilisation
Le détecteur acoustique de bris de vitre DL500 permet la surveillance anti-effraction
de vitrines et portes vitrées. Le détecteur peut être employé dans un grand nombre
d’applicationsgarantissantune détectionsûreetfiable,aussibienpourdespetiteset
desgrandessurfaces vitrées, que pourdusimple-vitrageetdouble-vitrage,ainsique
pour vitre standard, vitre trempée, vitre armée et vitre feuilletée.
Fonctionnement
LeDL500 estundétecteurdebrisdevitreacoustiqueintelligent,utilisantlatechnolo-
gieàmicroprocesseurlaplusrécente.Lessignauxacoustiquessontenregistrésavec
unefréquencedebalayagede20 kHzàl’aided’unmicrophonespécialà largebande
placé dans la pièce à surveiller. Les informations acquises sont ainsi évaluées envi-
ron 80 fois par seconde pour déterminer l’éventualité d’un bris de vitre.
Les algorithmes spéciaux d’évaluation de signaux 3x3 sont basés sur l’analyse de 3
paramètres différents (le temps, la puissance et l’amplitude) dans 3 plages de fré-
quencescaractéristiques(infrasons,sonoresetultrasons)etpermettentainsiunedé-
tection de bris de vitre sûre et fiable.
Ce n’est que quand les informations de signaux correspondent aux caractéristiques
du bris de vitre que le détecteur déclenchera une alarme.
Grâceaualgorithmesd’évaluationdesignaux3x3,ledétecteurDL500s’adapteauto-
matiquementà des environnements à niveau sonore élevé.
LedétecteurDL500disposeenoutred’unefonctiondetestpourlavérificationdubon
fonctionnementen utilisant l’appareil de test GT-2.
Untimerfaitque,après5minutes,ledétecteurseremetautomatiquementenmodede
fonctionnementnormal.
Un LED d’alimentation/d’état encastré permet à l’utilisateur de vérifier si le détecteur
est prêt pour l’utilisation.
Pour l’indication d’une alarme précédente, le DL500 a un LED de mémoire d’alarme
qu’on peut inhiber.
CeLEDd’alarmepeutêtreremisàzéro,oubienenappuyantsurleboutondetest,ou
bienen appliquant un signal bas à l’entrée RESET.
Installationfig. 2 – 5, 9
Le DL500 ne peut être appliqué uniquement que pour l’installation intérieure.
Ledétecteurdoitêtremonté,soitsurlemuradjacentsituéenfacedelasurfacevitrée
à surveiller, soit au plafond.
Ilnepeutpasêtreinstallédansuncourantatmosphériquedirect.Ledétecteurdoitêtre
montéen vue directedes surfaces vitréesà surveiller et sadistance jusqu’au pointle
pluséloignédela vitre ne peut pas dépasserles6.5m. Ladistanceentreledétecteur
etla surface de vitre à surveiller la plus proche ne peut pas être inférieure à 1.2m. Le
détecteur doit être monté à une distance minimum de 0.15m du mur adjacent oudu
plafond et à une hauteur minimum de 1.8m du sol.
Quand le lieu de montage est déterminé, l’installateur peut préférer de faire un mon-
tage provisoire et d’exécuter un premier test fonctionnel.
Après avoir déterminé un lieu de montage adapté et avoir exécuté un premier test
fonctionnel, le détecteur doit être monté définitivement sur une surface stable et à
l’abrides vibrations.
Aprèslemontagedudétecteur,ilfautremettre le couvercle (fig. 9)etexécuteruntest
finalpour assurer le bon fonctionnement du détecteur (voir “Testfonctionnel”).
Fig. 2
Montage au plafond correct, resp. montage au mur correct
Fig. 3
AfindedétacherlecouvercleduDL500,vousdevezdévisserlavisetpousser
le couvercle contre le détecteur jusqu’à ce que celui-ci se détache.
Remarques
Ledétecteurnepeutpasêtrefixéaumuroùlasurfacedevitreàprotégerestsituée.
Si la vitre est couverte de stores ou de tentures antibruits, ou si des panneaux ca-
chentledétecteur,lebonfonctionnementdudétecteurdoitêtrevérifiéavantdepas-
ser au montage définitif (voir “Test fonctionnel”).
N’essayez pas de surveiller des vitres dans plusieurs locaux avec un seul détec-
teur,même si laportéedetestreflèteunbonfonctionnement. Ceciestunemesure
de précaution en cas où des portes ou d’autres cloisons sont mises entre des lo-
caux.
Le DL500 ne doit pas être utilisé sur des circuits de détection fonctionnant 24h sur
24.
Programmationfig. 7
LED d’alimentation / d’état verte Pontet J3
Eteint ouvert
Allumé fermé
QuandlesbornesderaccordementdupontetJ3sontfermées,leLEDverts’allumera
aussilongtemps queledétecteurestsoustension. Ce LEDverts’éteindrapendant1
secondesicedernierreconnaîtunbruitintensesituédanslaplagesupérieuredefré-
quences, faisant mention d’une indication de pré-alarme.
MalgrélaquantitédesourcessonoresquipeuventéteindreleLEDvertetquipeuvent
provoquerune indicationde pré-alarme, ellesne feront pasactiver unealarme par le
détecteursanslaprésenced’autrescaractéristiquessonores, commeexigéesparla
technologie3x3.
LED d’alarme
rouge Pontet J4 Entrée RESET
Clignote pendant 2.5s en cas d’alarme ouvert pas employé
ContinuellementALLUMEaprèsl’alarme fermé pas employé
Suivre la condition du relais d’alarme fermé permanentBAS
RESET fermé en cas de BAS
Quand une alarme se déclenche, le LED rouge clignotera pendant 2.5 secondes.
Quand un LED avec mémoire est souhaitable pour l’indication d’une alarme précé-
dente,lesbornesde raccordement de J4doiventêtreconnectées,enutilisantlepon-
tet livré en même temps.
QuandleLEDdemémoireestallumé,ceLEDdonneraunenouvellealarmeencligno-
tant pendant 2.5 secondes et puis en s’allumant constamment.
LeLEDdemémoirepeutêtreremisàzéro,soitenappliquantunsignalBASàl’entrée
RESET, soit en appuyant 3 fois sur le bouton de test SW2.
Quand un signal BAS continu est appliqué à l’entrée RESET, le LED d’alarme suivra
l’indication du relais d’alarme (= pas de fonctionnement de mémoire).
Contactanti-sabotage fig. 7, SW1
Ledétecteur DL500possèdeun contact anti-sabotageencastré(SW1) qui donne un
contactnormalement fermé quand le couvercle est mis. L’enlèvement du couvercle
cause un contact ouvert et une indication anti-sabotage. Afin d’assurer un bonfonc-
tionnement, on doit employer le ressort livré en même temps, ensemble avec le
contactanti-sabotage.
Fonctiondetest fig. 7, SW2
Les détecteurs DL500 ne nécessitent pas d’ajustement de sensibilité. Pourtant, dû
aux nombreux facteurs qui peuvent influencer l’acoustique dans le local, les détec-
teurs de bris de vitre doivent subir un test afin d’assurer le meilleur fonctionnement
possible.Sélectionnezunlieudemontageetenlevezlecouvercledudétecteur.Bran-
chez l’alimentation et appuyezune fois sur le boutonde test (SW2). Le clignotement
rapidedes LED’s rouges etverts indiqueque ledétecteurest prêtpour untest dansla
plage supérieure de fréquences. Remettez le couvercle sur le détecteur.
PlacezletesteurdebrisdevitreAlarmcomGT-2devantlavitre,leplusloinpossibledu
détecteur, et orientezleversledétecteur.Sidesrideauxoudesstoressontprésents,
faitesen sortequ’ils soientfermésetque l’appareilGT-2 soitplacé entrela vitre etles
rideaux.
Mettez le commutateur du GT-2 sur la position TEST, un son de bris de vitresimulé
sera produit environ toutes les 10 secondes.
Si la vitre se trouve dans la portée de détection du détecteur, les LED’s clignotants
s’allumeront pendant 2.5 secondes à cause du son de bris de vitre simulé du GT-2.
Le relais d’alarme s’ouvre en même temps, de telle façon que la boucle de détection
équivalente de la centrale d’alarme est activée.
Un deuxième mode de test est employé pour tester la réaction du détecteur dans la
plageinférieuredefréquences.Pouravoiraccèsàcemode,enétantdanslemodede
test de la plage supérieure de fréquences, il faut appuyer une deuxième fois sur le
bouton de test (SW2). Les LED’s rouges et verts clignoteront maintenant pluslente-
mentet de manière successive, ce qui signifie que le détecteur est prêt pour un test
dans la plage inférieure de fréquences.
Pendant que le détecteur est dans ce mode, une forte frappe de la main ou avec un
autre objet dur sur un mur portant et creux, un plafond ou une porte dans le même
local, fera en sorte que les LED’s clignotants s’allumeront pendant 2.5 secondes et
que le relais d’alarme s’ouvrira.
Lebutdece test estuniquement de contrôlersi le détecteur estcapable de répondre
ausignaux delaplageinférieuredefréquences;onnepeutpasleconsidérercomme
un test de la portée de détection.
Le mode de test dure 5 minutes, puisle détecteur reconvertira vers le modede fonc-
tionnementnormal. Pourquitterlemodedetestmanuellement,appuyezsurlebouton
de test jusqu’à ce que les LED’s s’arrêtent de clignoter.
Fonction de test à l’aide du testeur GT-2
Sile bon fonctionnement du détecteur doit être vérifié pendant qu’ilsetrouve dans le
mode de fonctionnement normal, tenez compte des instructions suivantes quand
vous utilisez le testeur GT-2.
1. Le détecteur doit être dans le mode de fonctionnement normal, avec le couvercle
sur le détecteur.
2. Placez le testeur GT-2 directement contre la surface de vitre à surveiller pendant
que vous orientez l’ouverture du haut-parleur vers le détecteur. Mettez lecommu-
tateur pour la sélection du mode sur “RUN”.
3. Une tape de votre main sur lasurface devitre àsurveiller aura pourconséquence
que le testeur GT-2 produira un son de bris de vitre simulé.
Si le détecteur est bien installé ets’il n’y a pas d’objetsentre le testeur et le détecteur
qui entravent la vue, le détecteur doit déclencher une alarme.
Remarque: LetesteurGT-2produitunbruitdebrisdeverrefort, c’estpourçaqu’ilne
peut pas fonctionner tout près de l’oreille. Ceci peut causer un endommagement de
l’oreille.
Donnéestechniques
Evaluationdes signaux technologie 3 x 3 (demande de brevet introduite). . . . . . . . . . .
Tensiond’alimentation 10 – 14VCA ou VCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Surveillancede tension <6.4V (hystérésis de 400mV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommationde courant à 12VCC
– au repos, LED’s non actifs 18mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– au repos, LED d’alimentation/d’état actif 22mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– en cas d’alarme, LED d’alarme actif 11mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– aurepos,LED d’alimentation/d’état 25mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortiesd’alarme
– Contact de relais d’alarme NF 100VCC / 500mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Contact de sabotage 30VCC / 50mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensibilité automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone d’efficacitémaximale rayon de ±6.5m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Surfaceminimum surveillée 0.3m x 0.3m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Types de vitres testés: vitre standard 3.1mm d’épaisseur
vitre trempée 6.3mm d’épaisseur
vitre feuilletée 6.3mm d’épaisseur
vitre armée 6.3mm d’épaisseur
Température defonctionnement 0°... 50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humidité(classe selon DIN) F (≤95% rel.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL500 Détecteur acoustique de bris de vitre 507 338. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GT-2 Testeur pour DL500 507 419. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1592p 6
01.97
DL500 Rivelatore audio di rottura vetro
Manuale di installazione
Applicazione
IlrivelatoreaudiodirotturavetroDL500èusatopersorvegliarelesuperficidifinestree
diporteinvetroperrivelarneeventualirotture.Vieneassicurataunagrandeversatilità
di applicazione grazie al rivelamento sicuro e affidabile della rottura del vetro che si
verificapersuoggettidipiccolechedigrandidimensioni,nonchésusuperficidivetroa
strato semplice o multiplo come pure su semplici vetri per finestre, vetri di sicurezza
temperati, vetri a lamine o vetri retinati.
Funzionamento
IlDL500 è un rivelatoredirotturavetrointelligentechesi avvale della più recentetec-
nologiaamicroprocessore.Isegnaliacusticipresentinellastanzadasorvegliareven-
gono registrati mediante un microfono speciale a banda larga con una frequenza di
campionaturadi20kHz.Idatiraccoltiintalmodovengonopoielaboraticirca80volte
alsecondoalfinedideterminare se si è verificataomenounarottura nel vetro sorve-
gliato.Glispecialialgoritmidi elaborazione del segnale 3x3sonobasatisull’analisidi
treparametridiversi(tempo,intensitàeampiezza),entrotregammedifrequenzatipi-
che(infrasuoni,suonieultrasuoni)epermettonointalmodounrivelamentosicuroed
affidabiledella rottura del vetro. E’ solo quando le informazioni riguardanti il segnale
corrispondonoallecaratteristichedellarotturadelvetrocheilrivelatorefascattarel’al-
larme.Glialgoritmidell’elaborazionedelsegnale3x3permettonoalrivelatoreDL500
diadattarsiautomaticamente ad ambienticheimplicanounelevatolivellodirumori di
disturbo.IlrivelatoreDL500presentaunamodalitàditestutilizzataperverificareilfun-
zionamentocorrettodell’unità mediante l’utilizzo del simulatore di rottura vetro GT-2.
Un timer di cinque minuti di durata impedisce che il rivelatore DL500 venga dimenti-
catopersbaglioin modalità di test.UnLEDindicatore di accensione incorporatoper-
metteall’utentedi eseguire test diprontezza. Il rivelatore DL500èinoltre dotato diun
LEDdi attivazionediallarme(chepuòesseredisattivato)conloscopodiindicareuna
condizionediallarme precedente. IlLEDdi allarme può essereresettatopremendo il
pulsantedi test o applicando un segnale BASSO all’ingresso di reset.
Installazionefig. 2 – 5, 9
IlDL500puòessereimpiegatosoloperinstallazioniininterni.Laposizionedimontag-
gio deve venire scelta in modo tale da situare il rivelatore sul soffitto o sul muro adia-
cente o opposto alla superficie di vetro da sorvegliare. Non deve essere esposto a
nessunacorrented’ariadiretta.Ilrivelatoredeveavereunapanoramicaalineadicolli-
mazionedi tuttelesuperficiinvetrodaproteggere,elasuadistanzadalpuntopiùlon-
tanodelvetronondevesuperare6,5m.Ladistanzafrailrivelatoreeilvetrodaproteg-
gerepiù vicinonondeveessereinferiorea 1,2m.Ilrivelatoredeveesseremontato ad
unminimodi0,15mdidistanzadalmuroosoffittoadiacentiedadun’altezzaminimadi
1,8mdal pavimento.Dopocheèstatasceltal’ubicazionedelmontaggio,l’installatore
puòsceglierediinstallareilrivelatoreinmodotemporaneoedeffettuareuntestfunzio-
naleiniziale.
Dopola sceltadella posizionedi montaggio adatta edopol’effettuazionedeltestfun-
zionaleiniziale,sidevemontare il rivelatore in modo permanente su diunasuperficie
stabileeprivadivibrazioni.Dopoilmontaggiodefinitivodelrivelatoreedelsuocoper-
chio(fig.9)si deveeffettuareuntestfinale conlo scopodi verificareil correttofunzio-
namento (vedere “Test funzionale”).
Fig. 2
Correttaubicazioneperilmontaggio asoffitto/Correttaubicazioneper ilmon-
taggioa muro.
Fig. 3
Per asportare il coperchio del DL500, allentare la vite di vari giri (fig. a) e fare
leva sulla base del rivelatore per rimuoverlo (fig. b e c).
Osservazioniparticolari
Ilrivelatorenondeveesseremontatosullostessomurosucuisitrovalasuperficiedi
vetro da sorvegliare.
Neicasiincuiilvetrosiacopertodapersianeinterneodadrappiinsonorizzanti,onei
casi in cui il rivelatore sia nascosto da oggetti esposti o in mostra, esso deve venir
controllatoperassicurarneilcorrettofunzionamentoprimadimontarloinmodoper-
manente (vedere “Test funzionale”)
Nonèconsigliabiletentarediproteggeresuperficidivetrodisposteinpiùstanzeme-
diante un solo rivelatore, anche se il test di raggio d’azione ne indica il funziona-
mento corretto, come misura precauzionale nel caso in cui vengano successiva-
mente apposte porte o altri divisori fra le stanze in questione.
Non impiegare il DL500 in zone di sorveglianza a 24 ore.
Programmazionefig. 7
LED di accensione / stato verde Jumper J3
Acceso aperto
Spento chiuso
QuandosichiudonoipindeljumperJ3ilLEDverderimaneaccesopertuttoiltempoin
cui al rivelatore giunge un’alimentazione. Questo LED verde si spegne per un se-
condo quando si verifica un suono intenso compreso nella gamma più alta di fre-
quenze,edenota una condizione di pre-attivazione. Anche se esistono molte fontidi
rumorichefannospegnereilLEDverdeeregistrareunacondizionedipre-attivazione,
essenonsonoingradodifarentrareinallarmeilrivelatoresenonsonopresentianche
le altre caratteristiche sonore richieste dalla tecnologia 3x3.
LED di allarme rosso Jumper J4 Resettaggio-input
Lampeggia per 25 sec aperto aperto
Attivatodopo allarme chiuso aperto
Segue relè allarme chiuso sempre BASSO
RESET chiuso segnaleBASSO
Quandosiverificaunallarme,ilLEDrossodiallarmelampeggiaper25secondi.Sesi
desidera un LED diattivazione con loscopo di indicare unallarme precedente, side-
vono collegare I pin su J4 mediante il jumper fornito. Quando è attivato, questo LED
indica un nuovo allarme lampeggiando per 25 secondi e riattivandosi in seguito.
Il LED attivato può essere resettato applicando un segnale BASSO all’ingresso RE-
SETopremendotre volteilpulsanteditestSW2.Quandoèpresenteall’ingressoRE-
SET un segnale sempre BASSO, il LED di allarme segue la condizione del relè di al-
larme.
Interruttoreanti-manomissionefig. 7, SW1
IlrivelatoreDL500possiedeuninterruttoreanti-manomissioneincorporato(SW1)che
stabilisceunacondizionedicircuitochiusoquandoilcoperchioèalsuoposto.L’aspor-
tazionedelcoperchioapreilcircuitoecreaunacondizionedimanomissione.Alfinedi
assicurare il funzionamento corretto si deve usaresul contatto anti-manomissionela
mollafornita.
Test funzionale fig. 7, SW2
IrivelatoridirotturavetroDL500nonnecessitanodiregolazionedellasensibilità.Tut-
tavia,acausadeimoltifattorichefannopartedell’acusticadellestanze,sidevesotto-
porre a test i rivelatori per assicurarne il funzionamento ottimale. Scegliere l’ubica-
zionedelmontaggioeasportareilcoperchiodalrivelatore.Applicarel’alimentazionee
premere una volta il pulsante di test (SW2). Il lampeggio alternato dei LED verde e
rossoanotevolevelocitàindicacheilrivelatoreèprontoperiltestdellagammadialte
frequenze. Rimettere il coperchio sul rivelatore. Porre il simulatore di rottura vetro
Alarmcom GT-2 davanti al vetro nel punto più lontano dal rivelatore, voltato verso il
rivelatore stesso. Se vi sono tende o scuri, assicurarsi di averli chiusi e che l’unità
GT-2 si trovi fra il vetro etali coperture.Far scorrerel’interruttore delGT-2 sullaposi-
zioneTEST, ed esso produrrà ogni diecisecondi unsuono che simula la rottura di un
vetro. Se il vetro di trova all’interno del raggio di azione del rivelatore, i LED lampeg-
giantisi attivano per 25secondi in risposta allarotturasimulatadel vetro proveniente
dalGT-2.Allostessotempoilrelèdiallarmesiapreinmodochevengaattivatalarela-
tivalineadirivelazionesull’unitàdicontrollodiallarme.Siimpiegaunasecondamoda-
litàdi testper verificarela reazionedelrivelatore allagamma di basse frequenze. Per
mettersiintalemodalitàmentresiènellamodalitàditestdellealtefrequenze,premere
una seconda volta il pulsante di test (SW2). ILED verde e rossolampeggiano ora al-
ternativamenteedadunavelocitàminore,indicandocheilrivelatoreèprontoperiltest
digammadifrequenzepiùbasse. Mentreilrivelatoresitrovaintale modalità,sesidà
un colpo secco con la mano od un altro oggetto solido su di un muro cavo, su di un
soffittoo su di unaporta che sitrovano nellastessa stanza,si farà attivareper 25se-
condiiLEDchelampeggiano,esiprovocheràl’aperturadelrelèdiallarme.Loscopodi
questotest èsoloquellodiverificarelacapacitàdelrivelatoredireagireallagammadi
frequenze più basse: non lo si deve considerare un controllo del raggio di azione. La
modalitàditesthaunaduratadi5minuti,trascorsiiqualiilrivelatoresiresettaautoma-
ticamenteetornanella modalità di funzionamentonormale.Per usciredallamodalità
ditestmanualmente,premereilpulsanteditestfinchéiLEDnonsmettonodilampeg-
giare.
Testfunzionale con unità GT-2
Se si deve controllare il rivelatore per verificarne il corretto funzionamento mentre si
trovanellamodalitàdifunzionamentonormale,seguireleistruzionielencatesottoper
l’applicazionedell’unità di test GT-2.
1. Ilrivelatoresidevetrovarenellamodalità difunzionamentonormale,eilcoperchio
deve essere al suo posto sul rivelatore.
2. Tenerel’unitàditest GT-2acontattodirettoconlasuperficiedivetrodasorvegliare
e volgere l’apertura dell’altoparlante verso il rivelatore. Porre l’interruttoredi sele-
zione della modalità su “RUN”.
3. Uncolposeccoconilpalmodellamanodatosulvetrodaproteggerefaràautomati-
camente produrre all’unità GT-2 un forte rumore che simula la rottura del vetro.
Se il rivelatore è stato installato correttamente, e se non vi sono ostacoli allavisibilità
fra l’unità di test e il rivelatore, questo dovrebbe attivare un allarme.
Attenzione: l’unità GT-2 produce un suono di simulazione di rottura vetro di elevata
intensità, e non deve essere attivato vicino alle orecchie.
Specifichetecniche
Tecnologiadi elaborazione del segnale 3x3 (brevetto in corso di registrazione)
Tensione di alimentazione 10 – 14VAC o VDC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Sorveglianzatensione <6,4V ±0,4V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo di corrente a 12VDC
– A riposo, senza LED di stato 18mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– A riposo, con LED di stato 22mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– In condizione di allarme, senza LED di stato 11mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– A riposo, con LED di allarme attivato e LED di stato 25mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscite di allarme
– Contatto a relè normalmente aperto 100VDC/500mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Contattoanti-manomissione 30VDC/50mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazionedella sensibilità automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Area di copertura
– Raggio di azione max raggio di 6,5m
– Dimensioni minime del vetro da proteggere 0,3 x 0,3m
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Tipo di vetro provato: vetro standard a 3,1mm
vetro di sicurezza temperato 6,3mm
vetro a lamine 6,3mm
vetro retinato 6,3mm
Condizioniambientali
– Temperatura operativa 0...+50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Umidità (classe DIN) F (95% rel.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL500 Rivelatore audio di rottura vetro 507 338. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GT-2 Dispositivo di test per DL500 507419. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1592 p 7 01.97
DL500 Detector acústico de hotura de
cristal
Manual de instalación
Aplicación
EldetectoracústicoDL500seutiliza para vigilarlaroturadeloscristalesenventanas
vidrierasy puertasde cristal.La detecciónsegura yfiable delaroturade los cristales
garantizalaversatilidaddesuaplicacióntantoparaobjetospequeñoscomograndes,
asícomo paraobjetosmontadossimplementecon cristalnormal,cristaltempladode
seguridad,cristal laminado o cristal alambrado.
Funcionamiento
ElDL500esundetectorinteligentequeutilizalamásrecientetecnologíademicropro-
cesamiento. Las señales acústicas de la habitación a vigilar se registran con un mi-
crófonodebandaancha,con una frecuencia demuestreode 20 kHz. Lainformación
obtenidaseprocesa 80 vecespor segundo para determinarsi ha tenidolugaro no la
rotura de los cristales. Los algorítmos especiales del tratamiento de señales 3x3 se
basan en el análisis de3 parámetros diferentes (tiempo,potencia y amplitud) entres
bandasdefrecuenciadiferentes(infrasónica,sónicayultrasónica),locualhaceposi-
bledetectarconseguridadyfiabilidadlaroturadeloscristales.Eldetectordisparauna
alarma únicamente cuando la información contenida en la señal corresponde a las
características de la rotura del cristal.Los algorítmos deltratamiento de señales3x3
permitenqueeldetectorDL500seajusteautomáticamenteaentornosconnivelesde
ruidoelevados. EldetectorDL500 tiene unamodalidad detest queemplea elsimula-
dorde rotura de cristal GT2 para verificar que funciona correctamente. Un cronóme-
trode 5 minutos impide que el detector DL500 permanezca accidentalmente en mo-
dalidaddetest.UnLEDintegraldeencendido/estadopermitealusuariodesempeñar
pruebas de prontitud. El detector DL500 incorpora un LED de alarma enganchable
(quepuedeserdesactivado)paraindicarunacondicióndealarmaanterior.ElLEDde
alarmase puedereenganchar yaseaoprimiendoel botonde test oenviando unase-
ñal BAJA a la entrada de reenganche.
Instalaciónfig. 2 – 5, 9
ElDL500esaptosolamenteparainstalacionesinternas.Sedebeseleccionarlaposi-
cióndemonturadetalmaneraqueeldetectorsesitúeeneltechooparedadyacenteu
opuestoalasuperficiedelcristalavigilar.Nodebeestarexpuestoacorrientesdeaire
directas.Eldetector debetener unalínea demira detodas las superficiesde cristal a
proteger y el punto más distante del cristal no debe encontrarse a más de 6,5m.La
distancia menor entre el detector y el cristal protegido no debe ser inferior a1,2m. El
detectordebemontarseanomenosde0,15mdedistanciadela pared o techo adya-
cente y a una altura mínima de 1,8m del piso. Una vez seleccionada la ubicación de
montura, el instalador puede decidir montar el detector provisoriamente y llevar a
cabo un test funcional inicial.
Después de seleccionar una ubicación de montura adecuada y llevar a cabo el test
funcionalinicial,sedebemontar el detector enforma permanente sobreuna superfi-
cieestableyapruebadevibraciones.Luegodemontareldetectorconsutapa(fig.9),
sedebehaceruntestfinalparaverificarquefuncionacorrectamente(ver“Verificación
funcional”).
Fig. 2
Ubicaciónapropiada paramonturadetecho/Ubicaciónapropiadaparamon-
tura de pared.
Fig. 3
PararetirarlatapadelDL500,aflojeeltornillovariasvueltas(fig.a)yhagapa-
lanca contra la base del detector para quitarla (figs. b y c).
Notasespeciales
Eldetectornodebemontarseenlamismaparedquelasuperficiedecristalaprote-
ger.
Enaquelloscasosenqueelcristalestácubiertoporpersianasinternasocortinados
queamortiguanelsonido,odondehayobjetos exhibidosoenexposiciónqueocul-
tan el detector, se debe verificar que el detector funciona correctamente antes de
montarlo en forma permanente (ver “Verificaciónfuncional”).
No intente proteger los cristales de varias habitaciones con un solo detector aun
cuando la prueba del campo de actuación indique que funciona correctamente.
Estaesunaprecauciónparaelcasoenquesecoloquenpuertasuotrasparticiones
entre las habitaciones.
No coloque el DL500 en zonas de vigilancia permanente.
Programaciónfig. 7
LED de encendido / estado verde ContactoJ3
Encendido abierto
Apagado cerrado
AlcerrarlaspatillasdelcontactoJ3,elLEDverdesemantendráencendidoentantoel
detector reciba tensión. El LED verde se apagará durante un segundo al producirse
unsonidofuerteenlagamadefrecuenciassuperior,indicandolacondiciónanterioral
desenganche. A pesar de que existen muchas fuentes de sonido que apagarán el
LED verde e indicarán la condición anterior al desenganche, sinla presencia de las
otrascaracterísticas desonido requeridaspor latecnología 3x3, las mismas no cau-
sarán la activación de una alarma por el detector.
LED de alarma rojo Contacto J4 Entrada de reenganche
Parpadeando durante 2,5s abierto abierta
Enganchado después de alarmar cerrado abierta
Acompañando al relé de alarma cerrado permanentementeBAJA
REENGANCHE cerrado señal BAJA
Alproducirseuna alarma,elLEDdealarmarojoparapadeadurante2,5 segundos.Si
seprefierequeelLEDengancheparaindicarunaalarmaanterior,sedebenconectar
laspatillasdelJ4utilizandoelcontactoprevisto.Unavezenganchado,esteLEDindi-
caráunanuevaalarmaparpadeandodurante2,5segundosantesdereengancharse.
El LED enganchado puede ponerse a cero ya seaenviando unaseñal BAJAa laen-
trada de REENGANCHE u oprimiendo tres veces el botón SW2 de prueba. Cuando
hayunaseñalBAJApermanenteenlaentradadeREENGANCHE,elLEDdealarma
acompañala condición del relé de alarma.
Interruptorantisabotajefig. 7, SW1
El detector DL500 incorpora un interruptor antisabotaje (SW1) que crea un circuito
cerradomientraslatapaestácolocada.Alretirarlatapaelcircuitoseabreysecreala
condiciónantisabotaje.Paraasegurarsequefuncionacorrectamente,sedebeutilizar
el resorte provisto para el contacto antisabotaje.
Verificaciónfuncionalfig. 7, SW2
LosdetectoresderoturadecristalDL500noprecisanajustesdesensibilidad.Noobs-
tante,teniendoencuenta ladiversidaddefactoresimplicadosen laacústicaambien-
tal, se los debe poner a prueba para asegurar el óptimo funcionamiento. Seleccione
un lugar para montarlo y retire la tapa del detector. Encienda y oprima el botón de
prueba(SW2)una vez. Elrápido parpadeo alternado de losLEDs rojo yverde indica
queeldetectorestálistoparaelcontrolenlagamadefrecuenciasalta.Vuelvaacolo-
carlatapadel detector.UbiqueelsimuladorderoturadevidrioGT2deAlarmcomde-
lantedelcristalenelpuntomásdistantedeldetectorydirigidohaciaelmismo.Deha-
ber cortinas o persianas, asegúrese de que estén cerradas y quela unidad GT2 se
encuentra entre el cristal y la cubierta. Deslice el interruptor del GT2 ala posición de
TESTyseproduciráunsonidoqueimitalaroturadelcristalcadadiezsegundos.Siel
cristalseencuentradentrodelcampodeactuacióndeldetector,losLEDsparpadean-
tesseengancharándurante 2,5 segundos en respuestaalsonidoderoturasimulado
por el GT2. Al mismo tiempo se abrirá el relé de alarma para enganchar la línea de
detecciónpertinenteenelequipodecontroldealarma.Paracontrolarlarespuestade
los detectores a la gama de frecuencias baja, se utiliza una segunda modalidad de
prueba.Parapasara esta modalidad desde la modalidad de prueba de altafrecuen-
cia,oprima el botón de prueba (SW2) una segunda vez. Ahora los LEDs rojo y verde
parpadeanmás lentamente en forma alternada, indicando que el detector está listo
paraelcontroldelagamadefrecuenciasmásbaja.Mientraseldetectorseencuentra
en esta modalidad, un golpe seco con la mano u otro objeto firme sobre una pared
hueca, techoopuertaenmarcadadentrodelahabitación,haráquelosLEDsquees-
tánparpadeandoseenganchendurante2,5segundosyqueelrelédealarmaseabra.
Elfin de estetestes únicamente verificar lacapacidad del detector derespondera la
gama de frecuencias más baja, no debe considerarse como una verificación del
campode actuación. La modalidad de test tiene unaduraciónde5minutos,luegode
los cuales el detector automáticamente revertirá a la modalidad de funcionamiento
normal.Para salir manualmente de la modalidad de test, oprima el botón de prueba
hasta que los LEDs dejen de parpadear.
Testfuncional con el equipo de prueba GT2
Si desea verificar el correcto funcionamiento del detector mientras se encuentra en
modalidaddefuncionamientonormal,sigalassiguientesinstruccionesparautilizarel
equipode prueba GT2.
1. El detector debe estar en modalidad defuncionamiento normal ycon la tapa colo-
cada en su lugar.
2. Sostenga el equipo de prueba GT2 directamente sobre la superficie de cristal a
protegerdirigiendolaaperturadelaltavozhaciaeldetector.Coloqueelselectorde
modalidaden “RUN”.
3. Ungolpesecocon la manosobreel cristal aproteger hará que elequipo GT2 pro-
duzca automáticamente un sonido fuerte que imita la rotura del cristal.
Si el detector ha sido instalado correctamente, y si no se ha obstruido la visibilidad
entre el equipo de prueba y el mismo, el detector disparará una alarma.
Atención:ElequipoGT2produceunsonidomuyfuerteynoselodebehacerfuncionar
cerca de los oidos.
Especificaciones
Tecnología de tratamiento de señales 3x3 (patente en trámite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensiónde alimentación 10 – 14VCA o VCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Control de tensión < 6,4V ±0,4V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de energía a 12VCC
– En reposo, sin LED de estado 18mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– En reposo, con LED de estado 22mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Alarmado,con LED de alarma, sin LED de estado 11mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– En reposo, con LED de alarma y LED de estado 25mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salidasde alarma
– Relé sin contacto 100VCC / 500mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Contactoantisabotaje 30VCC / 50mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de alarma LED rojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Memoria/ enganche seleccionable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Ajustede sensibilidad automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo de actuación
– alcance máx. radio de 6,5m
. . . . . . . . . . . . . . . . .
– tamañomínimo del cristal a proteger 0,3 x 0,3m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– tipos de cristales verificados: cristal ordinario, 3,1mm
cristal de seg. templado, 6,3mm
cristallaminado, 6,3mm
cristal alambrado, 6,3mm
Condicionesambientales
– Temperaturafuncional 0...+50ºC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Humedad(clase DIN) F ( 95% rel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL500 Detector acústico de rotura de cristal 507338. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GT2 Equipode prueba para DL500 507 419. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1592p 8
01.97
DL500 Akoestische glasbreukdetector
Installatievoorschriften
Toepassing
De DL500 akoestische glasbreukdetector wordt gebruikt voor het overwaken van vi-
trinesenglazendeuren tegen glasbreuk. Dedetectorkanineengrootaantaltoepas-
singen gebruikt worden doordat een veilige en betrouwbare detectie van glasbreuk
gegarandeerdwordt voor kleine en groteglasoppervlakken,enkeleofdubbelebegla-
zing, en dit zowel voor gewoon vensterglas, gehard veiligheidsglas, gewapend glas
als draadglas.
Werking
DeDL500iseenintelligenteakoestischeglasbreukdetector,gebaseerdopdenieuw-
ste microprocessortechnologie. Met een sample frequentie van 20kHz worden de
akoestische signalen via een speciale breedbandmicrofoon in de te controleren
ruimtegeregistreerd.
Dehierbijgeregistreerdeinformatiewordtca.80keerpersecondeverwerktomtebe-
palen of er zich een werkelijke glasbreuk heeft voorgedaan. De speciale 3x3-sig-
naalevaluatie-algoritmenzijn gebaseerd op de analyse van 3 verschillende parame-
ters (tijd, vermogen en amplitude) in 3 verschillende frequentiebereiken (infrasoon,
hoorbaar en ultrasoon) en bieden daarmee een veilige en betrouwbare detectie van
glasbreuk.Hetisenkelwanneerdesignaalinformatieovereenkomtmetdekarakteris-
tieken van glasbreuk dat de detector een alarm veroorzaakt. De 3x3-signaalevalua-
tie-algoritmen maken het voor de DL500 detector mogelijk om zich automatisch aan
omgevingen met een hoger geluidsniveau aan te passen.
De DL500 detector bezit eveneens een testmodus voor de verificatie van de goede
werkingdoorgebruiktemakenvanhetGT-2testapparaat.Eentimerzorgtervoordat,
na5minuten,dedetectorautomatischnaardenormalebedrijfsmodusterugschakelt.
Eeningebouwdevoeding/statusLEDmaakthetvoordeeindgebruikermogelijkomte
verifiëren of de detector klaar is voor gebruik. De DL500 heeft een uitschakelbare
alarmgeheugenLEDvoordeindicatievaneenvorigalarm.DezealarmLEDkangere-
set worden, ofwel door de testknop in te drukken, ofwel door een laag signaal op de
RESET ingang toe te passen.
Installatieafb. 2 – 5, 9
DeDL500 kanenkel gebruikt worden voor installatie binnenshuis. De detector dient,
ofwelopdetegenoverliggendemuurtothettebeveiligenglasoppervlak,ofwelaanhet
plafondgemonteerdteworden.Hijmagnietineenonmiddellijkeluchtstroomgeplaatst
worden. De detector moet direct in het zicht van de te beveiligen glasoppervlakken
gemonteerdwordenenzijnafstandtothetverstepuntvanhetglasmagnietmeerdan
6.5m bedragen. De afstand tussen de detector en het dichtstbijzijnde te beveiligen
glasoppervlakmag niet minder dan 1.2m zijn.De detector moet gemonteerdworden
op een minimum afstand van 0.15m tot een aanpalende muur of plafond en op een
minimum hoogte van 1.8m tot de vloer.
Eensdemontageplaats bepaald is, kan de installateur kiezen om de detector tijdelijk
te monteren en een eerste functionele test uit te voeren.
Nadat men een geschikte montageplaats gekozen heeft en een eerste functionele
test uitgevoerd is, moet de detector definitief gemonteerd worden op een stabiel en
trillingsvrij oppervlak. Na de montage van de detector dient men het deksel terug te
plaatsen(afb.9)eneeneindtestuittevoerenomdegoedewerkingvandedetectorte
verzekeren (zie ,Testfunctie’).
Afb. 2
Goede plafondmontage / Goede muurmontage
Afb. 3
OmhetdekselvandeDL500teverwijderen,dientudevijslosteschroevenen
het deksel tegen de detector te duwen tot het loskomt.
Opmerkingen
Dedetector magnietaandemuur,waarhettebeveiligenglasoppervlakgesitueerd
is, bevestigd worden.
Ingevallenwaarhetglasbedekt ismetbinnenluikenofgeluiddempendegordijnen,
ofwaarpanelen de detector verbergen,moetdedetectorgecontroleerdwordenop
de goede werking vooraleer hij definitief gemonteerd wordt (zie ,Testfunctie’).
Probeer niet om, met één enkele detector, glas tebeveiligen inmeerdere ruimtes,
zelfsindien hettestbereikeengoedewerkingweergeeft.Ditiseen voorzorgsmaat-
regel in geval deuren of andere scheidingen tussen ruimtes geplaatst zijn.
De DL500 dient niet in een 24-uurs-detectorlijn te worden gebruikt.
Programmatieafb. 7
Voeding / Status LED groen Brugje J3
Uit open
Aan gesloten
WanneerdeaansluitklemmenvanbrugjeJ3geslotenworden,danzaldegroeneLED
oplichtenzolangdevoedingsspanningopdedetectoraanwezigis.DezegroeneLED
zal gedurende 1 seconde doven wanneer er zich eenintensief geluidvoordoet inhet
bovenste frequentiebereik, melding makend van een pre-alarm indicatie.
Hoewel er veel geluidsbronnen zijn die de groene LED kunnen doven en aanleiding
kunnengeventoteen pre-alarmindicatie,tochzullenzededetectorgeenalarmdoen
activeren zonder aanwezigheid van de andere geluidskarakteristieken,zoals vereist
door de 3x3 technologie.
Alarm LED rood Brugje J4 RESET ingang
Knippert 2,5s bÿ alarm open niet gebruikt
Voortdurend AAN na alarm gesloten niet gebruikt
Volgenalarmrelaisconditie gesloten permanentLAAG
RESET gesloten met LAAG
Wanneererzicheenalarmvoordoet,zalderodealarmLEDgedurende2.5seconden
knipperen. Indien een LED met geheugenwerking gewenst is voor de indicatie van
een vorig alarm, dan dienen de aansluitklemmen van J4 verbonden te worden, ge-
bruikmakend van het bijgeleverde brugje.
WanneerdegeheugenLEDaanis,danzaldezeLEDeennieuwalarmaangevendoor
gedurende 2.5 seconden te knipperen en daarna opnieuw continu op te lichten. De
geheugen LED kan gereset worden, ofwel door een LAAG signaal op de RESET in-
gangtoetepassen,ofweldoordeSW2testknopdriemaalintedrukken.Wanneereen
continuLAAGsignaalopdeRESETingangtoegepastwordt,zaldealarmLEDdeindi-
catie van het alarmrelais volgen (= geen geheugenwerking).
Anti-sabotagecontactafb. 7, SW1
De DL500 detector heeft een ingebouwd anti-sabotagecontact (SW1) dat een nor-
maalgeslotencontactgeeftwanneerhetdekselgeslotenis.Verwijderingvanhetdek-
sel veroorzaakt een open contact en een anti-sabotage indicatie. Men moet, omeen
goedewerkingteverzekeren,debijgeleverdeveersamenmethetanti-sabotagecon-
tact gebruiken.
Testfunctieafb. 7, SW2
DeDL500detectorenvereisengeengevoeligheidsaanpassingen,nochtans,doorde
velefactorendieinvloedhebbenopderuimteakoestiek,dienenglasbreukdetectoren
getest te worden teneinde een zo goed mogelijke werking te verzekeren. Selecteer
eenmontageplaatsen verwijder het deksel van de detector.Schakeldevoeding aan
endrukéénmaalopde testknop (SW2). Hetafwisselendsnelknipperenvan de rode
en groeneLED’s geeft aan dat de detector klaar is voor een test in het bovenste fre-
quentiebereik. Plaats het deksel terug op de detector.
Plaats de Alarmcom GT-2 glasbreuktester voor het glas, op het verste punt van de
detectorterwijludezenaardedetectorricht.Indiengordijnenofzonneblindenaanwe-
zig zijn,zorg ervoor dat ze dichtzijn en dat de GT-2 apparatuurtussen het glasen de
gordijnengeplaatst is.
ZetdeschakelaarvandeGT-2opTESTpositie,eengesimuleerdglasbreukgeluidzal
ongeveeromdetiensecondengeproduceerdworden.Indienhetglaszichbinnenhet
detectiebereikvan de detector bevindt, zullen de knipperendeLED’s gedurende 2.5
seconden oplichten ingevolge het gesimuleerde glasbreukgeluid van de GT-2. Ter-
zelfdertijdwordthetalarmrelaisgeopendzodanigdatdeovereenkomstigedetectielus
van de alarmcentrale geactiveerd wordt.
Een tweede testmodus wordt gebruikt om de reactie van de detector in het lager fre-
quentiebereiktetesten.Om, terwijl men in de hoogfrequentietestmodusis,toegang
te krijgen tot deze modus, dient men een tweede maal de testknop (SW2) in te druk-
ken.DerodeengroeneLED’szullennutragerenafwisselendknipperen,ditduidtaan
datdedetectorklaarisvooreentestinhetlaagfrequentiebereik.Terwijldedetectorin
dezemodusis,zaleenkrachtigeslagmetdehandofmeteenanderhardvoorwerpop
een dragende, holle muur, plafond of deur in dezelfde ruimte, ervoor zorgen dat de
knipperende LED’s gedurende 2.5 seconden oplichten en dat het alarmrelais ge-
opendwordt.Hetdoelvandezetestisenkeltecontrolerenofdedetectorbekwaamis
omtereagerenopsignalenuithetlaagfrequentiebereik;hetkannietbeschouwdwor-
den als een test van het detectiebereik.
De testmodus duurt 5 minuten, waarna de detector automatisch zal overschakelen
naar de normale bedrijfsmodus. Om manueel de testmodus te verlaten, druk op de
testknop tot de LED’s stoppen met knipperen.
Testfunctieb.m.v. de GT-2test-eenheid
Indiende detector,terwijldezezichin de normale bedrijfsmodus bevindt,moetnage-
zienworden opdejuistewerking,dientudeonderstaandeinstructiestevolgenbijge-
bruik van de GT-2 test-eenheid:
1. De detector dient zich in de normale bedrijfsmodus te bevinden, het deksel op de
detectorgeplaatst.
2. Houdt de GT-2 test-eenheid rechtstreeks tegen het te beveiligen glasoppervlak,
terwijl u de luidsprekeropening naar de detector richt. Plaats de modeselectie-
schakelaar op RUN.
3. Eenklapmetuwvlakkehandophettebeveiligenglasoppervlakzaltotgevolgheb-
bendatdeGT-2eenheidautomatischeenluidgesimuleerdglasbreukgeluidprodu-
ceert.
Indiendedetectorgoedgeïnstalleerdis,enindienergeenzicht-belemmerendevoor-
werpentussendetesteenheidendedetectorstaan,dientdedetectoreenalarmweer
te geven.
Opmerking: De GT-2 eenheid produceert een hevig glasbreukgeluid, daarom mag
dezenietindenabijheidvanhetoorfunctioneren.Menkaneenbeschadigingvanhet
ooroplopen.
Technischegegevens
Signaalevaluatietechnologie 3x3 (patent aangevraagd). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voedingsspanning 10 – 14VAC of VDC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– spanningsoverwaking 6.4V (400mV hysteresis). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroomverbruik bij 12VDC
– in rust, geen LED’s actief 18mA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– in rust, voeding/status-LED actief 22mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– inalarm, alarm-LED actief 11mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– in rust, voeding/status-LED en alarmgeheugen-LED actief 25mA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarmuitgangen
– alarmrelais NG-contact 100VDC / 500mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– sabotagecontact 30VDC / 50mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gevoeligheid automatischingesteld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximaaldetectiebereik straal ca. 6.5m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– min.detektiebereik te controleren 0.3m x 0.3m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– soorten glas getest: 3.1mm standaard glas
6.3mmgehardveiligheidsglas
6.3mm gewapend glas
6.3mmdraadglas
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vochtigheid (klasse vlg. DIN) F (<95% rel.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL500 Akoestische glasbreukdetector 507 338. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GT-2 Akoestische testapparatur voor DL500 507 419. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of contents
Languages:
Other Cerberus Security Sensor manuals