Champion CHTW200 User manual

CHTW200
USER MANUAL
EN - English
SE - Svenska
DK - Danske
NO - Norsk
FI - Suomi
Read this Manual carefully before use

IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read and keep well these instructions.
2. When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.
3. Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service
center to repair it.
4. Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small
parts may cause choking or serious injury if swallowed.
5. Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above
45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the
charging capacity and life of your device.
6. Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle
your device with wet hands.
7. Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.
8. Keep the unit and its accessories away from children to avoid hazard.
9. Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
10. Always store the headset with the power off and safely protected.
EN
About the device
Packinglist
Bluetooth headset 1 pair
Instruction manual 1 pc
Micro USB cable 1 pc
Silicon earbuds 3 pair
Charging cradle with power bank 1 pc
4
Device controls and locations
1. Multi Function button
2. Silicon earbuds
3. LED indicator
4. Charging case
2
2
3
3
1
1

EN
LED indications and modes
Device mode Led indications (Blue & Red)
Power on / Pairing Blue LED glitters
Paired successfully Blue LED glitters and voice prompt “Pairing
successful, second device connected”
Playing music Blue LED color glitters slowly
Low battery Red LED glitters slowly and voice prompt “low
battery, please charge”
Charging Red LED on
Fully charged LED goes off
Charging cradle mode Led indications (Blue & Red)
Low battery in cradle Red LED color glitters slowly
Cradle charging Each light on behalf of twenty-ve percent
power
Headset charging Red LED on
Headset fully charged Blue LED on with external USB power.
Blue LED on and goes off after 4 seconds
without external USB power
Specications
• Bluetooth version Bluetooth V4.2
• Supported proles A2DP(V1.3)/ HFP(V1.6) / HSP(V1.2)/SBC, MP3 ,AAC
• Radio frequency 2.400GHz-2.480GHz
• Music time About 3 hours (60% volume)
• Talk time About 4 hours
• Standby time Up to 60 hours
• Charging time Up to 1.5 hour
• Distance 10 meters plus (open area)
• Working temperature -10~50 centigrade
• Product weight 5.0 grams *2pcs
• Dimensions (cradle) 19.5x16.9x27.5mm
Charging and battery
Please use the original USB cable provided for charging.
Warning: Using an un-matched USB cable for charging might damage the device.
• Do not take the battery out of th device, this may result in injuries.
• Suggested input power is DC 5V, 100mA-2A max.

EN
Operations
How to pair
NOTE: The left and right headsets will automatically connect after power on in factory. The left
headset for pairing will be the master headset while sub-headset for the right one.
1. Keep your mobile phone close to the device. Suggested distance is less than 1 meter.
2. Press “Multi Function” button of the left and right headset for 1 second, the blue LED will
turn on, then the left and right headsets will automatically connect.
3. Turn on the Bluetooth application on your mobile phone and click to search Bluetooth
devices near your mobile. Once searched “CHWC200” device name, select it to pair.
After completely paired, blue LED will turn on and voice prompt “Pairing successful, Second
device connected”.
Power on / Pairing Press “Multi Function” button of the
headsets for 1 second at the same
time
Blue LED starts, and voice
prompt “Pairing successful,
second device connected”
Power off Long Press “Multi Function” button
on one of the headsets for 5
seconds
Red LED glitters twice, and
voice prompt ”power off”
Play Click “Multi Function” button on
either one of the headsets
Pause Click “Multi Function” button on
either one of the headsets
Re-dial last phone num-
ber Double click “Multi Function”
button on either one of the headsets
(without music playing mode)
Answer phone call Click “Multi Function” button either
of the headset when incoming call
Reject phone call Double click “Multi Function” button
either one of the headsets when
incoming call
Cradle charging
1. After putting headsets into the cradle, please click the cradle of charging button. On the
edge of USB LED of cradle will show red once charging has started. Once fully charged,
the LED will show blue.
2. The red LED on the edge of cradle will blink slowly when low battery.
3. The cradle can fully charge the headsets up to 3 times.
4. If the cradle and headsets are charged by USB outlet, here is no need to press the headset
charging button. They will be charged automatically.
5. The four LED in the front of cradle is the battery capacity indication light, each light shows
25% power. Long Press the cradle charging button will display the battery capacity of
cradle.
Notice
If you fail to connect the headset with your mobile phone, please follow the below suggestions and
instructions:

1. Make sure your headset has enough power and at power on mode, and paired successfully
with your mobile phone.
2. Make sure the Bluetooth application of your mobile phone is at open mode.
3. Make sure your mobile phone is within 10 meters distance of the headset and no objectives
are between them, such as walls, electronic devices, metal things etc. Please re-operate
them again if failed.
4. If the headset cannot be paired to your mobile phone within 10 minutes at pairing mode, it
will power off automatically.
5. If the headset is disconnected with your mobile phone and is not connected to your mobile
phone within 10 minutes, it will power off automatically.
Use them as two separate headsets:
The left and right headsets will automatically connect after power on in factory. The left headset for
pairing will be the master headset while sub-headset will the right one. If need to use them as two
separate headsets, follow the below steps:
1. Turn on and pair both headsets with your mobile phone separately, then power off one of
the headsets.
2. If need to use them as two separate headsets at the same time, suggested distance is more
than 30 meters, turn on the headset and pair with the different mobile phone.
Power on Long Press “Multi Function” button
for 1 second
Blue LED blinks, and voice prompt
“Power on”
Pairing Long Press “Multi Function” button
for 3 seconds
Blue and red LED blinks and voice prom-
pt “Pairing successful, second device
connected”
Power off Long Press “Multi Function” button
for 5 seconds
Red LED blinks twice, and voice prompt
”power off”
Play Click ”Multi Function” button
Pause Click ”Multi Function” button
Re-dial last called
phone number
Double click “Multi Function” button
Answer phone call Click “Multi Function” button when
incoming call
Reject phone calls Double click “Multi Function” button
when incoming call
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Designed in Sweden I Assembled in China
EN

SE
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
1. Läs och spara dessa instruktioner.
2. Om du använder headsetet när du kör, följ lokala regler och lagar för den region du
benner dig i.
3. Ta aldrig isär eller modiera ditt headset, oavsett anledning. Att göra detta kan få headsetet
att fungera felaktigt eller fatta eld. Ta headsetet till ett auktoriserat servicecenter för att
reparera det.
4. Håll din enhet och alla tillbehör utom räckhåll för små barn och djur. Små delar kan utgöra
en kvävrisk och orsaka allvarlig skada om de sväljs.
5. Undvik att utsätta din enhet för väldigt kalla eller väldigt varma temperaturer (under
0 °C eller över 45 °C). Extrema temperaturer kan få enheten att bli deformerad samt minska
laddningskapaciteten och livstiden för din enhet.
6. Låt inte din enhet bli våt – vätskor kan orsaka allvarlig skada. Använd inte din enhet med
våta händer.
7. Undvik att använda ljuset på din enhet i närheten av barns eller djurs ögon.
8. Håll din enhet och dess tillbehör utom räckhåll för barn för att undvika risker.
9. Använd inte enheten när det åskar. Åskoväder kan få enheten att fungera felaktigt samt
ökar risken för elektriska stötar.
10. Förvara alltid headsetet med strömmen avslagen och i säkert förvar.
Om enheten
Innehållslista
Bluetooth headset 1 par
Instruktionsmanual 1 st.
Micro USB-kabel 1 st.
Hörlurskuddar silikon 3 par
Laddningsdosa m. inbyggd powerbank 1 st
4
Enhetens kontroller
1. Multifunktion-knapp
2. Hörlurskuddar silikon
3. LED-indikator
4. Laddningsdosa
3
3
1
1

SE
LED-indikatorer och lägen
Mode LED-indikator (Blå & Röd)
Ström på / Parar Blå LED blinkar
Parning genomförd Blå LED blinkar och röst säger “Pairing suc-
cessful, second device connected”
Spelar musik Blå LED blinkar sakta
Lågt batteri Röd LED blinkar sakta och röst säger “low bat-
tery, please charge”
Laddar Röd LED lyser
Fulladdad LED släcks
Laddar i laddningsdosa LED-indikation (Blå & Röd)
Lågt batteri i dosa Röd LED blinkar sakta
Ställ laddar Varje lampa står för 25 % laddning
Headset laddar Röd LED lyser
Headset fulladdat Blå LED lyser med extern USB-ström.
Blå LED lyser och släcks efter 4 sekunder utan
extern USB-ström
Specikationer
• Bluetooth-version V4.2
• Proler som stöds A2DP(V1.3)/ HFP(V1.6) / HSP(V1.2)/SBC, MP3 ,AAC
• Radiofrekvens 2.400GHz-2.480GHz
• Musiktid Ungefär 3 timmar (60 % volym)
• Taltid Ungefär 4 timmar
• Standby-tid Upp till 60 timmar
• Laddningstid Upp till 1.5 timmar
• Avstånd 10 meter plus (på öppet område)
• Arbetstemperatur -10~50 grader Celsius
• Produktvikt 5.0 grams *2 styck
• Dimensioner (ställ) 19.5x16.9x27.5 mm
Laddning och batteri
Vänligen använd den medföljande USB-kabeln för laddning.
Varning: Att använda en annan USB-kabel för laddning kan skada enheten.
• Ta inte ut batteriet ur enheten, detta kan orsaka skador.
• Rekommenderad strömingång är DC 5V, 100mA-2A max.

SE
Användning
Att para
OBS: Vänster och höger headset kommer automatiskt att koppla till varandra när de slås på från
fabrik. Vänster headset är huvudheadset för parning medan höger headset är sub-headset.
1. Håll din telefon nära enheten. Rekommenderat avstånd är mindre än 1 meter.
2. Tryck på Multifunktion-knappen på vänster och höger headset i 1 sekund, den blå LED-
lampan tänds, vänster och höger headset kommer sedan automatiskt att kopplas samman.
3. Sätt igång Bluetooth på din mobiltelefon och tryck på sök efter Bluetooth-enheter i närheten
av din mobil. När din mobil hittar ”CHWC200”, välj den för att para. Efter att parningen är
klar kommer den blå LED-lampan tändas och rösten säger ”Pairing successful, Second
device connected”.
Slå på / Para Tryck på Multifunktionsknappen på
headseten samtidigt i 1 sekund
Blå LED-lampa tänds och röst
säger “Pairing successful,
second device connected”
Slå av Tryck och håll inne Multifunktions-
knappen på ett av headseten i 5
sekunder
Röd LED blinkar två gånger och
röst säger ”power off”
Spela upp Tryck på Multifunktionsknappen på
ett av headseten
Pausa Tryck på Multifunktionsknappen på
ett av headseten
Ring upp det senast
slagna telefonnumret Dubbeltryck på Multifunktions-
knappen på ett av headseten (utan
att ha musik spelandes)
Svara på samtal Tryck på Multifunktionsknappen på
ett av headseten
Avvisa telefonsamtal Dubbeltryck på Multifunktions-
knappen på ett av headseten när
det ringer
Laddning i dosa
1. Efter att headseten i ställningen, tryck på ställningens laddningsknapp. På sidan av USB:n
på ställningen kommer en LED att lysa rött när laddning har startat. När headseten är
fulladdade kommer lampan lysa blått.
2. Den röda LED:n på sidan av ställningen blinkar sakta när batteriet är lågt.
3. Ställningen kan ladda headseten fullt upp till 3 gånger.
4. Om ställningen och headseten laddas av en USB-utgång behöver man inte trycka på
laddningsknappen. Headseten kommer laddas automatiskt.
5. De fyra LED-lamporna på framsidan av ställningen visar vad batterinivån är på, varje
lampa står för 25 % ström. Tryck och håll inne laddningsknappen på ställningen för att visa
ställningens strömmängd.
Notera
Om du inte lyckas koppla ihop ditt headset med din mobiltelefon, vänligen prova förslagen och
instruktionerna nedan:

SE
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Designed in Sweden I Assembled in China
Korrekt avfallshantering
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att den ska
slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre.
Inom EU nns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala
myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
1. Säkerställ att ditt headset har nog med ström, att det är påslaget och att parning med
mobiltelefonen har genomförts.
2. Att Bluetooth-funktionen på din mobiltelefon är påslagen.
3. Säkerställ att din mobiltelefon är inom 10 meters avstånd från headseten och att inga objekt
är mellan de två, så som väggar, elektroniska enheter, metallföremål etc. Vänligen ytta på
dem igen om detta inte hjälper.
4. Om headsetet in kan paras med din mobiltelefon inom 10 minuter i parningsläge kommer
det att slås av automatiskt.
5. Om headsetet kopplas från din mobiltelefon och inte återkopplas igen inom 10 minuter
kommer det automatiskt att slås av.
Att använda enheterna som två separata headset:
Vänster och höger headset kommer automatiskt att koppla till varandra när de slås på från fabrik.
Vänster headset är huvudheadset för parning medan höger headset är sub-headset. Om du vill
använda dem som två separata headset, följ stegen nedan:
1. Slå på och para båda headseten med din mobiltelefon separat, slå sedan av ett av
headseten.
2. Om du vill använda bägge headseten som separata headsets samtidigt är rekommenderat
avstånd minst 30 meter, slå på headset och para med olika mobiltelefoner.
Slå på Tryck och håll inne Multifunktions-
knappen i 1 sekund
Blå LED blinkar och röst säger ”Power
on”
Parning Tryck och håll inne Multifunktions-
knappen i 3 sekunder
Blå och röd LED blinkar och röst säger
“Pairing successful, second device
connected”
Slå av Tryck och håll inne Multifunktions-
knappen i 5 sekunder
Röd LED blinkar två gånger och röst sä-
ger ”power off”
Spela Tryck på Multifunktionsknappen
Pausa Tryck på Multifunktionsknappen
Ring upp det
senast slagna
telefonnumret
Dubbeltryck på Multifunktions-
knappen
Svara på samtal Tryck på Multifunktionsknappen när
det ringer
Avvisa telefon-
samtal
Dubbeltryck på Multifunktionsknap-
pen när det ringer

DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1. Læs og gem disse instruktioner.
2. Når du bruger dit headset, mens du kører, skal du følge de lokale retningslinjer for det
område du bender dig i.
3. Du må aldrig modicere eller skille dit headset ad. Dette kan ødelægge headsettet eller
medføre at det bliver brændbart. Indlever dit headset hos en autoriserede fagperson for at
få det repareret.
4. Hold denne enhed og alt tilbehør uden for rækkevidde af små børn eller dyr. Små dele kan
forårsage kvælning eller alvorlige skader hvis de sluges.
5. Undgå at udsætte enheden for meget kolde eller meget varme temperaturer (under
0 °C eller over 45 °C). Ekstreme temperaturer kan forårsage deformering samt reducere
opladningskapaciteten eller levetiden på din enhed.
6. Lad ikke din enhed blive våd – væsker kan forårsage alvorlige skader. Håndter ikke din
enhed med våde hænder.
7. Undgå at bringe enhedens lys i kontakt med børns eller dyrs øjne.
8. Hold enheden og dens tilbehørsdele væk fra børn for at undgå fare.
9. Brug ikke denne enhed under tordenvejr. Tordenvejr kan ødelægge enheden og øge
risikoen for elektrisk chok.
10. Opbevar altid headsettet slukket og sikkert beskyttet.
Om denne enhed
Pakken indeholder
Bluetooth headset 1 sæt
Instruktionsmanual 1 stk.
Micro USB-kabel 1 st.
Silikone-øresnegle 3 par
Opladningsholder m.
indbygget powerbank 1 pc
4
Enhedsfunktioner og placering
1. Multi Function-knap
2. Silikone-øresnegle
3. LED-indikator
4. Opladningsholder
3
3
1
1

DK
LED-indikationer og tilstande
Enhedens tilstand LED-indikationer (Blå & Rød)
Tændt / Parring Blå LED blinker
Succesfuldt parret Blå LED blinker, og stemme siger “Pairing suc-
cessful, second device connected”
Spiller musik Blå LED-farve blinker langsomt
Lavt batteri Rød LED blinker langsomt, og stemme siger
“low battery, please charge”
Oplader Rød LED tændt
Fuldt opladet LED slukker
Opladerens tilstand LED-indikationer (Blå & Rød)
Lavt batteri på holder Rød LED-farve blinker langsomt
Holderen lader op Hvert lys repræsenterer 25 % opladning
Headset lader op Rød LED tændt
Headset fuldt opladet Blå LED tændt med ekstern USB-strøm
Blå LED tændt og slukker eer re sekunder uden
ekstern USB-strøm
Specikationer
• Bluetooth version Bluetooth V4.2
• Understøttede proler A2DP(V1.3)/ HFP(V1.6) / HSP(V1.2)/SBC, MP3 ,AAC
• Radiofrekvens 2,400GHz-2,480GHz
• Musiktid Omkring tre timer (60 % )
• Taletid Omkring re timer
• Standbytid Op til 60 timer
• Opladningstid Op til 1,5 timer
• Distance 10 meter plus (åbent område)
• Arbejdstemperatur -10~50 celsius
• Produktvægt 5,0 gram *2stk
• Dimensioner (holder) 19,x16,9x27,5 mm
Opladning og batteri
Brug venligst det originale USB-kabel til opladning.
Advarsel: Det kan skade enheden at anvende et andet USB-kabel til opladning.
• Tag ikke batteriet ud af enheden da dette kan forårsage skader.
• Anbefalet indgangseffekt er maks. DC 5V, 100mA-2A.

DK
Operationer
Parring
OBS: Venstre og højre headset vil automatisk blive forbundet når enheden tændes. Venstre
headset bliver hoved-headset til parring mens det højre bliver sub-headset.
1. Hold din mobiltelefon tæt på enheden. Der anbefales en distance på højst en meter.
2. Tryk på “Multi Function”-knappen på venstre og højre headset i et sekund til den blå LED-
lampe tænder, og venstre og højre headset vil automatisk blive forbundet.
3. Tænd for Bluetooth-funktionen på din mobiltelefon, og tryk for at søge efter Bluetooth-
enheder i nærheden. Når du har fundet enhedsnavnet “CHWC200”, skal du vælge dette for
at parre. Når enhederne er blevet parret, tænder den blå LED-lampe, og en stemme
siger “Pairing successful, Second device connected”.
Tænd / Parring Tryk på “Multi Function”-knappen
på de to headsets på samme tid i et
sekund
Blå LED tænder, og stemme si-
ger “Pairing successful, second
device connected”
Slut Tryk på “Multi Function”-knappen på
et af de to headsets i fem sekunder
Rød LED blinker to gange, og
stemme siger ”power off”
Play Tryk på “Multi Function”-knappen på
et af de to headsets
Pause Tryk på “Multi Function”-knappen på
et af de to headsets
Ring op til seneste tele-
fonnummer Dobbelttryk på “Multi Func-
tion”-knappen på et af de to
headsets (ikke mens der afspilles
musik)
Besvar opkald Tryk på “Multi Function”-knappen på
et af de to headsets når telefonen
ringer
Afvis opkald Dobbelttryk på “Multi Func-
tion”-knappen på et af de to
headsets når telefonen ringer
Opladning i holder
1. Sæt de to headsets i holderen og klik på opladningsknappen. USB-LED på siden af
holderen lyser rødt når der oplades. LED lyser blåt ved fuld opladning.
2. Rød LED-lampe på siden af holderen blinker langsomt når batteriniveauet er lavt.
3. Holderen kan lade headsettet fuldt op op til tre gange.
4. Hvis holder og headset oplades med USB, er der ingen grund til at trykke på
opladningsknappen. De oplades automatisk.
5. De re LED-lamper forrest på holderen indikerer batterikapaciteten – hvert lys
repræsenterer 25 % batteri. Et langt tryk på holderens opladningsknap vil vise holderens
batterikapacitet.
Advarsel
Afprøv venligst følgende instruktioner og forslag hvis du har problemer med at forbinde headsettet
til din mobiltelefon:

DK
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Designed in Sweden I Assembled in China
Korrekt affaldshåndtering
Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder at det skal smides
ud separat fra andet husaffald, når det ikke fungerer længere. I EU ndes
separate genbrugssystemer for affald. Kontakt de lokale myndigheder eller
din sælger for mere information.
1. Sørg for at headsettet er opladet og tændt, og at det desuden er succesfuldt parret med din
mobiltelefon.
2. Sørg for at Bluetooth-funktionen på din mobiltelefon er slået til.
3. Sørg for at din mobiltelefon er højst 10 meter fra headsettet, og at der ikke er nogen
generende genstande imellem enhederne såsom vægge, elektroniske enheder,
metalobjekter etc. Prøv at parre dem igen.
4. Hvis headsettet ikke kan parres med mobiltelefonen indenfor 10 minutter i parringstilstand,
slukkes det automatisk.
5. Hvis headsettet ikke er forbundet til din mobiltelefon i 10 minutter, slukkes det automatisk.
Brug dem som to separate headsets:
Venstre og højre headset vil automatisk blive forbundet når enheden tændes. Venstre headset
bliver hoved-headset til parring mens det højre bliver sub-headset. Hvis du ønsker at bruge dem
som to separate headset, skal du følge nedenstående trin:
1. Tænd begge headsets, og par dem hver især med mobiltelefonen. Sluk derefter det ene
headset.
2. Hvis du har brug for at bruge dem som to separate headset på samme tid, anbefales en
distance på mere end 30 meter. Tænd headsettet, og start parring med forskellige
mobiltelefoner.
Tænd Tryk på “Multi Function”-knappen i et
sekund
Blå LED blinker, og stemme siger
“Power on”
Parring Tryk på “Multi Function”-knappen i tre
sekunder
Blå og rød LED blinker, og stem-
me siger “Pairing successful,
second device connected”
Sluk Tryk på “Multi Function”-knappen i fem
sekunder
Rød LED blinker to gange, og
stemme siger ”power off”
Play Tryk på ”Multi Function”-knappen
Pause Tryk på ”Multi Function”-knappen
Ring op til seneste
telefonnummer
Dobbelttryk på “Multi Function”-knappen på
et af de to headsets (ikke mens der afspilles
musik)
Besvar opkald Tryk på “Multi Function”-knappen på et af
de to headsets når telefonen ringer
Afvis opkald Dobbelttryk på “Multi Function”-knappen på
et af de to headsets når telefonen ringer

NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1. Les og ta vare på disse instruksjonene.
2. Når du bruker hodesettet ditt mens du kjører, skal du følge de lokale retningslinjene for det
området du benner deg i.
3. Du må aldri demontere eller modisere hodesettet ditt, uansett grunn. Dette kan medføre
at det ødelegges eller at det blir brennbart. Du må levere hodesettet ditt til autoriserte
fagfolk for service og reparasjon.
4. Hold enheten og alt tilbehør utenfor rekkevidde for små barn og dyr. De små delene kan
forårsake kvelning og alvorlig skade om de svelges.
5. Unngå å utsette enheten for meget kalde eller veldig varme temperaturer (under 0 °C
eller over 45 °C). Ekstreme temperaturer kan forårsake deformering av enheten og
redusere batterikapasiteten og levetiden på enheten din.
6. Ikke la enheten bli våt – væske kan forårsake alvorlig skade. Ikke håndter enheten din med
våte hender.
7. Unngå å bruke lyset på enheten i nærheten av øynene til barn eller dyr.
8. Hold enheten og alt tilbehør vekk fra barn for å unngå fare.
9. Bruk ikke denne enheten i tordenvær. Tordenvær kan ødelegge enheten og øke risikoen for
elektrisk sjokk.
10. Sørg alltid for at hodesettet oppbevares sikkert og med strømmen avslått.
Om enheten
Pakken inneholder
Bluetooth hodesett 1 par
Instruksjonsmanual 1 stk.
Micro USB-kabel 1 stk.
Silikon ørepropper 3 par
Ladeholder m. innebygd powerbank 1 stk.
4
Enhetsfunksjoner og plassering
1. Multifunksjon knapp
2. Silikon ørepropper
3. LED indikator
4. Ladeholder
3
3
1
1

NO
LED indikatorstatus og modus
Enhetens modus Led indikasjoner (Blå & Rød)
Slått på / parer Blå LED blinker
Vellykket paring Blå LED blinker og stemme sier “Pairing
successful, second device connected”
Spiller musikk Blå LED farge blinker langsomt
Lavt batteri Rød LED blinker langsomt og stemme sier
“low battery, please charge”
Lader Rød LED slås på
Fulladet LED slukkes
Modus på lader Led indikasjoner (Blå & Rød)
Lavt batteri på ladeholder Rød LED farge blinker langsomt
Ladeholder lades opp Hvert lys representerer 25 prosent opplading
Hodesett lader Rød LED på
Hodesett fullt oppladet Blå LED slått på ekstern USB strøm
Blå LED slått på og slukkes etter 4 sekunder
uten ekstern USB strøm
Spesikasjoner
• Bluetooth version Bluetooth V4.2
• Støttende proler A2DP(V1.3)/ HFP(V1.6) / HSP(V1.2)/SBC, MP3,AAC
• Radiofrekvens 2.400GHz-2.480GHz
• Musikktid Omkring 3 timer (60% volum)
• Taletid Omkring 4 timer
• Standby tid Opptil 60 timer
• Ladetid Opptil 1,5 timer
• Avstand 10 meter pluss (åpent område)
• Brukstemperatur -10~50 celsius
• Produktvekt 5,0 gram *2stk
• Dimensjoner (holder) 19,5x16,9x27,5mm
Opplading og batteri
Vennligst bruk den originale USB-kabelen ved opplading.
Advarsel: Bruk av andre USB-kabler ved opplading kan skade enheten.
• Ta ikke batteriet ut av enheten, da dette kan forårsake skade.
• Anbefalt inngangseffekt er maks. DC 5V, 100mA-2A.

NO
Operasjoner
Paring
MERK: Venstre og høyre hodesett kobles automatisk sammen når enheten er slått på. Det venstre
hodesettet blir hoved-hodesettet ved paring, mens det høyre blir sub-hodesett.
1. Hold mobiltelefonen din i nærheten av enheten. Anbefalt avstand under 1 meter.
2. Trykk på “Multi Function” knappen på det venstre og høyre hodesettet i 1 sekund, den blå
LED-lampen slås på, og venstre og høyre hodesett kobles automatisk sammen.
3. Slå på Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen din og klikk for å søke etter Bluetooth-
enheter i nærheten. Når du nner enheten “CHWC200”, velger du dette for paring. Etter
at enhetene er paret ferdig, vil den blå LED-lampen skru seg på og en stemme sier “Pairing
successful, Second device connected”.
Slå på / Paring Trykk på “Multi Function” knappen
på begge hodesettene i 1 sekund
Blå LED lampe slås på, og en
stemme sier “Pairing success-
ful, second device connected”
Avslutt Trykk på “Multi Function” knappen
på ett av hodesettene i 5 sekunder
Rød LED blinker to ganger, og
stemme sier ”power off”
Play Trykk på “Multi Function” knappen
på ett av de to hodesettene
Pause Trykk på “Multi Function” knappen
på ett av de to hodesettene
Ring opp siste nummer Dobbelt trykk på “Multi Function”
knappen på ett av hodesettene (når
musikk ikke spilles)
Besvar samtale Trykk på “Multi Function” knappen
på ett av de to hodesettene når tele-
fonen ringer
Avvis samtale Dobbelt klikk på “Multi Function”
knappen på ett av de to hodesettene
når telefonen ringer
Opplading i ladeholder
1. Sett begge hodesettene i ladeholderen og trykk på ladeknappen. USB LED-lampen lyser
rødt når den lader. LED-lampen lyser blått når den er ferdig oppladet.
2. Rød LED-lampe på siden av ladeholderen blinker langsomt ved lavt batteri.
3. Ladeholderen kan lade hodesettene opp til 3 ganger. opptil 3 timer.
4. Hvis ladeholder og hodesett lades med USB, trenger du ikke trykke på ladeknappen. De
lades opp automatisk.
5. De re LED-lampene foran på ladeholderen indikerer kapasiteten på batteriet, og
der hvert lys representerer 25% batteri. Ved å holde inn knappen lenger, viser ladeknappen
batterikapasiteten på ladeholderen.
Advarsel
Hvis du har problemer med å koble hodesettet til mobiltelefonen din, vennligst prøv følgende
forslag og instruksjoner:

Korrekt avfallshåndtering
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det skal kastes
separat fra annet husholdningsavfall når det ikke virker lenger. Det nnes
leveringspunkter og gjenbruksstasjoner som skal håndtere denne typen
avfall. Kontakt lokale myndigheter eller forhandler for mer informasjon.
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Designed in Sweden I Assembled in China
NO
1. Sørg for at hodesettet ditt har nok strøm og er slått på, og at paringen med mobiltelefonen
din er vellykket.
2. Sørg for at Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen din er slått på.
3. Sørg for at mobiltelefonen din er innen 10 meters avstand fra hodesettet, og at det ikke er
vegger, elektronisk utstyr, metallgjenstander etc. mellom dem. Prøv deretter å pare på nytt.
4. Hvis hodesettet ikke kan pares med mobiltelefonen din innen 10 minutter i paring-modus, vil
den automatisk skru seg av.
5. Hvis hodesettet er frakoblet mobiltelefonen din og ikke tilkobles innen 10 minutter, vil den
slå seg av automatisk.
Bruk dem som to separate hodesett:
Venstre og høyre hodesett kobler seg automatisk sammen når enheten slås på. Venstre hodesett
blir hoved-hodesett ved paring, mens det høyre blir sub-hodesettet. Hvis du ønsker å bruke dem
som to separate hodesett, vennligst følg trinnene nedenfor:
1. Skru på og gjennomfør individuell paring av hodesettene med mobiltelefonen din. Deretter
skrur du av det ene hodesettet.
2. Hvis du ønsker å bruke dem som to separate hodesett samtidig, anbefales en avstand
på mer enn 30 meter. Skru på hodesettet og utfør deretter paring med forskjellige
mobiltelefoner.
Slå på Trykk på “Multi Function” knappen i 1
sekund
Blå LED blinker, og en stemme
sier “Power on”
Paring Trykk på “Multi Function” knappen i 3
sekunder
Blå og rød LED blinker og en
stemme sier “Pairing successful,
second device connected”
Slå av Trykk på “Multi Function” knappen i 5
sekunder
Rød LED blinker to ganger, og en
stemme sier ”power off”
Play Trykk på ”Multi Function” knappen
Pause Trykk på ”Multi Function” knappen
Ring det siste
nummeret
Dobbeltrykk på “Multi Function” knappen
Besvar samtale Trykk “Multi Function” knappen ved inn-
kommende samtale
Avvis samtale Dobbeltrykk på “Multi Function” knappen
ved innkommende samtale

FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1. Lue ja säilytä nämä ohjeet huolellisesti.
2. Jos käytät kuulokkeita ajaessasi, noudata paikallisia sääntöjä.
3. Älä koskaan pura tai muuntele kuulokkeita mistään syystä, sillä tämä saattaa aiheuttaa
kuulokkeiden hajoamisen tai syttymisen tuleen. Vie kuulokkeet valtuutettuun huoltoon
korjausta varten.
4. Pidä laite ja kaikki sen lisäosat pienten lasten ja eläinten ulottumattomissa. Pienten osien
nieleminen saattaa aiheuttaa tukehtumisen tai vakavan vamman.
5. Vältä kuulokkeiden altistamista hyvin kylmille tai kuumille lämpötiloille (alle 0 °C tai yli 45
°C). Äärilämpötilat saattavat aiheuttaa laitteeseen epämuodostumia ja vaikuttaa akun
toimivuuteen sekä laitteen käyttöikään.
6. Älä altista laitetta kosteudelle – nesteet voivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa. Älä käsittele
kuulokkeita märillä käsillä.
7. Vältä laitteen valon käyttämistä lasten tai eläinten silmien lähellä.
8. Pidä laite ja sen lisäosat lasten ulottumattomissa välttääksesi vaarat.
9. Älä käytä laitetta ukkosmyrskyn aikana. Ukkosmyrsky saattaa aiheuttaa toimintavian
laitteeseen sekä lisätä sähköiskun riskiä.
10. Säilytä kuulokkeita aina turvallisessa paikassa, virta kytkettynä pois päältä.
Tietoa laitteesta
Pakkauksessa
Bluetooth-kuulokkeet 1 kpl
Ohjekirja 1 kpl
Micro USB -kaapeli 1 kpl
Silikoniset korvanapit 3 paria
Lataustelakka sisäänrakennetulla
akulla 1 kpl
4
Laitteen ohjaimet ja niiden sijainnit
1. Monitoimipainike
2. Silikoniset korvanapit
3. LED-indikaattori
4. Latauskotelo
3
3
1
1

FI
LED-merkkivalot ja laitteen tila
Laitteen tila LED-merkkivalo (sininen & punainen)
Virta päällä/Muodostetaan pari Sininen LED välkkyy
Parin muodostus onnistui Sininen LED välkkyy sekä kuuluu äänimerkki
“Pairing successful, second device connected”
Soitetaan musiikkia Sininen LED välkkyy hitaasti
Akkuvirta vähissä Punainen LED välkkyy hitaasti sekä kuuluu ää-
nimerkki “low battery, please charge”
Latautuu Punainen LED päällä
Akku täysin latautunut LED-valo pois päältä
Lataaminen telakassa LED-merkkivalo (sininen & punainen)
Telakan akku vähissä Punainen LED välkkyy hitaasti
Telakka latautuu Jokainen päällä oleva valo edustaa 25% la-
dattua akkuvirtaa
Kuulokkeet latautuvat Punainen LED päällä
Kuulokkeet täysin latautuneet Ulkoisen USB-virran kanssa: sininen LED päällä
Ilman ulkoista USB-virtaa: sininen LED päällä 4
sekuntia, minkä jälkeen se sammuu.
Tekniset tiedot
• Bluetooth-versio V4.2
• Tuetut proilit A2DP(V1.3)/ HFP(V1.6) / HSP(V1.2)/SBC, MP3 ,AAC
• Radiotaajuus 2.400GHz-2.480GHz
• Musiikin kuunteluaika Noin 3 tuntia (60% volyymilla)
• Puheaika Noin 4 tuntia
• Valmiusaika Jopa 60 tuntia
• Latausaika Max. 1.5 tuntia
• Kantoetäisyys +10 metriä (avoin tila)
• Käyttölämpötila -10~50 Celsius-astetta
• Laitteen paino 5.0g *2kpl
• Mitat (telakka) 19.5x16.9x27.5mm
Lataaminen ja akku
Käytäthän lataamiseen alkuperäistä, pakkauksen mukana tulevaa USB-kaapelia.
Varoitus: Sopimattoman USB-kaapelin käyttö saattaa vahingoittaa kuulokkeita.
• Älä irrota laitteen akkua, sillä tämä saattaa aiheuttaa vammoja.
• Suositeltu syöttöteho on DC 5V, 100mA-2A max.

FI
Käyttö
Kuinka muodostaa laitepari
HUOM: Kuulokkeiden vasen ja oikea puoli yhdistyvät automaattisesti. Vasemman puolen kuuloke
on pääkuuloke laiteparin muodostamista varten.
1. Pidä puhelimesi kuulokkeiden läheisyydessä. Suositeltu etäisyys on alle 1 metri.
2. Paina “Multi Function” -monitoimipainiketta vasemmassa ja oikeassa kuulokkeessa
1 sekunnin ajan. Sininen LED-valo syttyy, ja vasen ja oikea kuuloke yhdistyvät
automaattisesti.
3. Kytke puhelimesi Bluetooth päälle, ja etsi lähellä Olevia Bluetooth-laitteita. Valitse listasta
laite “CHWC200” ja valitse “muodosta laitepari”. Kun laitteet ovat muodostaneet parin,
sininen LED-valo syttyy ja kuulet äänimerkin “Pairing successful, second device
connected”.
Virta päälle/Laiteparin
muodostus Paina kuulokkeiden monitoimipaini-
ketta yhtä aikaa 1 sekunnin ajan
Sininen LED-valo syttyy, ää-
nimerkki “Pairing successful,
second device connected”
Virta pois päältä Paina monitoimipainiketta toisessa
kuulokkeessa 5 sekunnin ajan.
Punainen LED-valo välähtää
kahdesti, äänimerkki ”power off”
Toista Paina toisen kuulokkeen monitoimi-
painiketta kerran
Tauko Paina toisen kuulokkeen monitoimi-
painiketta kerran
Soita uudestaan viimeksi
soitettuun puhelinnume-
roon
Paina monitoimipainiketta kaksi ker-
taa nopeasti toisessa kuulokkeessa
(kun et kuuntele musiikkia)
Vastaa puheluun Paina kumman tahansa puolen
monitoimipainiketta, kun sinulle
soitetaan
Hylkää puhelu Paina kumman tahansa puolen
monitoimipainiketta nopeasti kaksi
kertaa, kun sinulle soitetaan
Telakassa lataaminen
1. Kun olet asettanut kuulokkeet telakkaan, paina telakan latauspainiketta. Telakan reunassa
oleva LED-valo syttyy punaisena, kun lataaminen on aloitettu. Kun kuulokkeet ovat täysin
latautuneet, LED-valo vaihtuu siniseksi.
2. Telakan reunassa oleva punainen LED-valo välkkyy hitaasti, kun akku on vähissä.
3. Telakka pystyy lataamaan kuulokkeet jopa 3 kertaa ilman ulkoista virtaa.
4. Jos telakkaa ja kuulokkeita ladataan USB-kaapelin kautta, sinun ei tarvitse painaa
kuulokkeiden latauspainiketta, vaan kuulokkeet ladataan automaattisesti.
5. Neljä LED-valoa telakan etuosassa näyttävät akun kapasiteetin. Jokainen valo edustaa
25% määrää akun kapasiteetista. Painamalla telakan latauspainiketta pitkään, näet telakan
akkukapasiteetin.
Huomio
Jos et pysty yhdistämään kuulokkeita puhelimeesi, lue seuraavat vinkit ja ohjeet:
Table of contents
Languages:
Other Champion Headset manuals