Ceriotti CIX3000 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - USOE MANUTENZIONEASSEMBLY INSTRUCTIONS - USEGE CONDITION
GB
www.ceriotti.it
CIX3000
Cix 3000 cod. E23071/H

IISTRUZIONI ORIGINALI
AVVERTENZE GENERALI
- Per identicare le istruzioni relative al modello in Vs. possesso,
leggere quanto riportato sull’etichetta dati apposta sul retro.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete, vericare che i dati di
targa indicati nell’etichetta (tensione e potenza assorbita), corrispon-
dano alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
- Eseguire il montaggio su basamento a terra o su braccio a parete
con l’apparecchio scollegato dall’impianto.
- La pulizia si eettua per mezzo di un panno umido o con i normali
detergenti in commercio purchè privi di alcool o acetone, solo dopo
aver disinserito l’apparecchio dalla rete e si sia rareddato.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità del
l’acqua contenuta nelle vasche da bagno, nei lavelli
o altri recipienti. Questo vaporizzatore deve essere
ssato fuori dalla portata di una persona che stia
utilizzando la vasca da bagno o la doccia.
- Scollegare l’apparecchio dopo l’uso quando è utilizzato in locali da
bagno, poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo
anche quando l’apparecchio è spento.
- Al ne di assicurare una protezione supplementare si consiglia di in-
stallare, nel circuito elettrico che alimenta il prodotto, un dispositivo
a corrente dierenziale, la cui corrente dierenziale di funzionamen-
to nominale non sia superiore a 30mA. Chiedere al vostro installatore
un consiglio in merito.
- Per la sostituzione di componenti interni e in caso di danneggia-
mento del cavo di alimentazione, rivolgersi al costruttore o al proprio
servizio di assistenza, o a persona qualicata autorizzata in modo da
prevenire ogni rischio.
termostimolatore

- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età com-
presa tra 8 anni e oltre.
- L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con
ridotte capacità sica, sensoriale o mentale, o la mancanza di espe-
rienze e conoscenze, a meno che non sono state date istruzioni di
vigilanza o siano sotto controllo.
- I bambini devono essere controllati anchè non giochino con l’ap-
parecchio.
- Operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere fatte da
bambini senza supervisione.
- Proteggersi gli occhi dalla rediazioni IR, non ssare direttamente le
lampade se queste sono accese.
In caso di prolungata esposizione degli occhi alla luce diretta delle
lampade, consultare un medico.
ATTENZIONE
GLI ELEMENTI RISCALDANTI (LAMPADE) NON SI DEVONO
ILLUMINARE DURANTE IL FUNZIONAMENTO


ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Ruotare la manopola (A) del temporizzatore in senso orario.
PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI LAVORO
Impostare il tempo di lavoro da 0 a 60 minuti, ruotando la manopola (A) del
temporizzatore in senso orario. A tempo scaduto, la stessa torna automatica-
mente in posizione “0”. Durante il funzionamento dell’apparecchio, è sempre
possibile ruotare in senso antiorario la manopola no alla posizione“0”, utiliz-
zandola così come interruttore.
PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA
Impostare la temperatura di lavoro desiderata ruotando la manopola (C) del
termostato in senso orario.
UTILIZZO DEGLI INTERRUTORI
Utilizzare gli interruttori (D) per accendere o spegnere ogni singola parabola.
NOTE:
- La ditta non risponde di danni a persone o cose dovuti ad in-
stallazione o montaggio eseguiti in contrasto con le AA.GG. o con
supporti e\o accessori non di nostra produzione o da personale
non specializzato od autorizzato.
- Nel caso del braccio a parete la ditta non risponde altresì di danni
derivanti dalla non idoneità del supporto di natura muraria o altro
materiale.

LEGENDA:
A) BASE
B) PIANTANA Ø45
C) PIANTANETTA Ø35
D) VITE E CONTRAPPESO
BASE A PIEDE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• Inserire le 5 razze (E) nel mozzo centrale (A)
• Inserire la piantana (B) nell’apposita sede della base centrale (A) e dopo
averla inserita, bloccarla da sotto per mezzo della vite di ssaggio con il peso
e la rondella (D).
• Allentare il manicotto di plastica della piantana (B) ruotando la vite in senso
antiorario ed inserire la piantanetta (C) appoggiandola nell’innesto senza
comprimere la molla alloggiata all’interno della piantana (B). Bloccare la
piantanetta (C) ruotando la vite in senso orario.
• Inserire lo snodo dell’apparecchio sulla piantanetta (C) e regolare l’altezza
desiderata agendo sul manicotto come descritto sopra al secondo paragrafo

LEGENDA:
A) ZANCA PARETE
B) PIASTRA
C) FASCETTA DI SICUREZZA
D) BRACCIO
E) VITI DI FISSAGGIO PERNO
F) PERNO
G) VITE
BRACCIO A PARETE – ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Immurare la zanca (A), altezza consigliata cm 190 max.
2. Fissare la piastra (B) alla zanca (A) per mezzo dei due dadi.
3. Montare il copri piastra (H) sulla piastra (B) e ssare con la vite (I).
4. IMPORTANTE: senza togliere la fascetta di sicurezza (C) che trattiene la parte
snodata del braccio al cui interno è alloggiata la molla di richiamo, innestare il
braccio (D) sulla piastra (B).
5. Dopo aver allentato le due viti (E) all’estremità del braccio (D), inserire il perno
(F) della forcella e serrare portandole in battuta.
6. Solo ora su può togliere la fascetta di sicurezza tenendo con una mano l’appa-
recchio per evitare contraccolpi nella posizione di lavoro.
7. Collegare la spina dell’apparecchio alla presa in dotazione al braccio ed eet-
tuare il collegamento all’impianto.
8. Se con l’uso si modicasse il bilanciamento agite come segue: quando por-
tando verso l’alto l’apparecchio, questo tende a scendere, ruotare in senso
orario la vite (G) che si trova nel gomito del braccio con chiave a brugola n.8. In
caso contrario ruotarlo in senso antiorario.

EN TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
Congratulation! You have chosen a quality thermostimulator, which is careful-
ly designed and among the most ecient on taday’s market.
GENERAL WARNINGS
- To indentify the instructions for the model in your possession,
read the data on the label xed to the rear of the item.
- Before connecting up the apparatus to the mains supply, check
that the data indicated on the label (voltage and absorbed
power) correspond to the characteristics of the electric power
system
- Before mountig the apparatus on the stand be sure it is discon-
nected from the electric power supply.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability fo injury or damage resulting from the
unsuitabilityof any support made of masonry or other material.
- The apparatus can be cleaned using a cloth moistened with
water or ordinary commercially avaible detergents, provided
they do not contain alcool or acetone. However, before cleaning
make sure that the appliance is disconnected from the electric
power supply and that it has cooled down properly.
Never use this appliance near water container in bath
tubs, sinks or other container. This vaporizer must
be xed far from people using the bath tub or the
shower.
-Water poses a serious hazard even when the devices is switched
on do not leave device connected to power supply after use in the
bathroom.
- For replacement of internal parts or in case of damage to the
power cord, contact the manufacturer or service centre, or similarly
authorized personnel.
- To the aim to assure an additional protection it is advised to in-
stall, in the electrical circuit who feeds the premises from bath, a
dierential power unit, whose current dierentiates them of nomi-
nal operation is not advanced to 30mA. Ask your technical service a
council in merit.

- This appliance can be used by children aged from 8 years and abo-
ved.
- The appliance is not to be used by children or person with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities, or lack experience and
knoledge, unless they have been given supervision or instruction.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervison
- Protect the eyes from cancellations IR, don’t x the lamps directly
if these are ignited. In case of extended exposure of the eyes to the
direct light of the lamps, consult a doctor.
ATTENTION
THE HEATING ELEMENTS (LAMPS) DO NOT HAVE THEMSELVES TO BE
ILLUMINATED DURING THE OPERATION


IGNITION OF THE APPARATUS
Turn the timer knob (A) clockwise.
PROGRAMMING WORKING TIME
Set the working time from 0 to 60 minutes by turning the timer knob (A)
clockwise. When the time has elapsed, the knob returns automatically to the
“0” position. During operation of the apparatus, you can at any moment turn
the knob counter clockwise to take it back to “0”, thus using it as a switch.
PROGRAMMING OF TEMPERATURE
Set the desired working temperature by turning the knob (C) of the thermo-
stat clockwise.
USE OF THE SWITCHES
Use the switches(D) in order to ignite or to extinguish every single lamp.
NOTE:
- The Company declines all responsibility for any injury to persons
or damage to things caused by installation or assembly that has
not been carried out in compliance with the General Warnings, or
using supports and/or accessories other than those manufactured
by us, or for any injury to person or damage
to things caused by installation or assembly that have been carried
out by non-specialized or non-authorized sta.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability fo injury or damage resulting from the
unsuitabilityof any support made of masonry or other material.

LEGEND:
A) BASE
B) SUPPORTING POLE Ø45
C) SMALL PEDESTAL Ø35
D) SCREW WITH WEIGHT
FLOOR BASE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• lnsert the 5 spokes (E) in the central hub (A).
• Introduce the supporting pole (B) into its housing at the top of the cen-
tral base (A) then secure it by tightning the screw with the weight and
the washer (D) at the bottom.
• Loosen the plastic sleeve of the pedestal (B) turning it counterclockwise.
lnsert the small pedestal (C) resting it in the socket without to compress
the spring inside the pedestal (B). Fasten the small pedestal (C) on, tur-
ning the sleeve clockwise.
• lnsert the articulated joint of the appliance onto the stud (C) and regula-
te its height turning the sleeve as described at second paragraph.

LEGEND:
A) WALL BRACKET
B) PLATE
C) SAFETY SLEEVE
D) ARM
E) SCREWS TO SECURE PIVOT
F) PIVOT
G) SCREW
WALLARM – INSTRUCTION FOR ASSEMBLY
1. Set the bracket (A) in the wall; recommended height 190 cm. Max.
2. Fasten the plate (B) to the bracket (A) using the two nuts.
3. Mount the pact cover (H) on the plate (B) and fasten with the screw (I).
4. IMPORTANT: Without removing the safety clamp (C), witch withholds the arti-
culated part of the arm inside which the return spring is bossed, insert the arm
(D) on the plate (B)
5. After loosening the two screws (E) at the end f the arm (D), insert the pin (F) of
the fork and tighten the screws right home.
6. Only now’s it possible to remove the safety clamp, holding the apparatus
with one hand to prevent any Kick-back in the working position.
7. Connect the plug of the apparatus to the socket provided on the arm and
connect up to the electric power supply.
Should use cause an alteration in the balancing mechanism, correct it as fol-
lows: if lifting the apparatus the counterweight tends to drop, turn clockwise
the screw (G) on the elbow of the arm clockwise, using a n.8 Allen wrench; if the
hood tends to do the opposite, turn it counter clockwise.

SMALTIMENTO
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
devono essere smaltiti separatamente dai normali
riuti domestici perché contengono materiali di
valore che possono essere riciclati.
Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la
salute umana.
Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori
informazioni in materia.
Manutenzione e pulizia
∙ Ricordatevi di disinserire la spina dalla presa di corrente prima di procedere
alla pulitura dell’apparecchio.
∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con ac-
qua e non immergetelo in acqua.
∙ Non usate soluzioni abrasive, detergenti concentrati o spazzole dure per
pulire l’apparecchio.
∙ Eventualmente, l’unità base potrebbe esser pulita con un panno umido non
lanuginoso
DISPOSAL
Devices marked with this symbolmust be disposed
of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be
recycled.
Proper disposal protects the environment and hu
man health.
Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket.
∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and
do not immerse it in water.
∙ Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning.
∙ The base unit may be wiped with a slightly damp, lint-free cloth

CONDIZIONI DI GARANZIA
1) La presente garanzia è valida per 12 mesi dalla data di acquisto indi
cata sul presente certicato e sul documento scale.
2) Entro tale periodo la ditta si impegna a riparare o sostituire gratuita
mente quelle parti che presentassero difetti di materiale o di costru
zione.
3) Sono esclusi dalla garanzia : A- i guasti derivati da uso e manutenzio
ne errati o per la normale usura del materiale. B- gli apparecchi che
sono stati manomessi da persone non autorizzate. C- i danni provocati
da rottura accidentale o da trasporto.
4) Le riparazioni e sostituzioni contemplate in garanzia saranno eettua
te esclusivamente dalla casa produttrice e tutte le spese di trasporto
sono a carico dell’acquirente.
5) In caso di guasto allegare all’apparecchio il presente certicato di
garanzia debitamente compilato e copia del documento scale di
acquisto.
6) Conservare la scatola d’imballo per tutta la durata della garanzia e nel
caso di guasto re-imballare il prodotto come all’origine nella sua
scatola originale
WARRANTY CONDITIONS
1) This warranty is valid for 12 months from the date of purchase, report
ed on this certicate and on the scal receipt.
2) Within such period the Company undertakes to repair or substitute,
without charge, any part showing manufacturing or material aws
3) This warranty does not cover the following: A- Damage caused by
incorrect use or maintenance, or by normal wear. B- Malfunctions
caused by unauthorized personnel tampering. C- Damage caused by
mishandling, accident or transport.
4) In the period of validity of this warranty, all covered repair and substi
tutions shall be performed exclusively by the manufacturer. All ship
ping expenses shall be charged to the buyer.
5) Whenever you request the application of this warranty, enclose this
certicate, duly lled, and a copy of the scal receipt, with the
appliance.
6) Conserve the packing case for some days after purchase

Table of contents
Languages:
Other Ceriotti Industrial Equipment manuals