CHART MVE SC 2/1V User manual

Operating Manual
for
MVE Vapor Shippers
CHART INC.
2200 Airport Industrial Dr., Ste 500
Ball Ground, GA 30107
U.S.A
www.chartbiomed.com
Chart BioMedical Ltd.
Unit 6 – Ashville Way
Wokingham RG41 2PL
United Kingdom
Chart Australia Pty Ltd.
ABN 21 075 909 410
Sydney Business & Technology Centre
Unit 43 / 2 Railway Parade
Lidcombe, NSW 2141, Australia
Medical Product Services
Borngasse 20
35619 Braunfels, Germany
Ref 11562640 Rev
U
11/18
0029
Table of Contents Page
English 2-10
English (SI Version) 11-19
Deutsch 20-27
Espa
ñol
28-35
Italiano 36-43
Français 44-52
Português 53-61
Certificate of Conformance 63
0459

32
MVE Vapor Shippers are ideally suited for the transportation of cryobiological materials. The liquid
nitrogen is retained in a hydrophobic absorbent material and the cold nitrogen vapors maintain the
Cryo Storage Area between -150°C and -190°C. The absorbent retains the liquid nitrogen and
prevents accidental spills.
Liquid nitrogen is classified as “Dangerous Goods” by the Department of Transportation (DOT).
At least three regulatory agencies publish dangerous goods regulations:
DOT - Department of Transportation
IATA - International Air Transportation Association
ICAO - International Civil Aviation Organization
If used outside of the USA, please consult your applicable regulatory agencies. Liquid nitrogen is
classified under the name “Nitrogen, refrigerated liquid” and has a UN 1977 code number. The name
classification and UN Code Number must be indicated on the shipping carton in addition to a “Gas
nonflammable” label. Packing and labeling requirements can be obtained from the above organizations.
Also, contact your carrier for any variances in the rules as they may apply specifically to that company
and/or the ultimate destination of the shipment.
Be aware that the regulations undergo periodic revisions. If you need current information prior to
the shipping of your cryobiological specimen, please contact your air carrier for the most recent
regulations. It is your responsibility to provide correct information, such as warning or caution, on
shipping package.
GENERAL DESCRIPTION
The cryopreservation vessel is a double-wall, vacuum-insulated vessel made of aluminum with
a fiberglass composite neck, providing the highest efficiency possible in cryogenic temperature
preservation. The liquid nitrogen absorbent is a hydrophobic blanket consisting of synthetic
amorphous silica and glass fiber. This absorbent is non-hazardous. Use the vessel for liquid nitrogen
only. Liquid oxygen is not compatible with this unit and must not be stored inside the vessel.
The MVE Vapor Shipper is designed with consideration for safety, durability and performance.
However, mishandling of the equipment, including transport or shipping units in an orientation
other than upright vertical, may damage the product. In addition, if a vessel experiences a drop,
hit, or blow, it can suffer immediate or premature vacuum failure.
Upon receipt of the product, examine both the vessel and packaging
for any evidence of damage during shipping. Contact the carrier
within the carrier’s guidelines if there are signs of shipping damage.
Some MVE shipping boxes carry the Transit Tested ISTA-3A
certificate stamp, shown to the right, which is helpful when making a
claim against the carrier, should there be damage from shipping.
Watch after the first fill for any signs of vacuum loss, such as
excessive frost or sweating on the outside jacket. Some frost near
the top just after filling is normal. It is normal for some white dust or powder-like residue from the
absorbent to accumulate at the bottom of the unit due to shipping vibrations. If desired, the owner
may wipe or vacuum it out.
This high quality vacuum insulated unit is compatible with the divergent temperature extremes and
broad applications of cryobiology. The life expectancy of this product is five (5) years.
Products bearing the CE marking as shown comply with the requirements of Directive
93/42/EEC concerning medical devices in EU.
SAFETY
WARNING: Liquid nitrogen is extremely cold. To avoid injury by frostbite, use extreme care
whenever handling liquid nitrogen, liquid nitrogen storage or transfer vessels, or any objects
which have come in contact with liquid nitrogen.
• Leave no area of skin exposed.
• Always wear proper safety attire over clothing: face shield, cryogenic gloves, and
cryogenic apron.
• Use extreme care to prevent spilling and splashing liquid nitrogen during transfer.
• Always keep vessel in upright position. Do not tilt, or lay the vessel on side.
• Immediately remove any clothing or safety attire on which liquid nitrogen has spilled.
• Get immediate medical attention for any frostbite injuries due to liquid nitrogen.
WARNING: The venting of nitrogen vapors may deplete oxygen in the air, possibly leading to
asphyxiation or even death. Do not store or use container in areas that are small and enclosed
or have poor ventilation.
WARNING: Do not tightly seal liquid nitrogen container or prevent nitrogen gas from escaping.
Also, excessive humidity levels or exposure to rainfall could result in freezing of the cork/cover,
and possible explosion.
WARNING: Never use a hollow tube to measure liquid nitrogen level. This could lead to thermal
injury.
CAUTION: Handle the cryopreservation vessel with care.
• Never overfill vessels with liquid nitrogen. Liquid nitrogen should always be below the
bottom of the neck tube. Overfilling the tank may cause immediate or premature
vacuum failure to occur.
• Never ship Vapor Shipper on its side or upside down. This can lead to vacuum failure
and loss of product inside the Vapor Shipper.
• Do not scratch neck tube area. Remove and insert inventories carefully. Scratches can
cause premature vacuum failure.
• Tampering with or removing the vacuum port will destroy vacuum and void warranty.
• Never drop, hit, or blow the vessel.
• Never spill liquid nitrogen on or near vacuum port.
• Never leave the vessel in an outdoor condition.
• Inspect vessel for any damage before and after each shipment.
• Keep the bottom of vessel clean and away from chemicals, fertilizers, soil, and moisture.
• All performance data published for these products is based on static conditions only.
Actual performance will vary upon the nature of use. Manipulation of inventories and
or accessories along with vibration will decrease the working duration/Hold time of
these products.
OPERATION
CAUTION: Consider the value of the inventory when shipping and determine if the inventory
should be split between multiple containers to reduce the risk of losing valuable and/or
irreplaceable products should the container become delayed, lost, or damaged in shipping.
CAUTION: Do not use dewars for longterm storage of human biological contents. Failure to follow
Chart’s best operating practices, as set forth in the operating manual, can result in loss of contents.

54
Liquid nitrogen is extremely cold. Make sure to wear proper gear before operation. Avoid spilling
liquid nitrogen over the vacuum port as this can shrink the seal and allow air to leak into the vacuum
space causing premature vacuum failure. To ensure maximum performance from your MVE Vapor
Shipper simply follow the listed steps prior to shipping to final destination:
1. Open container that the Vapor Shipper is in, open the lid, and remove cork/cover/accessories.
Lift cork/cover straight up (do not twist).
2. Fill unit to bottom of neck tube.
a. If you are working with a warm vessel, it is MVE’s recommendation to slowly add small
amount of liquid to the bottom of unit, and allow it to sit until the liquid nitrogen stops
rapidly boiling to cool the unit. Position the vacuum port facing away from the operator or
other personnel.
b. To obtain the optimized Hold time. You will need to refill the unit to bottom of the neck
more than once until the liquid level is steady.
c. Follow established safety practices and procedures for transferring LN2.
d. Fill the vessel with a funnel or transfer line when possible. Transfer using LN2 hose with
phase separator or pouring container using a funnel.
e. If you are filling your vessel from a pressurized source, make sure it is a low pressure
source (22 psi or below).
3. Replace cork/cover and allow unit to reach thermal equilibrium /charge for minimal 24 hours.
a. Refer to
UTILIZING THE QWICK CHARGE TECHNOLOGY section for expedited charge solution.
b. If there is excessive frost or sweating on the outside vessel after the first few hours, it
would indicate either a weak or no vacuum. Examine the unit carefully.
4. Pour off excess liquid just prior to shipment.
a. If necessary to completely dispense all liquid nitrogen, invert the unit until liquid nitrogen
dripping has stopped, set the unit upright and view if any liquid nitrogen pools at the
bottom of the unit. If liquid nitrogen starts to pool, invert the unit again. Repeat as
necessary until all liquid nitrogen is removed from the unit, in accordance with ICAO
Packaging Instruction 202.
5. Weigh unit and record.
a. To ensure a proper charging process is conducted, obtain both empty and charged
weights. Verify the differential between empty and charged weights is close to data in
Table 1. The differential can be calculated by using Equation 1.
Differential = Charged Weight — Empty Weight Equation 1
b. Please note that the Charged Weight is not an indication of unit performance.
6. Place inventories into unit, replace cork/cover and lid.
UTILIZING THE QWICK CHARGE TECHNOLOGY
Only units bearing QWICK charge label is equipped with QWICK charge technology. To utilize the
QWick Charge Technology and charge in under 2 hours, do not allow unit to warm up above -150°C
between shipments. If the inside of the unit is above -150°C, it will need to be charged again for a
minimal of 24 hours to allow the unit to reach thermal equilibrium.
Use the following weight table as a general guide to determine if your Vapor Shipper is fully charged.
Values are for reference only. Weights can vary depending on the charging process. Refer to the
Static hold time and Normal Evaporation Rate (NER) specifications listed in the table below. Factors
such as age of unit, quantity of inventory, ambient environment, shipping condition, and use of
accessories, etc. can negatively affect unit Hold time and NER. If you do not find your model listed
here, refer to the MVE Cryopreservation Catalog or contact Customer or Technical Service for
assistance.
SHIPPING INSTRUCTIONS
MVE/Chart recommends the plastic protective shipping containers (PPSC) be used to help keep the
Vapor Shipper in the upright position and reduce the risk of damage to your valuable asset. DO NOT
SHIP UNIT ON ITS SIDE OR UPSIDE DOWN. SHIPPING THE UNIT IN ANY POSITION OTHER THAN
UPRIGHT COULD REDUCE THE HOLD TIME TO LESS THAN 10% OF STATIC HOLD TIME, AND CAUSE
PERMANENT DAMAGE TO THE UNIT AND LOSS OF INVENTORY. This could also void warranty.
WARNING: If you ship the Vapor Shipper in a cardboard box, it will ship on its side, as common
carriers instruct their employees in sorting facilities to place boxes on conveyors with the most
stable side down.
Charge the unit by following all steps listed in OPERATION section before inserting into the PPSC. To
avoid damage to either the Vapor Shipper or PPSC never fill or dump the unit when inside the PPSC.
Fasten all locking latches tightly before shipping. You can also utilize cable tie, tamper proof security
seal, or any other appropriate secondary locking mechanism around existing locking latches to avoid
your asset from being tampered during shipment. Before putting PPSC into service, inspect it for any
Empty Charged Static
Weight Weight Hold Time
lbs (kg) lbs (kg) Days L/Day certified
SC 2/1V 6 (2.7) 8.3 (3.7) 8 0.19 N
SC 4/2V 10.3 (4.6) 16.7 (7.5) 13 0.26 Y
SC 4/3V 11.5 (5.2) 18.5 (8.3) 21 0.20 Y
SC 20/12V 25.3 (11.4) 40.2 (18.2) 60 0.09 N
XC 30/12V 44 (20) 76 (34) 82 0.22 N
Cryoshipper 25.7 (11.6) 38.2 (17.3) 10 0.85 Y
Cryoshipper XC/IATA 32.3 (14.6) 48.9 (22.1) 14 0.70 Y
Cryoshipper 2000 65 (29.5) 95 (43.1) 15 0.79 N
Cryomoover 31 (14) 40.4 (18.3) 12 0.35 N
Cryoshipper MINI* * * * * * 0.84 N
Mini-Moover 8.5 (3.8) 13.4 (6.0) 14 0.20 N
XC 20/3V 25.1 (11.3) 36 (16.3) 16 0.35 N
Doble 11 14.3 (6.4) 19.5 (8.8) 17 0.17 N
Doble 22** 23.8 (10.7) 35 (15.8) 18 0.35 N
Doble 20 23 (10.4) 30.3 (13.7) 21 0.10 N
Doble 28 32.2 (14.6) 46.8 (21.2) 21 0.35 N
Doble 34 34.5 (15.8) 47.9 (21.7) 21 0.20 N
Doble 47 41 (18.5) 54.6 (24.7) 21 0.40 N
NER ISTA-3A
Model
Table 1 Reference Unit Performance by Model
Note: The use of a datalogger adds approximately 0.12L/day NER
* Pending on actual configuration
** Center canister required
*** 5% variance in actual weight is typical

76
damage that may jeopardize its functionality. Replace any aged/worn-out impact absorption foam
cushion inside the PPSC or any defective hardware. Remove badly damaged PPSCs from service.
Contact Customer or Technical Service for assistance in selecting the proper service parts.
Select the appropriate shipping method based on the value of contents. Common carriers handle
packages very roughly with the most stable side of the packaging down, and should be used for
low-value product shipment only. Contact carriers for shipment methods for their recommendation
on transporting valuable and/or irreplaceable contents.
MVE Vapor Shippers were primarily designed as vapor shipping containers, however, they can also
be used for immersion of samples. It is imperative that all liquid nitrogen be removed so the unit
remains classified as a Vapor Shipper for transport. If liquid nitrogen is visible in the bottom of the
inner, it then becomes a liquid shipper and the exception status is void. The liquid inside is now
classified as hazardous material.
GENERAL CLEANING
Do not use any petroleum based cleaning solution.
Inside of the vessel:
Any cleaning solution that does not react with aluminum, stainless steel, or G10 composite can be used
in the sanitation process of a MVE Vapor Shipper. In most cases, any household detergent or mild soap
solution is suitable. Other cleaners and disinfectants that can be used safely include hydrogen peroxide,
chlorine/water mixture, and denatured alcohol. The generally accepted practice of using 10% chlorine
bleach with 90% water solution holds as the best method for decontamination. It is recommended that
the unit is filled to its full capacity with the cleaning solution mixture, agitated, and then thoroughly
rinsed. It is important that all surfaces being sanitized are thoroughly rinsed and that all cleaner solution
residues are removed after cleaning. Allow the unit to dry completely before putting into service. It is
suggested that the unit is inverted to drain and dry completely.
Outside of the vessel:
Use light dampened cloth of mild soap solution.
PREVENTIVE MAINTENANCE
The owner may follow two methods of maintenance, Continuous and/or Annual.
For Continuous Maintenance (Recommended before each shipment):
If the tank is warm follow steps 1 - 3 under OPERATION section above but allow the unit with full
liquid to stand undisturbed for 2 hours. Verify no major frost or condensation on outside of unit.
Frost or condensation on the outside of unit would indicate either a weak or no vacuum. Inspect the
cork and cover for signs of damage that may affect NER and Hold Time. Inspect the outside of the
tank for signs of shipping damage, such as large dents, especially around the neck tube area.
Remove badly damaged tanks from service.
Clean up any stain, contamination or condensation on the bottom of the unit after dumping liquid
out. Keep the unit in a cool, clean, and dry location for storage. These procedures can help prevent
corrosion on the bottom of the Vapor Shipper.
For Annual Maintenance:
1. Weigh empty unit with cork/cover but without any inventory accessories and record as Empty
Weight, [lb].
Empty Weight must be taken before filling, while the inside of the Vapor Shipper is at room
temperature.
2. Fill unit to bottom of neck tube. Refer to OPERATION section step 2 for details.
3. Replace cork/cover and allow unit to stand for minimal 24 hours.
4. Weigh unit and record as First Weight, [lb].
5. Allow filled unit to sit undisturbed for another 24 (+/-0.25) hours.
a. Consider the accuracy and resolution of your scale to determine if additional days are
required between the first and second weights in order to obtain an accurate NER. Make sure
to record number of hours between first and second weight.
6. Weigh second time and record as Second Weight, [lb].
7. Calculate evaporation rate by using Equation 2. The difference between the first weight and the
second weight is the daily evaporation rate in lbs. This figure roughly signifies the normal
evaporation rate, or N.E.R, [Liter/Day]
NER = (First Weight– Second Weight) x 13.468 Equation 2
Number of Hours
If there is major frost or condensation on outside of container during this time, it would
indicate either a weak or no vacuum.
8. Pour out LN2 per OPERATION section step 4. Replace cork/cover and take weight as Charged
Weight.
9. Calculate Hold Time, [Days], by using Equation 3. Subtract the Empty Weight from the Charged
Weight and divide by 1.782; then divide by NER.
Hold Time = (Charged Weight – Empty Weight) ÷ 1.782 Equation 3
NER
MONITORING TEMPERATURE
MVE supplies Data Loggers for peace of mind when shipping valuable inventory in Vapor Shippers.
Contact Customer or Technical Service for assistance in selecting the proper Data Logger for
your product. The datalogger adds approximately 0.12L/day NER.
LETTER EXPLAINING EXCEPTION
This is concerning the applicability of the USA Federal Hazardous Material Regulations to the shipment of
refrigerated samples in the “Dry Shipper” container. A “Dry Shipper” package consists of an outer container that is
lined with an absorbent material. The container is charged with nitrogen refrigerated liquid which is absorbed into
the container lining. The charged, completed package serves as refrigerated container for the shipment of samples.
In consideration of the above, consultation with the Research and Special Programs Administration of the DOT
has determined that the use of nitrogen refrigerated liquid charged “dry shipper” containers for the shipment of
samples fall within the regulation exception provided in 49CFR 173.320 paragraph (a) of the section states the
requirements of this subchapter do not apply to atmospheric gases and helium when used in the operation of the
process system such as refrigeration system. Paragraph (c) of 173.320 pertains to air transport of same
refrigeration system. For exception status of air shipments please refer to IATA-Dangerous Goods Regulations for
nitrogen refrigerated liquid. This falls in the class of 2.2 nonflammable gas, packing instructions 202 with special
provisions A-152. If shipping outside of the USA, please consult your applicable regulatory agencies. For answers
to questions regarding shipping regulations contact a Chart, AI-Cryobiological Tech Service Representative.
Typical PPSC shown. The
shape of the PPSC helps
keep the product upright
during shipment.
Shock absorbing foam in the
PPSC helps prevent damage to
the dewar. Illustration shows top
view of the tank in the PPSC.
The rubber latch design allows
the use of a zip tie, vet seal,
safety seal, etc. to ensure
integrity of product shipped.

9
EXCEPT FOR THIS LIMITED WARRANTY, CHART HAS MADE NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS,
EXPRESSED OR IMPLIED, AND HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO REPRESENTATION OR STATEMENT OF CHART MAY CHANGE OR ALTER THIS LIMITED WARRANTY.
Any claims for breach of this limited warranty shall be governed by Georgia law and without regard to conflict of law rules thereof
and must be brought in a state or federal court in Georgia.
Some states do not allow limitations on implied warranties or on incidental or consequential damages, so the above limitations may
not apply. This limited warranty gives the Purchaser specific legal rights. Purchaser may also have other rights, which vary from state
to state.
This product may be covered by one or more patents, US and international. Please visit our website below for
the listing of applicable patents:
Pat. patents.gtls.io
Supplement to Chart Inc.
Limited Warranty Statement for Sales in Australia (AI)
General Terms:
“New Product” – Chart Inc. ("CHART") warrants to the original purchaser only (meaning
the party from whom CHART accepts the purchase order), whether such purchaser is a
wholesaler, distributor or end user ("Purchaser"), that each new Liquid Nitrogen Dewar
(collectively, the "New Products"), shall be free from defects in materials and workmanship for
a period of two (2) years from the date of shipment, except as provided below. CHART
warrants that the dewar vacuum integrity shall be free from defects in materials and
workmanship as listed below, except as provided in the Limited Warranty Provisions below:
Spectrum and CryoSystem Series, ET11, ET24, A-200, Workhorse 2003: 3 years / XC, SC,
and Lab Series, ET 23-JLM: 5 years.
"Repair/Blemished Product" – CHART warrants to the Purchaser that all repaired
equipment and factory blemished equipment (collectively, the "Repair/Blemished Products")
shall be free of defects in materials and workmanship for a period of (90) days from the date of
shipment, except as provided below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall
be free from defects in materials and workmanship for a period of (I) year from date of
shipment, except as provided below.
"Service Part" - CHART warrants to the Purchaser that all Service Parts and Accessory Items
(each a "Service Part") are warranted for (90) days from date of shipment to be free of defects in
material and workmanship, except as provided below.
Sales of Product in Australia:
Where the Purchaser is the end user of the Product, the following additional
information is provided in relation to the warranty against defects (the Warranty)
provided by CHART (as set out in the Limited Warranty Statement).
1. In circumstances where a New Product, Repair/Blemished Product or Service Part
does not comply with the Warranty, CHART will at its expense repair or replace that
defective New Product, Repair/Blemished Product or Service Part, or refund the
purchase price at the sole discretion of CHART. CHART warrants that the
replacement or repaired New Product, Repair/Blemished Product or Service Part shall
be free from defects in materials and workmanship for the duration of the unexpired
portion of the Warranty, or 90 days from the date of reshipment to the purchaser,
whichever is longer.
8
Limited Warranty Statement
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107
General Terms:
“New Product”
– Chart Inc. ("CHART") warrants to the original purchaser ("Purchaser") that each new Vapor Shipper Dewar
(collectively, the "New Products"), shall be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the date of
shipment, except as provided in the Limited Warranty Provisions below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall be free
from defects in materials and workmanship as for a period of three (3) years from the date of shipment, except as provided in the
Limited Warranty Provisions below.
“Repair/Blemished Product”
– CHART warrants to the Purchaser that all repaired equipment and factory
blemished equipment (collectively, the "Repair/Blemished Products") shall be free of defects in materials and workmanship for a
period of (90) days from the date of shipment, except as provided below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall
be free from defects in materials and workmanship for a period of (I) year from date of shipment, except as provided below.
“Service Part”
– CHART warrants to the Purchaser that all Service Parts and Accessory Items (each a "Service Part") are
warranted for (90) days from date of shipment to be free of defects in material and workmanship, except as provided below.
Limited Warranty Provisions:
Purchaser agrees that before this limited warranty shall become effective, Purchaser shall fully inspect each New Product,
Repair/Blemished Product, or Service Part within three (3) days of delivery and before such Product is put to use. Purchaser also
agrees to operate the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part in accordance with CHART's operating instructions
and that failure to do so shall void this limited warranty. Purchaser further agrees that any claim for breach of warranty must be
made in writing within 60 days of discovery of a purported defect. CHART will not be responsible for any alleged breach of
warranty, which, as a result of CHART's inspection, CHART determines to have arisen from a cause not covered by this limited
warranty. In this case, CHART will charge the purchaser a nominal fee to repair the unit.
This limited warranty does not apply to: (A) Normal routine service items; (B) Repair or replacement necessitated by misuse,
abuse, accident, or repairs made by persons other than CHART or persons not authorized by CHART, (C) Use of external
equipment or parts with the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Parts other than those approved by CHART,
(D) Defects caused by effects of normal wear and tear; and (E) Acts of God, or other causes not within the control of CHART.
If Purchaser believes that a New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part does not comply with the limited warranty
stated above, Purchaser should contact CHART at the address stated above, describing the problem and providing proof of the date
of purchase. If directed by CHART, Purchaser shall return the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part freight
prepaid, properly packaged in a CHART approved shipping container and properly identified by a Return Material Authorization
Number issued by CHART. New Products, Repair/Blemished Product, or Service Parts returned without a Return Material
Authorization Number will be refused and returned at Purchaser's expense.
The remedies available for any breach of this limited warranty are limited to repair or replacement of the defective New Product,
Repair/Blemished Product, Service Part, or refund of the purchase price, at the sole discretion of CHART. CHART warrants that
replacement or repaired New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part shall be free from defects in material and
workmanship for the duration of the unexpired portion of the original warranty or ninety (90) days from the date of re-shipment
to Purchaser, whichever is longer. PURCHASER'S RECOVERY FROM CHART FOR ANY CLAIM SHALL NOT EXCEED
PURCHASER’S PURCHASE PRICE FOR THE NEW PRODUCT, REPAIR/BLEMISHED PRODUCT, OR SERVICE PART
GIVING RISE TO SUCH CLAIM, IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE CLAIM, WHETHER IN CONTRACT,
TORT, WARRANTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. CHART SHALL NOT BE LIABLE FOR AND
PURCHASER SHALL INDEMNIFY, DEFEND AND HOLD CHART HARMLESS FROM ANY CLAIMS BASED ON
CHART'S COMPLIANCE WITH PURCHASER'S DESIGNS, SPECIFICATIONS OR INSTRUCTIONS, OR
MODIFICATION OF ANY PRODUCTS BY PARTIES OTHER THAN CHART, OR USE IN COMBINATION WITH
OTHER PRODUCTS.
PURCHASER SHALL NOT IN ANY EVENT BE ENTITLED TO, AND CHART SHALL NOT BE LIABLE FOR, INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
BUSINESS INTERRUPTION COSTS, REMOVAL AND/OR REINSTALLATION COSTS, REPROCUREMENT COSTS, LOSS
OF PROFIT OR REVENUE, LOSS OF DATA, PROMOTIONAL OR MANUFACTURING EXPENSES, OVERHEAD,
INJURY TO REPUTATION OR LOSS OF CUSTOMERS, EVEN IF CHART HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES.

11
Operating Manual for MVE Vapor Shippers (SI Version)
M.D.D.Representative: Medical Product Services, Borngasse 20, 35619 Braunfels, Germany
MVE Vapor Shippers are ideally suited for the transportation of cryobiological materials. The liquid
nitrogen is retained in a hydrophobic absorbent material and the cold nitrogen vapors maintain the
Cryo Storage Area between -150°C and -190°C. The absorbent retains the liquid nitrogen and
prevents accidental spills.
Liquid nitrogen is classified as “Dangerous Goods” by the Department of Transportation (DOT). At
least three regulatory agencies publish dangerous goods regulations:
DOT - Department of Transportation
IATA - International Air Transportation Association
ICAO - International Civil Aviation Organization
If used outside of the USA, please consult your applicable regulatory agencies. Liquid nitrogen is
classified under the name “Nitrogen, refrigerated liquid” and has a UN 1977 code number. The name
classification and UN Code Number must be indicated on the shipping carton in addition to a “Gas
nonflammable” label. Packing and labeling requirements can be obtained from the above organizations.
Also, contact your carrier for any variances in the rules as they may apply specifically to that company
and/or the ultimate destination of the shipment.
Be aware that the regulations undergo periodic revisions. If you need current information prior to the
shipping of your cryobiological specimen, please contact your air carrier for the most recent
regulations. It is your responsibility to provide correct information, such as warning or caution, on
shipping package.
GENERAL DESCRIPTION
The cryopreservation vessel is a double-wall, vacuum-insulated vessel made of aluminum with
a fiberglass composite neck, providing the highest efficiency possible in cryogenic temperature
preservation. The liquid nitrogen absorbent is a hydrophobic blanket consisting of synthetic
amorphous silica and glass fiber. This absorbent is non-hazardous. Use the vessel for liquid nitrogen
only. Liquid oxygen is not compatible with this unit and must not be stored inside the vessel.
The MVE Vapor Shipper is designed with consideration for safety, durability and performance.
However, mishandling of the equipment, including transport or shipping units in an orientation other
than upright vertical, may damage the product. In addition, if a vessel experiences a drop, hit, or
blow, it can suffer immediate or premature vacuum failure.
Upon receipt of the product, examine both the vessel and packaging
for any evidence of damage during shipping. Contact the carrier
within the carrier’s guidelines if there are signs of shipping damage.
Some MVE shipping boxes carry the Transit Tested ISTA-3A
certificate stamp, shown to the right, which is helpful when making
a claim against the carrier, should there be damage from shipping.
Watch after the first fill for any signs of vacuum loss, such as
excessive frost or sweating on the outside jacket. Some frost near
the top just after filling is normal. It is normal for some white dust or powder-like residue from the
absorbent to accumulate at the bottom of the unit due to shipping vibrations. If desired, the owner
may wipe or vacuum it out.
This high quality vacuum insulated unit is compatible with the divergent temperature extremes and
broad applications of cryobiology. The life expectancy of this product is five (5) years.
Products bearing the CE marking as shown comply with the requirements of Directive
93/42/EEC concerning medical devices in EU.
10
2. The Warranty is subject to the Limited Warranty Provisions set out below and all
exclusions and limitations set forth in the CHART Limited Warranty Statement.
3. To claim the Warranty, the Purchaser must contact CHART’s affiliate in
Australia for further instruction, including the return of the defective New
Product Repair/Blemished Product or Service Part (at the Purchaser's
expense), to the following address:
Chart Australia Pty Ltd.
Unit 43/2 Railway Parade
Lidcombe, NSW 2141, Australia
Attention: Customer Service Department
Phone number: (02) 9749-4333
4. The Purchaser must otherwise comply with the requirements set out in the Limited
Warranty Statement when making a claim under the Warranty.
5. Notwithstanding the Limited Warranty Statement, our Products come with
guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law
(ACL). You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the Products repaired or replaced if the Products fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
6. The provider of the Warranty is CHART. Relevant contact details are set out below
for CHART (to claim the Warranty, please use the contact details provided in
paragraph 3 above):
(a) Customer Service Department
(b) Business Address:
Chart Inc.
2200 Airport Industrial Drive, Suite 500
Ball Ground, GA 30107 (USA)
(c) Phone number: 770-721-7759
Repair of Products Sold in Australia
Where the Purchaser is the end user of the Product, the following additional information is
provided in relation to the repair of Products by CHART:
The Products may contain "user generated data" as defined under the Australian
Consumer Law (ACL). Repair of Products may result in the loss of user generated data.
This product may be covered by one or more patents, US and international. Please visit our
website below for the listing of applicable patents:
Pat. patents.gtls.io

13
Liquid nitrogen is extremely cold. Make sure to wear proper gear before operation. Avoid spilling
liquid nitrogen over the vacuum port as this can shrink the seal and allow air to leak into the vacuum
space causing premature vacuum failure. To ensure maximum performance from your MVE Vapor
Shipper simply follow the listed steps prior to shipping to final destination:
1. Open container that the Vapor Shipper is in, open the lid, and remove cork/cover/accessories.
Lift cork/cover straight up (do not twist).
2. Fill unit to bottom of neck tube.
a. If you are working with a warm vessel, it is MVE’s recommendation to slowly add small
amount of liquid to the bottom of unit, and allow it to sit until the liquid nitrogen stops
rapidly boiling to cool the unit. Position the vacuum port facing away from the operator or
other personnel.
b. To obtain the optimized Hold time. You will need to refill the unit to bottom of the neck
more than once until the liquid level is steady.
c. Follow established safety practices and procedures for transferring LN2.
d. Fill the vessel with a funnel or transfer line when possible. Transfer using LN2 hose with
phase separator or pouring container using a funnel.
e. If you are filling your vessel from a pressurized source, make sure it is a low pressure
source (1.52 bar or below).
3. Replace cork/cover and allow unit to reach thermal equilibrium /charge for minimal 24 hours.
a. Refer to
UTILIZING THE QWICK CHARGE TECHNOLOGY section for expedited charge solution.
b. If there is excessive frost or sweating on the outside vessel after the first few hours, it
would indicate either a weak or no vacuum. Examine the unit carefully.
4. Pour off excess liquid just prior to shipment.
a. If necessary to completely dispense all liquid nitrogen, invert the unit until liquid nitrogen
dripping has stopped, set the unit upright and view if any liquid nitrogen pools at the
bottom of the unit. If liquid nitrogen starts to pool, invert the unit again. Repeat as
necessary until all liquid nitrogen is removed from the unit, in accordance with ICAO
Packaging Instruction 202.
5. Weigh unit and record.
a. To ensure a proper charging process is conducted, obtain both empty and charged
weights. Verify the differential between empty and charged weights is close to data in
Table 1. The differential can be calculated by using Equation 1.
Differential = Charged Weight — Empty Weight Equation 1
b. Please note that the Charged Weight is not an indication of unit performance.
6. Place inventories into unit, replace cork/cover and lid.
UTILIZING THE QWICK CHARGE TECHNOLOGY
Only units bearing QWICK charge label is equipped with QWICK charge technology. To utilize the
QWick Charge Technology and charge in under 2 hours, do not allow unit to warm up above -150°C
between shipments. If the inside of the unit is above -150°C, it will need to be charged again for a
minimal of 24 hours to allow the unit to reach thermal equilibrium.
Use the following weight table as a general guide to determine if your Vapor Shipper is fully charged.
Values are for reference only. Weights can vary depending on the charging process. Refer to the Static
hold time and Normal Evaporation Rate (NER) specifications listed in the table below. Factors such as
age of unit, quantity of inventory, ambient environment, shipping condition, and use of accessories,
etc. can negatively affect unit Hold time and NER. If you do not find your model listed here, refer to
the MVE Cryopreservation Catalog or contact Customer or Technical Service for assistance.
12
SAFETY
WARNING: Liquid nitrogen is extremely cold. To avoid injury by frostbite, use extreme care
whenever handling liquid nitrogen, liquid nitrogen storage or transfer vessels, or any objects
which have come in contact with liquid nitrogen.
• Leave no area of skin exposed.
• Always wear proper safety attire over clothing: face shield, cryogenic gloves, and
cryogenic apron.
• Use extreme care to prevent spilling and splashing liquid nitrogen during transfer.
• Always keep vessel in upright position. Do not tilt, or lay the vessel on side.
• Immediately remove any clothing or safety attire on which liquid nitrogen has spilled.
• Get immediate medical attention for any frostbite injuries due to liquid nitrogen.
WARNING: The venting of nitrogen vapors may deplete oxygen in the air, possibly leading to
asphyxiation or even death. Do not store or use container in areas that are small and enclosed
or have poor ventilation.
WARNING: Do not tightly seal liquid nitrogen container or prevent nitrogen gas from escaping.
Also, excessive humidity levels or exposure to rainfall could result in freezing of the cork/cover,
and possible explosion.
WARNING: Never use a hollow tube to measure liquid nitrogen level. This could lead to thermal
injury.
CAUTION: Handle the cryopreservation vessel with care.
• Never overfill vessels with liquid nitrogen. Liquid nitrogen should always be below the
bottom of the neck tube. Overfilling the tank may cause immediate or premature
vacuum failure to occur.
• Never ship Vapor Shipper on its side or upside down. This can lead to vacuum failure
and loss of product inside the Vapor Shipper.
• Do not scratch neck tube area. Remove and insert inventories carefully. Scratches can
cause premature vacuum failure.
• Tampering with or removing the vacuum port will destroy vacuum and void warranty.
• Never drop, hit, or blow the vessel.
• Never spill liquid nitrogen on or near vacuum port.
• Never leave the vessel in an outdoor condition.
• Inspect vessel for any damage before and after each shipment.
• Keep the bottom of vessel clean and away from chemicals, fertilizers, soil, and moisture.
• All performance data published for these products is based on static conditions only.
Actual performance will vary upon the nature of use. Manipulation of inventories and
or accessories along with vibration will decrease the working duration/Hold time of
these products.
OPERATION
CAUTION: Consider the value of the inventory when shipping and determine if the inventory
should be split between multiple containers to reduce the risk of losing valuable and/or
irreplaceable products should the container become delayed, lost, or damaged in shipping.
CAUTION: Do not use dewars for longterm storage of human biological contents. Failure to follow
Chart’s best operating practices, as set forth in the operating manual, can result in loss of contents.

15
your asset from being tampered during shipment. Before putting PPSC into service, inspect it for any
damage that may jeopardize its functionality. Replace any aged/worn-out impact absorption foam
cushion inside the PPSC or any defective hardware. Remove badly damaged PPSCs from service.
Contact Customer or Technical Service for assistance in selecting the proper service parts.
Select the appropriate shipping method based on the value of contents. Common carriers handle
packages very roughly with the most stable side of the packaging down, and should be used for
low-value product shipment only. Contact carriers for shipment methods for their recommendation
on transporting valuable and/or irreplaceable contents.
MVE Vapor Shippers were primarily designed as vapor shipping containers, however, they can also
be used for immersion of samples. It is imperative that all liquid nitrogen be removed so the unit
remains classified as a Vapor Shipper for transport. If liquid nitrogen is visible in the bottom of the
inner, it then becomes a liquid shipper and the exception status is void. The liquid inside is now
classified as hazardous material.
GENERAL CLEANING
Do not use any petroleum based cleaning solution.
Inside of the vessel:
Any cleaning solution that does not react with aluminum, stainless steel, or G10 composite can be used
in the sanitation process of a MVE Vapor Shipper. In most cases, any household detergent or mild soap
solution is suitable. Other cleaners and disinfectants that can be used safely include hydrogen peroxide,
chlorine/water mixture, and denatured alcohol. The generally accepted practice of using 10% chlorine
bleach with 90% water solution holds as the best method for decontamination. It is recommended that
the unit is filled to its full capacity with the cleaning solution mixture, agitated, and then thoroughly
rinsed. It is important that all surfaces being sanitized are thoroughly rinsed and that all cleaner solution
residues are removed after cleaning. Allow the unit to dry completely before putting into service. It is
suggested that the unit is inverted to drain and dry completely.
Outside of the vessel:
Use light dampened cloth of mild soap solution.
PREVENTIVE MAINTENANCE
The owner may follow two methods of maintenance, Continuous and/or Annual.
For Continuous Maintenance (Recommended before each shipment):
If the tank is warm follow steps 1 - 3 under OPERATION section above but allow the unit with full
liquid to stand undisturbed for 2 hours. Verify no major frost or condensation on outside of unit.
Frost or condensation on the outside of unit would indicate either a weak or no vacuum. Inspect the
cork and cover for signs of damage that may affect NER and Hold Time. Inspect the outside of the
tank for signs of shipping damage, such as large dents, especially around the neck tube area.
Remove badly damaged tanks from service.
14
SHIPPING INSTRUCTIONS
MVE/Chart recommends the plastic protective shipping containers (PPSC) be used to help keep the
Vapor Shipper in the upright position and reduce the risk of damage to your valuable asset. DO NOT
SHIP UNIT ON ITS SIDE OR UPSIDE DOWN. SHIPPING THE UNIT IN ANY POSITION OTHER THAN
UPRIGHT COULD REDUCE THE HOLD TIME TO LESS THAN 10% OF STATIC HOLD TIME, AND CAUSE
PERMANENT DAMAGE TO THE UNIT AND LOSS OF INVENTORY. This could also void warranty.
WARNING: If you ship the Vapor Shipper in a cardboard box, it will ship on its side, as common
carriers instruct their employees in sorting facilities to place boxes on conveyors with the most
stable side down.
Charge the unit by following all steps listed in OPERATION section before inserting into the PPSC. To
avoid damage to either the Vapor Shipper or PPSC never fill or dump the unit when inside the PPSC.
Fasten all locking latches tightly before shipping. You can also utilize cable tie, tamper proof security
seal, or any other appropriate secondary locking mechanism around existing locking latches to avoid
Empty Charged Static
Weight Weight Hold Time
lbs (kg) lbs (kg) Days L/Day certified
SC 2/1V 6 (2.7) 8.3 (3.7) 8 0.19 N
SC 4/2V 10.3 (4.6) 16.7 (7.5) 13 0.26 Y
SC 4/3V 11.5 (5.2) 18.5 (8.3) 21 0.20 Y
SC 20/12V 25.3 (11.4) 40.2 (18.2) 60 0.09 N
XC 30/12V 44 (20) 76 (34) 82 0.22 N
Cryoshipper 25.7 (11.6) 38.2 (17.3) 10 0.85 Y
Cryoshipper XC/IATA 32.3 (14.6) 48.9 (22.1) 14 0.70 Y
Cryoshipper 2000 65 (29.5) 95 (43.1) 15 0.79 N
Cryomoover 31 (14) 40.4 (18.3) 12 0.35 N
Cryoshipper MINI* * * * * * 0.84 N
Mini-Moover 8.5 (3.8) 13.4 (6.0) 14 0.20 N
XC 20/3V 25.1 (11.3) 36 (16.3) 16 0.35 N
Doble 11 14.3 (6.4) 19.5 (8.8) 17 0.17 N
Doble 22** 23.8 (10.7) 35 (15.8) 18 0.35 N
Doble 20 23 (10.4) 30.3 (13.7) 21 0.10 N
Doble 28 32.2 (14.6) 46.8 (21.2) 21 0.35 N
Doble 34 34.5 (15.8) 47.9 (21.7) 21 0.20 N
Doble 47 41 (18.5) 54.6 (24.7) 21 0.40 N
NER
Model
Table 1 Reference Unit Performance by Model
Note: The use of a datalogger adds approximately 0.12L/day NER
* Pending on actual configuration
** Center canister required
*** 5% variance in actual weight is typical
Typical PPSC shown. The
shape of the PPSC helps
keep the product upright
during shipment.
Shock absorbing foam in the
PPSC helps prevent damage to
the dewar. Illustration shows top
view of the tank in the PPSC.
The rubber latch design allows
the use of a zip tie, vet seal,
safety seal, etc. to ensure
integrity of product shipped.
ISTA-3A

17
Limited Warranty Statement
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107
General Terms:
“New Product”
– Chart Inc. ("CHART") warrants to the original purchaser ("Purchaser") that each new Vapor Shipper Dewar
(collectively, the "New Products"), shall be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the date of
shipment, except as provided in the Limited Warranty Provisions below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall be free
from defects in materials and workmanship as for a period of three (3) years from the date of shipment, except as provided in the
Limited Warranty Provisions below.
“Repair/Blemished Product”
– CHART warrants to the Purchaser that all repaired equipment and factory
blemished equipment (collectively, the "Repair/Blemished Products") shall be free of defects in materials and workmanship for a
period of (90) days from the date of shipment, except as provided below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall
be free from defects in materials and workmanship for a period of (I) year from date of shipment, except as provided below.
“Service Part”
– CHART warrants to the Purchaser that all Service Parts and Accessory Items (each a "Service Part") are
warranted for (90) days from date of shipment to be free of defects in material and workmanship, except as provided below.
Limited Warranty Provisions:
Purchaser agrees that before this limited warranty shall become effective, Purchaser shall fully inspect each New Product,
Repair/Blemished Product, or Service Part within three (3) days of delivery and before such Product is put to use. Purchaser also
agrees to operate the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part in accordance with CHART's operating instructions
and that failure to do so shall void this limited warranty. Purchaser further agrees that any claim for breach of warranty must be
made in writing within 60 days of discovery of a purported defect. CHART will not be responsible for any alleged breach of
warranty, which, as a result of CHART's inspection, CHART determines to have arisen from a cause not covered by this limited
warranty. In this case, CHART will charge the purchaser a nominal fee to repair the unit.
This limited warranty does not apply to: (A) Normal routine service items; (B) Repair or replacement necessitated by misuse,
abuse, accident, or repairs made by persons other than CHART or persons not authorized by CHART, (C) Use of external
equipment or parts with the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Parts other than those approved by CHART,
(D) Defects caused by effects of normal wear and tear; and (E) Acts of God, or other causes not within the control of CHART.
If Purchaser believes that a New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part does not comply with the limited warranty
stated above, Purchaser should contact CHART at the address stated above, describing the problem and providing proof of the date
of purchase. If directed by CHART, Purchaser shall return the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part freight
prepaid, properly packaged in a CHART approved shipping container and properly identified by a Return Material Authorization
Number issued by CHART. New Products, Repair/Blemished Product, or Service Parts returned without a Return Material
Authorization Number will be refused and returned at Purchaser's expense.
The remedies available for any breach of this limited warranty are limited to repair or replacement of the defective New Product,
Repair/Blemished Product, Service Part, or refund of the purchase price, at the sole discretion of CHART. CHART warrants that
replacement or repaired New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part shall be free from defects in material and
workmanship for the duration of the unexpired portion of the original warranty or ninety (90) days from the date of re-shipment
to Purchaser, whichever is longer. PURCHASER'S RECOVERY FROM CHART FOR ANY CLAIM SHALL NOT EXCEED
PURCHASER’S PURCHASE PRICE FOR THE NEW PRODUCT, REPAIR/BLEMISHED PRODUCT, OR SERVICE PART
GIVING RISE TO SUCH CLAIM, IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE CLAIM, WHETHER IN CONTRACT,
TORT, WARRANTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. CHART SHALL NOT BE LIABLE FOR AND
PURCHASER SHALL INDEMNIFY, DEFEND AND HOLD CHART HARMLESS FROM ANY CLAIMS BASED ON
CHART'S COMPLIANCE WITH PURCHASER'S DESIGNS, SPECIFICATIONS OR INSTRUCTIONS, OR
MODIFICATION OF ANY PRODUCTS BY PARTIES OTHER THAN CHART, OR USE IN COMBINATION WITH
OTHER PRODUCTS.
PURCHASER SHALL NOT IN ANY EVENT BE ENTITLED TO, AND CHART SHALL NOT BE LIABLE FOR, INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
BUSINESS INTERRUPTION COSTS, REMOVAL AND/OR REINSTALLATION COSTS, REPROCUREMENT COSTS, LOSS
OF PROFIT OR REVENUE, LOSS OF DATA, PROMOTIONAL OR MANUFACTURING EXPENSES, OVERHEAD,
INJURY TO REPUTATION OR LOSS OF CUSTOMERS, EVEN IF CHART HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES.
16
Clean up any stain, contamination or condensation on the bottom of the unit after dumping liquid
out. Keep the unit in a cool, clean, and dry location for storage. These procedures can help prevent
corrosion on the bottom of the Vapor Shipper.
For Annual Maintenance:
1. Weigh empty unit with cork/cover but without any inventory accessories and record as
Empty Weight, [kg].
Empty Weight must be taken before filling, while the inside of the Vapor Shipper is at
room temperature.
2. Fill unit to bottom of neck tube. Refer to OPERATION section step 2 for details.
3. Replace cork/cover and allow unit to stand for minimal 24 hours.
4. Weigh unit and record as First Weight, [kg].
5. Allow filled unit to sit undisturbed for another 24 (+/-0.25) hours.
a. Consider the accuracy and resolution of your scale to determine if additional days are
required between the first and second weights in order to obtain an accurate NER. Make sure
to record number of hours between first and second weight.
6. Weigh second time and record as Second Weight, [kg].
7. Calculate evaporation rate by using Equation 2. The difference between the first weight and the
second weight is the daily evaporation rate in kg. This figure roughly signifies the normal
evaporation rate, or N.E.R, [Liter/Day]
NER = (First Weight– Second Weight) x 29.6919 Equation 2
Number of Hours
If there is major frost or condensation on outside of container during this time, it would
indicate either a weak or no vacuum.
8. Pour out LN2 per OPERATION section step 4. Replace cork/cover and take weight as
Charged Weight.
9. Calculate Hold Time, [Days], by using Equation 3. Subtract the Empty Weight from the Charged
Weight and divide by 0.8083; then divide by NER.
Hold Time = (Charged Weight – Empty Weight) ÷ 0.8083 Equation 3
NER
MONITORING TEMPERATURE
MVE supplies Data Loggers for peace of mind when shipping valuable inventory in Vapor Shippers.
Contact Customer or Technical Service for assistance in selecting the proper Data Logger for your
product. The datalogger adds approximately 0.12L/day NER.
LETTER EXPLAINING EXCEPTION
This is concerning the applicability of the USA Federal Hazardous Material Regulations to the
shipment of refrigerated samples in the “Dry Shipper” container. A “Dry Shipper” package consists
of an outer container that is lined with an absorbent material. The container is charged with nitrogen
refrigerated liquid which is absorbed into the container lining. The charged, completed package
serves as refrigerated container for the shipment of samples.
In consideration of the above, consultation with the Research and Special Programs Administration of
the DOT has determined that the use of nitrogen refrigerated liquid charged “dry shipper” containers
for the shipment of samples fall within the regulation exception provided in 49CFR 173.320 paragraph
(a) of the section states the requirements of this subchapter do not apply to atmospheric gases and
helium when used in the operation of the process system such as refrigeration system. Paragraph (c)
of 173.320 pertains to air transport of same refrigeration system. For exception status of air
shipments please refer to IATA-Dangerous Goods Regulations for nitrogen refrigerated liquid. This falls
in the class of 2.2 nonflammable gas, packing instructions 202 with special provisions A-152. If
shipping outside of the USA, please consult your applicable regulatory agencies. For answers to
questions regarding shipping regulations contact a Chart, AI-Cryobiological Tech Service
Representative.

18
EXCEPT FOR THIS LIMITED WARRANTY, CHART HAS MADE NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS,
EXPRESSED OR IMPLIED, AND HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO REPRESENTATION OR STATEMENT OF CHART MAY CHANGE OR ALTER THIS LIMITED WARRANTY.
Any claims for breach of this limited warranty shall be governed by Georgia law and without regard to conflict of law rules thereof
and must be brought in a state or federal court in Georgia.
Some states do not allow limitations on implied warranties or on incidental or consequential damages, so the above limitations may
not apply. This limited warranty gives the Purchaser specific legal rights. Purchaser may also have other rights, which vary from state
to state.
This product may be covered by one or more patents, US and international. Please visit our website below for
the listing of applicable patents:
Pat. patents.gtls.io
Supplement to Chart Inc.
Limited Warranty Statement for Sales in Australia (AI)
General Terms:
“New Product” – Chart Inc. ("CHART") warrants to the original purchaser only (meaning
the party from whom CHART accepts the purchase order), whether such purchaser is a
wholesaler, distributor or end user ("Purchaser"), that each new Liquid Nitrogen Dewar
(collectively, the "New Products"), shall be free from defects in materials and workmanship for
a period of two (2) years from the date of shipment, except as provided below. CHART
warrants that the dewar vacuum integrity shall be free from defects in materials and
workmanship as listed below, except as provided in the Limited Warranty Provisions below:
Spectrum and CryoSystem Series, ET11, ET24, A-200, Workhorse 2003: 3 years / XC, SC,
and Lab Series, ET 23-JLM: 5 years.
"Repair/Blemished Product" – CHART warrants to the Purchaser that all repaired
equipment and factory blemished equipment (collectively, the "Repair/Blemished Products")
shall be free of defects in materials and workmanship for a period of (90) days from the date of
shipment, except as provided below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall
be free from defects in materials and workmanship for a period of (I) year from date of
shipment, except as provided below.
"Service Part" - CHART warrants to the Purchaser that all Service Parts and Accessory Items
(each a "Service Part") are warranted for (90) days from date of shipment to be free of defects in
material and workmanship, except as provided below.
Sales of Product in Australia:
Where the Purchaser is the end user of the Product, the following additional
information is provided in relation to the warranty against defects (the Warranty)
provided by CHART (as set out in the Limited Warranty Statement).
1. In circumstances where a New Product, Repair/Blemished Product or Service Part
does not comply with the Warranty, CHART will at its expense repair or replace that
defective New Product, Repair/Blemished Product or Service Part, or refund the
purchase price at the sole discretion of CHART. CHART warrants that the
replacement or repaired New Product, Repair/Blemished Product or Service Part shall
be free from defects in materials and workmanship for the duration of the unexpired
portion of the Warranty, or 90 days from the date of reshipment to the purchaser,
whichever is longer.
19
2. The Warranty is subject to the Limited Warranty Provisions set out below and all
exclusions and limitations set forth in the CHART Limited Warranty Statement.
3. To claim the Warranty, the Purchaser must contact CHART’s affiliate in
Australia for further instruction, including the return of the defective New
Product Repair/Blemished Product or Service Part (at the Purchaser's
expense), to the following address:
Chart Australia Pty Ltd.
Unit 43/2 Railway Parade
Lidcombe, NSW 2141, Australia
Attention: Customer Service Department
Phone number: (02) 9749-4333
4. The Purchaser must otherwise comply with the requirements set out in the Limited
Warranty Statement when making a claim under the Warranty.
5. Notwithstanding the Limited Warranty Statement, our Products come with
guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law
(ACL). You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the Products repaired or replaced if the Products fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
6. The provider of the Warranty is CHART. Relevant contact details are set out below
for CHART (to claim the Warranty, please use the contact details provided in
paragraph 3 above):
(a) Customer Service Department
(b) Business Address:
Chart Inc.
2200 Airport Industrial Drive, Suite 500
Ball Ground, GA 30107 (USA)
(c) Phone number: 770-721-7759
Repair of Products Sold in Australia
Where the Purchaser is the end user of the Product, the following additional information is
provided in relation to the repair of Products by CHART:
The Products may contain "user generated data" as defined under the Australian
Consumer Law (ACL). Repair of Products may result in the loss of user generated data.
This product may be covered by one or more patents, US and international. Please visit our
website below for the listing of applicable patents:
Pat. patents.gtls.io

21
Dieser qualitativ hochwertige, vakuumisolierte Behälter ist kompatibel mit unterschiedlichen
Extremtemperaturen und einer breiten Palette von Anwendungsgebieten in der Kryobiologie. Die
Haltbarkeit dieses Produkts beträgt fünf (5) Jahre.
Produkte, die über eine CE-Kennzeichnung verfügen, erfüllen die Anforderungen der
Verordnung 93/42/EEC bezüglich medizinischer Geräten in der EU.
SICHERHEIT
WARNUNG: Flüssigstickstoff ist extrem kalt. Zur Vermeidung von Erfrierungen ist bei der
Handhabung von Flüssigstickstoff, Behältern zur Lagerung von Flüssigstickstoff,
Transportbehältern oder anderen Gegenständen, die mit Flüssigstickstoff in Kontakt gekommen
sind, besondere Vorsicht zu üben.
• Alle Hautbereiche abdecken.
• Stets Schutzausrüstung über der Alltagskleidung tragen: Gesichtsmaske, kryogene
Schutzhandschuhe und kryogene Schürze.
• Während des Transports von Flüssigstickstoff ist äußerste Vorsicht geboten, um
Verschütten und Spritzer zu vermeiden.
• Behälter immer aufrecht halten. Nicht kippen oder Behälter auf dessen Seite legen.
• Teile der Kleidung oder Schutzausrüstung, die mit Flüssigstickstoff in Kontakt
gekommen sind, müssen sofort ausgezogen werden.
• Bei Erfrierungen durch Flüssigstickstoff ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: Beim Ablassen von Stickstoffdämpfen wird möglicherweise der Sauerstoffgehalt
in der Luft reduziert. Dies kann zu Erstickungen und sogar zum Tod führen. Den Behälter mit
Flüssigstickstoff nicht in kleinen, eingeschlossenen oder schlecht belüfteten Bereichen
aufbewahren.
WARNUNG: Flüssigstickstoff-Behälter nicht luftdicht abschließen, damit etwas Stickstoffgas
entweichen kann. Zudem kann übermäßig hohe Luftfeuchtigkeit bzw. direkte Beregnung zum
Einfrieren des Korkens / der Abdeckung und möglicherweise zu einer Explosion führen.
WARNUNG: Auf keinen Fall Hohlröhren zum Messen von Flüssigstickstoffmengen verwenden.
Dies könnte zu einer thermischen Verletzung führen.
VORSICHT: Den Behälter für Kryokonservierung sorgsam handhaben.
• Den Behälter niemals mit Flüssigstickstoff überfüllen. Flüssigstickstoff muss sich stets
unter dem Beginn des Halsbereichs befinden. Ein Überfüllen des Behälters kann zu
sofortigem oder vorzeitigem Versagen des Vakuums führen.
• Den Vapor Shipper niemals auf der Seite liegend oder mit der Unterseite nach oben
versenden. Dies kann zu einem Ausfall der Vakuumerzeugung und Produktverlust
innerhalb des Vapor Shippers führen.
• Nicht am Halsbereich kratzen. Bestände vorsichtig entnehmen und einfüllen. Kratzer
können zu vorzeitigem Vakuumverlust führen.
• Das Manipulieren bzw. Entfernen des Vakuumanschlusses zerstört das Vakuum,
wodurch die Garantie verfällt.
• Den Behälter nie fallenlassen, stoßen oder darauf schlagen.
• Niemals Flüssigstickstoff auf oder nahe dem Vakuumanschluss ausschütten.
• Den Behälter niemals im Freien lassen.
• Überprüfen Sie den Behälter vor und nach jeder Lieferung auf eventuelle Schäden.
• Halten Sie den Boden des Behälters sauber und fern von Chemikalien, Düngemitteln,
Boden und Feuchtigkeit.
• Sämtliche Leistungsdaten, die bezüglich dieses Produkts veröffentlicht wurden,
beziehen sich lediglich auf statische Voraussetzungen. Die tatsächliche Leistung hängt
von der Art des Gebrauchs ab. Die Manipulation von Beständen oder Zubehörteilen in
Kombination mit Vibration senkt die Funktionsdauer/Haltezeit dieser Produkte.
20
Bedienungsanleitung für MVE Vapour Shippers
Vertretung (Richtlinie über Medizinprodukte):
Medical Product Services, Borngasse 20, 35619 Braunfels, Germany
MVE Vapor Shipper eignen sich hervorragend für den Transport von kryobiologischen Materialien.
Der Flüssigstickstoff wird vom hydrophoben Absorptionsmaterial aufgenommen und der kalte,
gasförmige Stickstoff kühlt den Bereich für die Kryolagerung auf eine Temperatur zwischen -150 °C
und -190 °C Grad. Das Absorptionsmaterial bindet den Flüssigstickstoff und verhindert ein
ungewolltes Verschütten.
Flüssigstickstoff wird vom US-amerikanischen Verkehrsministerium (DOT) als „Gefahrgut“
klassifiziert. Mindestens drei Regulierungsbehörden haben Vorschriften zu Gefahrgütern
veröffentlicht:
DOT – Verkehrsministerium (USA)
IATA – International Air Transportation Association (Internationaler Luftverkehrsverband)
ICAO – International Civil Aviation Organization (Internationale Zivilluftfahrtorganisation)
Falls das Produkt außerhalb der USA verwendet wird, kontaktieren Sie bitte die entsprechende
Regulierungsbehörde. Flüssigstickstoff wird unter dem Namen „Stickstoff, tiefgekühlt, flüssig”
klassifiziert und hat die Codenummer UN 1977. Die Namensklassifizierung und die UN-Codenummer
müssen auf dem Versandkarton zusätzlich zum Etikett „Nicht brennbares Gas“ angegeben werden.
Vorschriften für Verpackung und Etikettierung sind bei den oben genannten Organisationen erhältlich.
Setzen Sie sich außerdem wegen eventueller Abweichungen der Vorschriften mit Ihrem Spediteur in
Verbindung, da diese speziell für dieses Unternehmen und/oder den endgültigen Bestimmungsort der
Sendung gelten können.
Bedenken Sie, dass die Vorschriften von Zeit zu Zeit überarbeitet werden. Falls Sie aktuelle
Informationen vor dem Versand Ihrer kryobiologischen Muster benötigen, setzen Sie sich bezüglich
der aktuellen Vorschriften bitte mit Ihrer Fluggesellschaft in Verbindung. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, korrekte Informationen bereitzustellen, wie Achtung- und Vorsicht-Warnungen auf
der Versandverpackung.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der Behälter fu.r Kryokonservierung ist doppelwandig, vakuumisoliert, besteht aus Aluminium mit
einem Halsstu.ck aus Glasfaserverbundstoff und bietet höchstmögliche Effizienz bei kryogener
Temperaturhaltung. Das flu.ssige Stickstoffabsorptionsmittel ist eine hydrophobe Decke, die aus
synthetischer amorpher Kieselsäure und Glasfaser besteht. Das Absorptionsmittel ist ungefährlich.
Der Behälter darf nur fu.r flu.ssigen Stickstoff verwendet werden. Flu.ssiger Sauerstoff ist fu.r diesen
Behälter ungeeignet und darf nicht im Behälter gelagert werden.
Der MVE Vapor Shipper wurde in Hinblick auf Sicherheit, Widerstandsfähigkeit und Leistung
konzipiert. Jedoch kann falsche Handhabung der Ausrüstung, einschließlich Ausrichtung der
Transport- oder Versandeinheiten anders als vertikal aufrecht, zur Beschädigung des Produkts
führen. Außerdem kann das Fallenlassen bzw. können Stöße oder Schläge zu einem umgehenden
oder vorzeitigen Vakuumverlust führen.
Nach Erhalt des Produkts sind sowohl das Gefäß als auch die
Verpackung auf Transportschäden zu pru.fen. Kontaktieren Sie den
Spediteur gemäß dessen Richtlinien, falls Ihnen Anzeichen fu.r
Transportschäden auffallen. Einige MVE-Versandkartons tragen den
Transit-Tested ISTA-3A-Zertifikatsstempel (siehe rechts), der hilfreich
ist, wenn Sie, im Fall von Versandschäden, gegen den Spediteur
Anspru.che geltend machen. Nach dem ersten Fu.llvorgang ist der
Behälter auf Anzeichen eines Vakuumlecks (starker Frost oder
Kondensation am Außenmantel) zu pru.fen. Etwas Frost an der Spitze nach dem Fu.llvorgang ist
unbedenklich. Es ist normal, wenn sich etwas weißer Staub oder pulverartige RuÅNckstaÅNnde an
der Unterseite des Behälters aufgrund von Vibrationen während des Versands ansammeln. Nach
Wunsch kann der Behälter ausgewischt oder ausgesaugt werden.

2322
HANDHABUNG
VORSICHT: Berücksichtigen Sie beim Versand den Wert des Inventars und stellen Sie fest, ob
das Inventar auf mehrere Container aufgeteilt werden sollte, um das Risiko zu verringern, dass
wertvolle und / oder unersetzbare Produkte verloren gehen, verloren gehen oder beim Versand
beschädigt werden.
VORSICHT: Dewargefäße sollten nicht fu.r die langfristige Lagerung von biologischen
Inhaltsstoffen verwendet werden. Bei Nichtbefolgung der in der Handhabungsanleitung von
Chart beschrieben besten Handhabungsmethoden kann es zum Verlust von Inhalten kommen.
Flüssigstickstoff ist extrem kalt. Stellen Sie sicher, dass Sie angemessene Schutzkleidung tragen,
bevor Sie mit der Handhabung beginnen. Vermeiden Sie ein Verschütten von Flüssigstickstoff über
den Vakuumanschluss, weil dadurch die Dichtung schrumpfen und somit Luft in den Vakuumbereich
eindringen kann, was zu einem vorzeitigen Versagen des Vakuums führen kann. Um die maximale
Leistung Ihres MVE Vapor Shippers sicherzustellen, befolgen Sie vor dem Versand an den
endgültigen Bestimmungsort das unten aufgeführte Verfahren:
1. Öffnen Sie das Behältnis, indem sich der Vapor Shipper befindet, öffnen Sie den Deckel und
entfernen Sie den Korken / die Abdeckung / die Zubehörteile. Heben Sie den Korken / die
Abdeckung direkt an (nicht drehen).
2. Befüllen Sie das Gefäß bis unterhalb des Halsbereichs.
a. Falls Sie ein warmes Gefäß handhaben, empfiehlt MVE, langsam kleine Menge Flüssigkeit
in den Boden des Gefäßes einzufüllen und eine Weile zu warten, bis der Flüssigstickstoff
nicht mehr stark kocht, damit das Gefäß abkühlen kann. Positioniere dass der
Vakuumanschluss von der Person oder anderen Personen weg zeigt.
b. Um die optimale Haltezeit zu erreichen. Sie mu.ssen die Einheit mehr als einmal bis zum
Hals fu.llen, bis der Flu.ssigkeitsstand stabil ist.
c. Halten Sie die bewährten Sicherheitspraktiken und -verfahren für den Transport von LN2 ein.
d. Gefäß nach Möglichkeit mit einem Trichter oder einem Umfüllschlauch befüllen.
Flüssigkeit mit einem LN2-Schlauch mit Phasentrenner oder Schüttbehälter und Trichter
übertragen.
e. Falls Sie die Flüssigkeit aus einer Druckstickstoffquelle befüllen, stellen Sie sicher, dass es
sich um niedrigen Druck handelt (1,52 bar oder weniger).
3. Setzen Sie den Korken / die Abdeckung wieder auf das Gefäß und lassen Sie es mindestens 24
Stunden thermisches Gleichgewicht erreichen/laden.
a. Siehe Abschnitt
NUTZUNG DER QWICK-LADETECHNOLOGIE für Informationen bezüglich
einer beschleunigten Ladelösung.
b. Falls sich nach den ersten Stunden auf der Außenseite des Gefäßes übermäßiger Frost
oder übermäßiges Kondenswasser ansammelt, deutet dies auf ein schwaches oder gar
kein Vakuum hin. Untersuchen Sie das Gefäß sorgfältig.
4. Überschüssige Flüssigkeit unmittelbar vor dem Versand abschütten.
a. Falls es nötig ist, den gesamten Flüssigstickstoff zu dispensieren, die Einheit umdrehen,
bis der Flüssigstickstoff nicht mehr tropft. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und sehen
Sie, ob sich flüssiger Stickstoff am Boden des Geräts sammelt. Wenn flüssiger Stickstoff
sich zu sammeln beginnt, drehen Sie die Einheit erneut um. Wiederholen Sie den Vorgang
nach Bedarf, bis der gesamte Flüssigstickstoff gemäß der ICAO-Verpackungsanweisung
202 aus dem Gerät entfernt wurde.
5. Wiegen Sie die Einheit und halten Sie die Daten fest.
a. Um ein angemessenes Ladeverfahren zu gewährleisten, holen Sie Informationen zu den
Gewichten im leeren wie im geladenen Zustand ein. Stellen Sie sicher, dass der
Unterschied zwischen Leergewicht und Gewicht wenn geladen ungefähr den Daten in
Tabelle 1 entspricht. Der Unterschied kann mithilfe von Berechnung 1 berechnet werden.
Unterschied = Gewicht wenn geladen – Leergewicht Berechnung 1
b. Bitte beachten Sie, dass das Gewicht wenn geladen keinerlei Schlüsse auf die
Gefäßleistung zulässt.
6. Füllen Sie die Bestände in das Gefäß und setzen Sie den Korken / die Abdeckung wieder auf
das Gefäß.
NUTZUNG DER QWICK-LADETECHNOLOGIE
Nur Gefäße mit dem QWICK-Etikett sind mit der QWICK-Ladetechnologie ausgestattet. Um die
QWICK-Ladetechnologie zu nutzen und in unter 2 Stunden zu laden, darf das Gefäß zwischen
Transporten nicht auf über -150 °C erwärmt werden. Falls die Temperatur auf über -150 °C ansteigt,
muss das Gefäß mindestens 24 Stunden lang erneut geladen werden damit das Gerät ein
thermisches Gleichgewicht erreicht.
Verwenden Sie die nachstehende Gewichtstabelle als allgemeine Anleitung, wenn Ihr Vapor
Shipper vollständig beladen ist. Die Werte dienen lediglich als Referenz. Das Gewicht kann
aufgrund des Ladevorgangs variieren. Beziehen Sie sich auf die statische Haltezeit und die normale
Verdunstungsrate (NER) in der nachstehenden Tabelle. Faktoren wie das Alter der Einheit, die Menge
des Inventars, die Umgebungsbedingungen, die Versandbedingungen und die Verwendung von
Zubehör usw. können sich negativ auf die Haltezeit und die NER der Einheit auswirken. Wenn Sie Ihr
Modell hier nicht finden, lesen Sie den MVE-Kryokonservierungskatalog oder wenden Sie sich an den
Kunden- oder technischen Kundendienst.
Leer Gewicht Statische
gewicht wenn geladen Haltezeit
lbs (kg) lbs (kg) Tage Lite/Tage Zertifiziert
SC 2/1V 6 (2,7) 8,3 (3,7) 8 0,19 N
SC 4/2V 10,3 (4,6) 16,7 (7,5) 13 0,26 J
SC 4/3V 11,5 (5,2) 18,5 (8,3) 21 0,20 J
SC 20/12V 25,3 (11,4) 40,2 (18,2) 60 0,09 N
XC 30/12V 44 (20) 76 (34) 82 0,22 N
Cryoshipper 25,7 (11,6) 38,2 (17,3) 10 0,85 J
Cryoshipper XC/IATA 32,3 (14,6) 48,9 (22,1) 14 0,70 J
Cryoshipper 2000 65 (29,5) 95 (43,1) 15 0,79 N
Cryomoover 31 (14) 40,4 (18,3) 12 0,35 N
Cryoshipper MINI* * * * * * 0,84 N
Mini-Moover 8,5 (3,8) 13,4 (6,0) 14 0,20 N
XC 20/3V 25,1 (11,3) 36 (16,3) 16 0,35 N
Doble 11 14,3 (6,4) 19,5 (8,8) 17 0,17 N
Doble 22** 23,8 (10,7) 35 (15,8) 18 0,35 N
Doble 20 23 (10,4) 30,3 (13,7) 21 0,10 N
Doble 28 32,2 (14,6) 46,8 (21,2) 21 0,35 N
Doble 34 34,5 (15,8) 47,9 (21,7) 21 0,20 N
Doble 47 41 (18,5) 54,6 (24,7) 21 0,40 N
NER
Model
Tabelle 1 Referenzeinheitsleistung nach Modell
Hinweis: Die Verwendung eines Datenloggers fu.hrt zu einer zusätzlichen Verdunstungsrate
(NER) von 0,12 l/Tag.
* Tatsächliche Konfiguration steht noch aus
** Center-Kanister erforderlich
*** Eine Abweichung der tatsächlichen Gewichte von 5% ist typisch
ISTA-3A

ALLGEMEINE REINIGUNG
Verwenden Sie keinerlei erdölbasierte Reinigungslösungen.
Im Inneren des Gefäßes:
Für die Desinfizierung eines MVE Vapor Shippers können jegliche Reinigungsmittel verwendet werden,
die nicht mit Aluminium, Edelstahl bzw. G10 Zusammensetzung reagieren. In den meisten Fällen
eignet sich ein Haushaltsreiniger oder eine milde Seifenlösung. Weitere unbedenkliche Reiniger und
Desinfektionslösungen sind beispielsweise Wasserstoffperoxid, Mischung aus Chlor und Wasser sowie
Spiritus. Dass allgemein anerkannte Verfahren unter Verwendung einer Lösung aus 10 % Chlorbleiche
und 90 % Wasser hat sich als beste Methode für die Dekontamination erwiesen. Es wird empfohlen,
das Gefäß bis oben hin mit einer Reinigungslösung zu füllen, zu schütteln und anschließen gründlich
auszuspülen. Alle Flächen, die desinfiziert wurden, müssen anschließend gründlich gespült werden
und sämtliche Reinigungsmittelrückstände müssen nach der Reinigung entfernt werden. Das Gefäß
muss vollständig trocknen, bevor es in Betrieb genommen werden kann. Es wird empfohlen, das
Gefäß mit der Unterseite nach oben abzustellen, bis es vollständig getrocknet ist.
Außenseite des Gefäßes:
Verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit sanfter Seifenlösung.
VORBEUGENDE WARTUNG
Die Wartung kann laufend und/oder jährlich erfolgen.
Laufende Wartung (Empfohlen vor jedem Versand):
Wenn der Tank warm ist, befolgen Sie die Schritte 1- 3 unter HANDHABUNG im Abschnitt oben, und
lassen die vollständig gefu.llte Einheit 2 Stunden lang ruhen. Stellen Sie sicher, dass sich auf der
Außenseite kein übermäßiger Frost oder übermäßiges Kondenswasser befindet. Frost bzw.
Kondenswasser könnte darauf hinweisen, dass nur ein schwaches oder gar kein Vakuum vorhanden
ist. Untersuchen Sie den Kork und decken Sie ihn auf Anzeichen von Schäden ab, die NER
beeinträchtigen könnten. Überprüfen Sie die Außenseite des Tanks auf Anzeichen von
Transportschäden, wie z. große Dellen, besonders im Halsbereich. Schwer beschädigte Tanks außer
Betrieb nehmen.
Beseitigen Sie jegliche Flecken, Kontaminationen oder Kondenswasser vom Boden des Gefäßes, nachdem
Sie die Flüssigkeit abgelassen haben. Bewahren Sie das Gefäß an einem kühlen, sauberen und trockenen
Ort auf. Diese Verfahren tragen zur Vermeidung von Korrosion am Boden des Vapor Shippers bei.
Jährliche Wartung:
1. Wiegen Sie das Gefäß mit den Korken / die Abdeckung, ohne Inhalt und Zubehörteilen und
halten Sie das Gewicht als Leergewicht, [kg], fest.
Das Leergewicht muss gemessen werden, bevor das Gefäß befüllt wird, und wenn sich der
Vapor Shipper auf Zimmertemperatur befindet.
2. Befüllen Sie das Gefäß bis unterhalb des Halsbereichs. Siehe Schritt 2 im Abschnitt
HANDHABUNG für weitere Informationen.
3. Korken/Abdeckung wieder einsetzen und die Einheit mindestens 24 Stunden lang ungestört
stehen lassen.
4. Wiegen Sie das Gefäß und halten Sie das Gewicht als Erstes Gewicht, [kg], fest.
5. Lassen Sie die Einheit weitere 24 (+/-0,25) ungestört ruhen.
a. Berücksichtigen Sie die Genauigkeit und Auflösung Ihrer Waage, um festzustellen, ob
zusätzliche Tage zwischen dem ersten und zweiten Gewicht erforderlich sind, um eine
genaue NER zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass die Anzahl der Stunden zwischen dem
ersten und zweiten Gewicht aufgezeichnet wird.
6. Wiegen Sie das Gefäß ein zweites Mal und halten Sie das Gewicht als Zweites Gewicht, [kg] fest.
2524
VERSANDANWEISUNGEN
MVE / Chart empfiehlt, die Transportbehälter aus Kunststoff zu verwenden(PPSC), um den Vapor
Shipper in aufrechter Position zu halten und das Risiko von Schäden an Ihrem wertvollen Gut zu
reduzieren. NICHT AUF DER SEITE ODER MIT DER UNTERSEITE NACH OBEN VERSENDEN. DER
VERSAND DES BEHÄLTERS IN EINER ANDEREN AUSRICHTUNG ALS AUFRECHT STEHEND KANN
DIE HALTEZEIT AUF UNTER 10 % DER HALTEZEIT REDUZIEREN UND ZU BLEIBENDEN SCHÄDEN
AM BEHÄLTER SOWIE DEM VERLUST DES INHALTS FÜHREN. Möglicherweise verfällt dadurch
zudem die Garantie.
WARNUNG: Wenn Sie den Vapor Shipper in einem Karton versenden, wird er in seitlicher Lage
versandt, da die meisten Spediteure ihre Mitarbeiter in den Sortiereinrichtungen anweisen, den
Karton auf den Förderbändern mit der stabilsten Seite nach unten zu platzieren.
Laden Sie das Gerät auf, indem Sie alle Schritte ausführen, die im Abschnitt HANDHABUNG
aufgeführt sind, bevor Sie es in das PPSC einlegen. Um Schäden am Vapor Shipper oder PPSC zu
vermeiden, füllen oder entleeren Sie das Gerät niemals, wenn es sich im PPSC befindet. Befestigen
Sie alle Verschlussriegel vor dem Versand fest. Sie können auch Kabelbinder, manipulationssichere
Sicherheitssiegel oder andere geeignete sekundäre Verriegelungsmechanismen um vorhandene
Verriegelungen herum verwenden, um zu verhindern, dass Ihr Gerät während des Transports
manipuliert wird. Bevor Sie PPSC in Betrieb nehmen, überprüfen Sie es auf Schäden, die seine
Funktionalität gefährden könnten. Ersetzen Sie eventuell gealterte / abgenutzte stoßdämpfende
Schaumstoffpolster im PPSC oder defekte Teile. Stark beschädigte PPSCs außer Betrieb nehmen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst oder an den technischen Kundendienst, um Hilfe bei der
Auswahl der richtigen Ersatzteile zu erhalten.die richtigen Ersatzteile.
Wählen Sie die geeignete Versandart nach dem Wert des Inhalts aus. Gängige Spediteure handhaben
Pakete ziemlich unachtsam und platzieren die stabilste Seite auf dem Förderband nach unten.
Deshalb sollten solche Spediteure nur fu.r den Versand von Produkten mit geringem Wert verwendet
werden. Wenden Sie sich bezu.glich der Versandmethode an den Spediteur, um Empfehlungen fu.r
den Transport von wertvollen und/oder unersetzbaren Inhalten zu erhalten.
Die MVE Vapor Shipper wurden in erster Linie als Lieferbehälter entwickelt, sie können jedoch auch
für die Immersion von Proben verwendet werden. Es ist unbedingt notwendig, dass sämtlicher
Flüssigstickstoff aus dem Vapor Shipper entfernt wird, damit dieser weiterhin als Lieferbehälter
klassifiziert bleibt. Falls am Boden im Inneren des Gefäßes Flüssigstickstoff zu sehen ist, wird es zu
einem Transportgefäß für Flüssigkeiten und der Ausnahmestatus wird ungültig. Die Flüssigkeit im
Inneren wird nun als Gefahrstoff klassifiziert.
Die Abbildung zeigt einen
typischen Transportbehälter
aus Kunststoff (PPSC). Die
Form des Transportbehälters
gewährleistet, dass das
Produkt aufrecht stehend
transportiert wird.
Stoßdämpfender Schaum im
Transportbehälter aus Kunststoff
verhindert Beschädigungen am
Dewargefäß. Die Abbildung zeigt
die Draufsicht auf den
Transportbehälter.
Die Gummiverriegelungskontruktion
ermöglicht die Verwendung eines
Kabelbinders, Sicherheitssiegels
usw., damit das Produkt unversehrt
transportiert werden kann.

27
Klausel der eingeschränkten Garantie:
Der Käufer stimmt zu, dass, bevor diese eingeschränkte Garantie in Kraft tritt, er jedes neue Produkt, repariertes/kaputtes Produkt oder
Serviceteil innerhalb von drei (3) Tagen ab Lieferung vollständig überprüfen muss, bevor ein solches Produkt verwendet wird. Der
Käufer stimmt ebenfalls zu, das neue Produkt, reparierte/kaputte Produkt oder Serviceteil gemäß der Bedienungsanleitung von CHART
zu benutzen und dass anderenfalls die Garantie ungültig wird. Der Käufer stimmt außerdem zu, dass jede Garantie-Reklamation
innerhalb von 60 Tagen nach Entdeckung eines Defekts schriftlich erfolgen muss. CHART ist nicht verantwortlich für angebliche
Garantieansprüche, die sich nach einer Untersuchung durch CHART als nicht gerechtfertigt erweisen, da sie aus einem Grund
resultieren, der nicht in der Garantie inbegriffen ist. In diesem Fall verrechnet CHART den Nominaltarif für die Reparatur der Einheit.
Diese eingeschränkte Garantie bezieht sich nicht auf: (A) Normale Routine-Serviceteile; (B) erforderliche Reparatur oder Ersatz durch
Missbrauch, Unfälle oder Reparaturen, die nicht von CHART oder von CHART autorisierten Personen durchgeführt wurde; (C)
Verwendung von externem Equipment, Teile des neuen Produkts, reparierten/kaputten Produkts oder von Serviceteilen, die nicht von
CHART genehmigt wurden; (D) Defekte, die durch normale Abnutzung entstanden sind; und (E) höhere Gewalt oder andere Ursachen,
die nicht von CHART beeinflusst werden können.
Wenn der Käufer glaubt, dass ein neues Produkt, repariertes/kaputtes Produkts oder ein Serviceteil nicht der oben angeführten
eingeschränkten Garantie entspricht, muss er CHART unter der oben angegebenen Adresse kontaktieren, das Problem beschreiben und
einen Nachweis des Kaufdatums erbringen. Wenn er von CHART dazu aufgefordert wird, muss der Käufer das neue Produkt,
reparierte/kaputte Produkt oder das Serviceteil in einem von CHART genehmigten Lieferbehälter retournieren (Fracht im voraus bezahlt)
und eine von CHART bekannt gegebene Autorisierungsnummer der Materialrückgabe anführen. Neue Produkte, reparierte/kaputte
Produkte oder Serviceteile die ohne Autorisierungsnummer der Materialrückgabe retourniert werden, werden abgelehnt und auf Kosten
des Käufers zurückgesendet.
Die Rechtsmittel für jede Verletzung dieser eingeschränkten Garantie, über die einzig und allein CHART entscheidet, sind auf die
Reparatur oder den Ersatz des defekten neuen Produkts, reparierten/kaputten Produkts oder des Serviceteils oder auf die Rückerstattung
des Kaufpreises beschränkt. CHART garantiert, dass ersetzte oder reparierte neue Produkte, reparierte/kaputte Produkte oder Serviceteile
für die Dauer des noch nicht abgelaufenen Zeitraums der Originalgarantie oder neunzig (90) Tage ab erneuter Lieferung – je nachdem,
was länger ist – frei von Material- und Ausführungsdefekten sind. DIE RÜCKERSTATTUNG DES KÄUFERS VON CHART FÜR
JEDE REKLAMATION DARF DEN KAUFPREIS DES NEUEN PRODUKTS, DES REPARIERTEN/KAPUTTEN PRODUKTS
ODER DES SERVICETEILS NICHT ÜBERSCHREITEN - UNABHÄNGIG VON DER ART DER REKLAMATION, OB IM
VERTRAG, VERGEHEN, GARANTIE, FAHRLÄSSIGKEIT, HAFTBARKEIT ODER ANDERE. CHART ÜBERNIMMT KEINE
HAFTUNG UND DER KÄUFER MUSS CHART FÜR REKLAMATIONEN AUF BASIS VON KÄUFERANGABEN ODER
–ANWEISUNGEN, ODER MODIFIZIERUNG EINES PRODUKTES DURCH ANDERE ALS DURCH CHART, ODER IN
VERWENDUNG MIT ANDEREN PRODUKTEN SCHADLOS HALTEN.
DER KÄUFER DARF CHART NICHT FÜR INDIREKTE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, GESCHÄFTSAUSFALLSKOSTEN, ENTFERNUNGS- ODER
NEUINSTALLATIONSKOSTEN, REPRODUKTIONSKOSTEN, ENTGANGENER GEWINN, DATENVERLUST, WERBE- ODER
HERSTELLUNGSKOSTEN, MEHRAUFWAND, IMAGE- ODER KUNDENVERLUST, SELBST WENN CHART AUF DIE
MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE, VERANTWORTLICH MACHEN.
ABGESEHEN VON DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE GEWÄHRT CHART KEINE AUSDRÜCKLICHE ODER
IMPLIZITE GARANTIEN UND KLAUSELN ANDERER GARANTIEN EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT DARAUF
BESCHRÄNKT, IMPLIZITE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN
ZWECK. KEINE DARSTELLUNG ODER STELLUNGNAHME VON CHART ÄNDERT DIESE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE.
Reklamationen für Verletzungen dieser eingeschränkten Garantie werden durch das Gesetz von Georgia geregelt, ohne die geltende
Gesetzeslage zu brechen, und müssen vor einem Staats- oder Bundesgericht in Georgia vorgebracht werden.
Einige Staaten erlauben keine Einschränkungen bei impliziten Garantien, Unfällen oder Folgeschäden. In diesen Fällen sind die oben
angeführten Einschränkungen nicht anwendbar. Diese eingeschränkte Garantie gibt den Käufer besondere Rechte. Der Käufer kann auch
andere Rechte haben, die von Staat zu Staat unterschiedlich sein können.
Dieses Produkt kann von einem oder mehreren US-amerikanischen oder internationalen Patenten
abgedeckt sein. Auf unserer Webseite finden Sie eine Auflistung der geltenden Patente:
Pat. patents.gtls.io
26
7. Berechnen Sie die Verdunstungsrate anhand von Berechnung 2. Die Differenz zwischen dem
ersten Gewicht und dem zweiten Gewicht stellt die tägliche Verdunstungsrate in kg dar. Dieser
Wert gibt in etwa die normale Verdunstungsrate, auch NER, [Liter/Tag] an.
ER = (Erstes Gewicht– Zweites Gewicht) x 29.6919 Berechnung 2
Nummer von Stunden
Falls sich auf der Innen- oder Außenseite des Behälters Frost gebildet hat, könnte dies darauf
hinweisen, dass nur ein schwaches oder gar kein Vakuum vorhanden ist.
8. Gießen Sie LN2 gemäß Schritt 4 im Abschnitt HANDHABUNG aus. Setzen Sie den Korken / die
Abdeckung, und halten Sie das nun gemessene Gewicht als Gewicht wenn geladen fest.
9. Berechnen Sie die Haltezeit, [Tage], anhand von Berechnung 3. Ziehen Sie das Leergewicht vom
Gewicht wenn geladen ab und teilen Sie das Ergebnis erst durch 0,8083 und dann durch NER.
Haltezeit = (Gewicht wenn geladen – Leergewicht) ÷ 0.8083 Berechnung 3
NER
ÜBERWACHUNGSTEMPERATUR
MVE liefert Datenlogger beim Versand von wertvollem Inventar in Vapour Shippers. Wenden Sie sich
an den Kunden oder an den technischen Kundendienst, um Unterstützung bei der Auswahl des
richtigen Datenloggers für Ihr Produkt zu erhalten. Die Verwendung eines Datenloggers fu.hrt zu einer
zusätzlichen Verdunstungsrate (NER) von 0,12 l/Tag.
ANGABEN ZUM AUSNAHMESTATUS
Diese Informationen beziehen sich auf die Gültigkeit der „U.S. Federal Hazardous Material Regulations“ (US-
Gefahrstoffverordnungen) für den Versand von gekühlten Proben in „trockenen“ Transportbehältern. Ein „trockener“
Transportbehälter besteht aus einem äußeren Behälter mit einem Innenmantel aus aufnahmefähigem Material. Der
Behälter wird mit einer stickstoffgekühlten Flüssigkeit gefüllt, die vom Innenmantel aufgenommen wird. Der vollständig
gefüllte Behälter dient zum Kühltransport von Proben.
In Anbetracht der o. a Informationen unterliegt die Verwendung von mit stickstoffgekühlten Flüssigkeiten geladenen
Trockentransportbehältern für den Versand von Proben laut der RSPA-Prüftstelle (Research and Special Programs
Administration) des Department of Transportation (DOT) den Richtlinienausnahmen in 49CFR 173.320 Absatz (a) des
Abschnitts, der besagt, dass die Anforderungen dieses Unterkapitels nicht auf atmosphärische Gase und Helium zutreffen,
wenn diese im Prozesssystem (z. B. dem Kühlsystem) Anwendung finden. Absatz 173.320 (c) bezieht sich auf den
Lufttransport des gleichen Kühlsystems. Angaben zum Ausnahmestatus von Lufttransporten finden Sie in den IATA-
Gefahrengutrichtlinien für stickstoffgekühlte Flüssigkeiten. Diese fallen in die Verpackungsanweisungen 202 der Klasse 2.2
für nicht entzündliche Gase mit Sonderbestimmung A-152. Bei Versand außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Aufsichtsbehörden. Wenn Sie Fragen zu Versandrichtlinien haben, setzen Sie sich bitte mit einem technischen
Chart-Kundendienstvertreter (AI-Kryobiologie) in Verbindung.
Eingeschränkte Garantie
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107
Allgemeine Geschäftsbedingungen:
„Neues Produkt“ – Chart Inc. („CHART“) garantiert dem Orginalkäufer („Käufer“), dass jeder neue Vapor Shipper Dewar
(im Gesamten die „ Neuen Produkte“) zwei (2) Jahre ab Lieferung frei von Material- und Ausführungsdefekten ist, ausgenommen
der in den eingeschränkten Garantien unten angeführten Fälle. CHART garantiert, dass die Dewar-Vakuum-Integrität drei (3) Jahre
ab Lieferung frei von Material- und Ausfühungsdefekten ist, ausgenommen der in den eingeschränkten Garantien unten
aufgeführten Fälle.
"Repariertes/kaputtes Produkt" – CHART garantiert dem Käufer, dass sämtliche reparierte und kaputte Ausrüstung (im
Gesamten die "reparierten/kaputten Produkte") (90) Tage ab Lieferung frei von Material- und Ausführungsdefekten sind –
ausgenommen der unten angeführten Fälle. CHART garantiert, dass die Dewar-Vakuum-Integrität ein (1) Jahr ab Lieferung frei
von Material- und Ausführungsdefekten ist – ausgenommen der unten angeführten Fälle.
"Serviceteile" – CHART garantiert dem Käufer, dass alle Serviceteile und Zubehörartikel (jeweils ein "Serviceteil") (90) Tage ab
Lieferung frei von Material- und Ausführungsdefekten sind – ausgenommen der unten angeführten Fälle.

29
Esta unidad aislada al vacío de gran calidad es compatible con las temperaturas extremas
divergentes y con una gran variedad de aplicaciones de criobiología. La vida útil de este producto es
de cinco (5) años.
Los productos que llevan la marca CE que se muestra cumplen con los requisitos de la
Directiva 93/42/EEC relativa a dispositivos médicos en la UE.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El nitrógeno líquido es extremadamente frío. Para evitar daños por congelación,
proceda con cuidado extremo a la hora de manipular el nitrógeno líquido, los vasos de
transferencia o almacenamiento de nitrógeno líquido o cualquier objeto que haya estado en
contacto con el nitrógeno líquido.
• No deje áreas de piel expuestas.
• Lleve siempre artículos de seguridad adecuados sobre la ropa: máscara, guantes
criogénicos y mandil criogénico.
• Proceda con cuidado extremo para evitar el derramamiento o las salpicaduras de
nitrógeno líquido durante la transferencia.
• Mantenga el contenedor siempre en posición vertical. No incline ni pose el contenedor
de lado.
• Quítese de inmediato cualquier prenda o artículo de seguridad sobre los que se haya
derramado nitrógeno líquido.
• Solicite atención médica inmediata para cualquier lesión por congelación debida al
nitrógeno líquido.
ADVERTENCIA:: la ventilación de los vapores de nitrógeno consumirá el oxígeno del aire, lo que
puede provocar la asfixia e incluso la muerte. No almacene ni use contenedores en áreas
pequeñas, cerradas o con poca ventilación.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado el sellado del contenedor de nitrógeno líquido ni evite
que salga el gas de nitrógeno. Además, los niveles de humedad excesivos o la exposición a
precipitaciones podrían hacer que el tapón/la cubierta se congelara, lo que podría provocar una
explosión.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un tubo hueco para medir el nitrógeno líquido. Podría causar
lesiones térmicas.
PRECAUCIÓN: Manipule el contenedor de criopreservación con cuidado.
• Nunca llene excesivamente los transportadores de vapor con nitrógeno líquido. El
nitrógeno líquido debe estar siempre por debajo del tubo del cuello. Llenar
excesivamente el tanque puede hacer que se produzcan fallos inmediatos o prematuros
del vacío.
• No transporte el transportador de vapor de lado o boca abajo. Esto puede ocasionar un
fallo de vacío y pérdida de producto dentro del transportador de vapor.
• No rasque la zona del tubo de cuello. Retire e introduzca las existencias con cuidado.
Los rasguños pueden ocasionar un fallo de vacío prematuro.
• Forzar o eliminar el puerto de vacío puede destruir el vacío y anular la garantía.
• No permita que la unidad sufra caídas, impactos o golpes.
• No derrame nitrógeno líquido en o cerca del puerto de vacío.
• No deje el contenedor a la intemperie.
• Inspeccione el recipiente por cualquier daño antes y después de cada envoi.
• Mantenga la parte inferior del recipiente limpia y lejos de productos químicos,
fertilizantes, tierra y humedad.
• Los datos publicados acerca de estos productos se basan en condiciones estáticas. Su
rendimiento real puede variar en función de la naturaleza del uso. La manipulación de
existencias o de accesorios, así como la vibración, disminuirá la duración de
funcionamiento/tiempo de retención de estos productos.
28
Manual de instrucciones para MVE de transporte de vapor
Representante para las directrices de dispositivos médicos:
Medical Product Services, Borngasse 20, 35619 Braunfels, Germany
Los transportadores de vapor MVE son ideales para el transporte de materiales criobiológicos. El
nitrógeno líquido se retiene en un material hidrofóbico absorbente, y el vapor de nitrógeno frío
mantiene el área de almacenamiento criogénico entre -150 °C y -190 °C. El material absorbente
retiene el nitrógeno líquido y previene derrames accidentales.
El nitrógeno líquido es clasificado como “Mercancías peligrosas” por el Departamento de
Transporte (DOT) de los EE. UU. Al menos tres organismos reguladores publican normas para
mercancías peligrosas:
DOT: Departamento de Transporte
IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo
ICAO: Organización de Aviación Civil Internacional
Si se encuentra fuera de EE. UU, consulte a los organismos regulatorios aplicables. El nitrógeno
líquido se clasifica bajo el nombre de “Líquido refrigerado de nitrógeno” y tiene un número de
código UN 1977. La clasificación por nombre y el Número de código UN deben estar indicados en
la caja de transporte, además de una etiqueta que indique “Gas no inflamable”. Las organizaciones
mencionadas anteriormente pueden suministrar los requisitos sobre empaquetado y etiquetado.
Además, comuníquese con su transportista para consultar sobre cualquier diferencia en las reglas
que pudieran corresponder específicamente a esa empresa y/o el destino final del envío.
Tenga en cuenta que las normas son sometidas a revisiones periódicas. Si necesita información
actual antes del envío de su muestra criobiológica, comuníquese con su compañía aérea para
conocer las normas más recientes. Es su responsabilidad proporcionar la información correcta,
como advertencias o precauciones, del transporte del paquete.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El contenedor de criopreservación es un contenedor aislado al vacío de pared doble fabricado en
aluminio con un cuello de compuesto de fibra de vidrio, que proporciona la mayor efectividad posible
en la preservación a temperaturas criogénicas. El absorbente de nitrógeno líquido es una manta
hidrófoba que está compuesta por sílice amorfa sintética y fibra de vidrio. Este absorbente no es
peligroso. El absorbente de nitrógeno líquido es una manta hidrófoba que está compuesta por sílice
amorfa sintética y fibra de vidrio. Este absorbente no es peligroso. Use el contenedor para almacenar
solo nitrógeno líquido. El oxígeno líquido no es compatible con esta unidad y no debe almacenarse
dentro del contenedor.
El transportador de vapor MVE se ha diseñado teniendo en cuenta la seguridad, duración y
rendimiento. Sin embargo, si maneja indebidamente el equipo (incluido el transporte o envío de
unidades que no sea en vertical), puede dañar el producto. Además, si el contenedor sufre una caída,
golpe o impacto, es posible que el vacío se dañe inmediata o prematuramente.
Cuando reciba el producto, examínelo junto con el embalaje en
busca de cualquier indicio de daños durante el envío. Póngase en
contacto con el transportista, según lo previsto en las directrices del
transportista, en caso de que haya indicios de daños provocados
durante el envío. Algunas cajas de envío de MVE llevan el sello del
certificado Transit Tested ISTA-3A, que se muestra a la derecha, el
cual es útil cuando se hace una reclamación contra el transportista
en caso de que el envío haya sufrido algún daño. Después de
llenarlo por primera vez, compruebe que no haya señales de pérdida de vacío, como congelación o
condensación excesivas de la cubierta externa. Cierto grado de congelación cerca de la parte superior
justo después del llenado es normal. Es normal que se acumule un poco de polvo blanco o un
residuo similar al polvo del absorbente en la parte inferior de la unidad debido a las vibraciones del
envío. Si lo desea, el propietario puede limpiarlo o aspirarlo.

31
USO DE LA TECONOLOGÍA DE CARGA QWICK
Solo las unidades con la etiqueta de carga QWICK están equipadas con la tecnología de carga
QWICK. Para usar la tecnología de carga QWICK y cargar en menos de 2 horas, no permita que la
unidad se caliente por encima de -150°C entre los envíos. Si el interior de la unidad se encuentra a
más de -150°C, deberá volver a cargarla al menos durante 24 horas para permitir que la unidad
alcance el equilibrio térmico.
Use la siguiente tabla de pesos como guía general para determinar si el transportador de vapor está
cargado por completo. Los valores son una meramente orientativos. Los pesos pueden variar en
función del proceso de carga. Consulte las especificaciones de tiempo de retención estático y
frecuencia normal de evaporación (NER) que se detallan en la siguiente tabla. Factores como la
antigu.edad de la unidad, la cantidad de inventario, el entorno ambiental, las condiciones de envío y
el uso de accesorios, etc. pueden afectar negativamente el tiempo de espera de la unidad y el NER. Si
no encuentra su modelo en esta lista, consulte el catálogo de criopreservación de MVE o
comuníquese con el servicio técnico o cliente para obtener asistencia. Coloque el puerto de succión
lejos del operador u otro personal.
30
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Considere el valor del inventario durante el envío y determine si el inventario
debe dividirse entre varios contenedores para reducir el riesgo de perder productos valiosos o
irremsplazables en caso de que el contenedor se demore, pierda o dañe en el envío.
PRECAUCIÓN: No utilice los dewars para el almacenamiento a largo plazo de contenidos
biológicos humanos. Si no se siguen las mejores prácticas operativas de Chart, como se
establece en el manual de instrucciones, se pueden producir pérdidas de contenido.
El nitrógeno líquido es extremadamente frío. Asegúrese de llevar un equipo adecuado antes de iniciar
el funcionamiento. Evite derramar nitrógeno líquido sobre el puerto de vacío cerca del cuello ya que
esto puede encoger el sello y permitir que el aire se filtre en el espacio de vacío, lo que puede
ocasionar la falla del vacío y la pérdida de producto. Para asegurar el máximo rendimiento de su
transportador de vapor MVE, simplemente siga los pasos indicados justo antes de enviarlo a su
destino final:
1. Abra el contenedor en el que se encuentra el transportador de vapor, abra la tapa y retire el
tapón/la cubierta/los accesorios. Quite el tapón/la cubierta hacia arriba (no lo doble).
2. Llene la unidad por debajo del tubo de cuello.
a. Si está manipulando un contenedor caliente, MVE recomienda añadir poco a poco una
pequeña cantidad de líquido en el fondo de la unidad y esperar a que se asiente hasta que
el nitrógeno deje de bullir rápidamente para enfriar la unidad. También se recomienda que
el puerto de vacío esté orientado en sentido contrario al operador. Coloque el puerto de
aspiración alejado del operador u otro personal.
b. Para conseguir un tiempo de retención optimizado. Deberá volver a llenar la unidad hasta
la parte inferior del cuello más de una vez hasta que el nivel del líquido sea uniforme.
c. Siga las prácticas y los procedimientos de seguridad establecidos para la transferencia
de LN2.
d. Llene el contenedor con un embudo o una línea de transferencia cuando sea posible.
Transfiera usando un tubo LN2 con separador de fase o use un embudo para llenar
el contenedor.
e. Si va a llenar el contenedor usando una fuente presurizada, asegúrese de que sea una
fuente de baja presión (1.52 bar como máximo).
3. Sustituya el tapón/la cubierta y deje que la unidad se alcanzar el equilibrio térmico /cargue
durante 24 horas como mínimo.
a. Consulte la sección USO DE LA TECONOLOGÍA DE CARGA QWICK para disfrutar de una
solución de carga acelerada.
b. Si hay demasiada escarcha o sudoración en la parte exterior del contenedor pasadas
unas pocas horas, es posible que el vacío sea débil o inexistente. Examine la unidad con
sumo cuidado.
4. Retire el líquido excedente justo antes del envío.
a. Si fuera necesario extraer todo el nitrógeno líquido, Invierta la unidad hasta que se
detenga el goteo de nitrógeno líquido. Coloque la unidad en posición vertical y vea si hay
piscinas de nitrógeno líquido en la parte inferior de la unidad. Si el nitrógeno líquido
comienza a acumularse, invierta la unidad nuevamente. Repita según sea necesario hasta
eliminar todo el nitrógeno líquido de la unidad, de acuerdo con la Instrucción de embalaje
202 de la OACI.
5. Pese la unidad y regístrelo.
a. A fin de garantizar que el proceso de carga es correcto, coteje ambos pesos: peso en
vacío y peso con carga. Compruebe que el diferencial entre el peso en vacío y el peso
con carga se aproxime a los datos de la Tabla 1. El diferencial se puede calcular usando
la ecuación 1.
Diferencial = Peso con carga – Peso vacio Ecuación 1
b. Tenga en cuenta que el peso de carga no indica el rendimiento de la unidad.
6. Introduzca las existencias en la unidad, sustituya el tapón/cubierta y la tapa.
Peso Peso Tiempo de
Vacio con carga retención estático
lbs (kg) lbs (kg) Dias Litro/Dia Certificado
SC 2/1V 6 (2,7) 8,3 (3,7) 8 0,19 N
SC 4/2V 10,3 (4,6) 16,7 (7,5) 13 0,26 S
SC 4/3V 11,5 (5,2) 18,5 (8,3) 21 0,20 S
SC 20/12V 25,3 (11,4) 40,2 (18,2) 60 0,09 N
XC 30/12V 44 (20) 76 (34) 82 0,22 N
Cryoshipper 25,7 (11,6) 38,2 (17,3) 10 0,85 S
Cryoshipper XC/IATA 32,3 (14,6) 48,9 (22,1) 14 0,70 S
Cryoshipper 2000 65 (29,5) 95 (43,1) 15 0,79 N
Cryomoover 31 (14) 40,4 (18,3) 12 0,35 N
Cryoshipper MINI* * * * * * 0,84 N
Mini-Moover 8,5 (3,8) 13,4 (6,0) 14 0,20 N
XC 20/3V 25,1 (11,3) 36 (16,3) 16 0,35 N
Doble 11 14,3 (6,4) 19,5 (8,8) 17 0,17 N
Doble 22** 23,8 (10,7) 35 (15,8) 18 0,35 N
Doble 20 23 (10,4) 30,3 (13,7) 21 0,10 N
Doble 28 32,2 (14,6) 46,8 (21,2) 21 0,35 N
Doble 34 34,5 (15,8) 47,9 (21,7) 21 0,20 N
Doble 47 41 (18,5) 54,6 (24,7) 21 0,40 N
NER
Modelo
Tabla 1 Rendimiento de la unidad de referencia por modelo
Nota: El uso de un registrador de datos añade aproximadamente 0,12 l/día NER
* Pendiente de configuración actual
** Se requiere un recipiente central
*** 5% de varianza en pesos reales es típico
ISTA-3A

33
LIMPIEZA GENERAL
No use ninguna solución de limpieza basada en el petróleo.
Interior del contenedor:
Puede usar cualquier solución de limpieza que no reacciones con el aluminio, el acero inoxidable o el
G10 compuesto durante el proceso de higienización de un transportador de vapor MVE. En la
mayoría de los casos, se pueden usar detergentes domésticos o soluciones jabonosas suaves. El
peróxido de hidrógeno, la mezcla de cloro/agua y el alcohol desnaturalizados son otros limpiadores y
desinfectantes que se pueden usar con seguridad. La práctica generalmente aceptada de usar una
solución compuesta por 10 % de cloro y 90 % de agua es el mejor método de descontaminación. Se
recomienda llenar la unidad completamente con la mezcla de la solución limpiadora, agitada, y
enjuagarla a conciencia. Es importante que todas las superficies que se limpien se enjuaguen
debidamente y de que no queden residuos del limpiador después de la limpieza. Permita que la
unidad se seque completamente antes de volver a usarla. Se recomienda poner boca abajo la unidad
y dejar que se seque completamente.
Exterior del contenedor:
Use un paño humedecido con una solución jabonosa media.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El propietario puede seguir dos métodos de mantenimiento: continuo y/o anual.
Para el mantenimiento continuo (Recomendado antes de cada envío):
Si el depósito está caliente, siga los pasos 1 a 3 de la sección FUNCIONAMIENTO anterior, pero deje
que la unidad llena de líquido permanezca en reposo durante 2 horas. Compruebe que el exterior no
presente escarcha ni condensación. La presencia de escarcha o condensación en el exterior de la
unidad es un indicio de vacío débil o inexistente. Inspeccione el tapón/la cubierta para detectar
signos de daños que puedan afectar el NER y tiempo de retención. Inspeccione el exterior del tanque
para detectar signos de daños durante el envío, como abolladuras grandes, especialmente alrededor
del área del tubo del cuello. Retire del tanque los tanques dañados.
Limpie cualquier mancha, contaminación o condensación del fondo de la unidad después de haber
vaciado el líquido. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fresco. Estos procedimientos pueden
ayudar a evitar la corrosión en la parte inferior del transportador de vapor.
Para el mantenimiento anual:
1. Pese la unidad en vacío con el tapón/la cubierta pero sin ningún accesorio de inventario y
regístrelo como Peso en vacío, (kg).
El peso en vacío se debe tomar antes del llenado, cuando el interior del transportador de vapor
está a temperatura ambiente.
2. Llene la unidad por debajo del tubo de cuello. Consulte el paso 2 de la sección
FUNCIONAMIENTO para obtener información adicional.
3. Sustituya el tapón/la cubierta y deje que la unidad repose durante 24 horas como mínimo.
4. Pese la unidad y regístrelo como Primer pesado, (kg).
5. Deje que la unidad llenada repose no molestado por otras 24 (+/-0,25) horas.
a. Tenga en cuenta la precisión y la resolución de su báscula para determinar si se requieren
días adicionales entre el primero y el segundo peso para obtener un NER preciso.
Asegúrese de registrar la cantidad de horas entre el primer y el segundo peso.
6. Pese la unidad por segunda vez y regístrelo como Segundo pesado, (kg).
32
INSTRUCCIONES DE ENVÍO
Se recomienda el contenedor para envíos suministrado (PPSC) por MVE/Chart para ayudar a
mantener el transportador de vapor en posición vertical y reduzca la posibilidad de que su activo
valioso se dañe. NO ENVÍE LA UNIDAD DE LADO O BOCA ABAJO. ENVIAR LA UNIDAD EN UNA
POSICIÓN QUE NO SEA VERTICAL PODRÍA REDUCIR EL TIEMPO DE RETENCIÓN EN UN 10 %
RESPECTO EL TIEMPO DE RETENCIÓN ESTÁTICO, Y PODRÍA CAUSAR DAÑOS PERMANENTES EN
LA UNIDAD Y PROVOCAR LA PÉRDIDA DE LAS EXISTENCIAS. También podría anular la garantía.
ADVERTENCIA: Si envía el transportador de vapor en una caja de cartón, se enviará de costado ya
que los transportistas con frecuencia indican a sus empleados en los centros de clasificación que
coloquen las cajas en los transportadores con el lado más estable hacia abajo.
Cargue la unidad siguiendo todos los pasos enumerados en la sección FUNCIONAMIENTO antes de
insertarla en el PPSC. Para evitar daños al Vapour Shipper o al PPSC, nunca llene ni vacíe la unidad
cuando se encuentre dentro del PPSC. Ajuste todos los pestillos de bloqueo firmemente antes del
envío. También puede utilizar una atadura de cables, un sello de seguridad a prueba de
manipulaciones o cualquier otro mecanismo de bloqueo secundario apropiado alrededor de los
seguros de bloqueo existentes para evitar que su activo sea manipulado durante el envío. Antes de
poner PPSC en servicio, inspecciónelo para detectar cualquier daño que pueda poner en peligro su
funcionalidad. Reemplace cualquier amortiguador de espuma de absorción de impactos envejecido /
desgastado dentro del PPSC o cualquier hardware defectuoso. Elimina del servicio las PPSC
gravemente dañadas. Comuníquese con el Cliente o el Servicio técnico para obtener ayuda para
seleccionar las piezas de servicio adecuadas.
Seleccione el método de envío adecuado en función del valor del contenido. Los transportistas con
frecuencia tratan los paquetes de manera muy brusca con el lado más estable del empaque hacia
abajo y deben usarse solo para el envío de productos de bajo valor. Póngase en contacto con los
transportistas para conocer los métodos de envío y así obtener recomendaciones sobre el transporte
de contenido valioso e insustituible.
Los transportadores de vapor MVE se diseñaron principalmente como contenedores de envío de
vapor; sin embargo, también pueden utilizarse para inmersión de muestras. Es imprescindible
eliminar todo el nitrógeno líquido para que la unidad mantenga la clasificación de transportador de
vapor. Si puede verse nitrógeno líquido en el fondo del interior, el contenedor se convierte en un
transportador de líquido y la condición de excepción queda nula. El líquido interior es ahora un
material peligroso.
Se muestra el PPSC normal.
La forma del PPSC ayuda a
mantener el producto en
posición vertical durante
el envío.
La espuma que amortigua los
golpes en el PPSC ayuda a
prevenir daños al dewar. La
ilustración muestra la vista
superior del depósito en
el PPSC.
El diseño del pestillo de goma
permite el uso de un cierre de
cremallera, sello de veterinario,
sello de seguridad, etc. para
garantizar la integridad del
producto enviado.

35
“Pieza de repuesto” – CHART garantiza al Comprador que todas las piezas de repuesto y accesorios (cada uno mencionado como
“Pieza de repuesto”) tienen garantía durante noventa (90) días a contar de la fecha de envío y durante ese tiempo estarán libres de defectos
en el material y la fabricación, salvo según se establece a continuación.
Provisiones de garantía limitada:
El Comprador está de acuerdo en que antes de que esta garantía limitada entre en vigencia, el Comprador inspeccionará cabalmente cada
Producto nuevo, Producto reparado/con imperfecciones o Pieza de repuesto dentro de tres (3) días a contar de la entrega y antes de que
dicho producto se coloque en uso. El Comprador también concuerda en hacer funcionar el Producto nuevo, Producto reparado/con
imperfecciones o Pieza de repuesto de acuerdo con las instrucciones de operación de CHART y acepta que, en caso contrario, se anulará
esta garantía limitada. El Comprador además acuerda que toda reclamación por incumplimiento de la garantía debe hacerse por escrito
dentro de los 60 días del descubrimiento de un supuesto defecto. CHART no será responsable de un supuesto incumplimiento de la
garantía si, luego de una inspección realizada por CHART, CHART determina que fue provocada por una causa que no está cubierta por
esta garantía limitada. En este caso, CHART cobrará al comprador un costo nominal por reparar la unidad.
Esta garantía limitada no se aplica a: (A) Elementos en mantenimiento normal de rutina; (B) Reparación o reemplazo necesario por
uso indebido, abuso, accidente o reparaciones hechas por personal ajeno a CHART o personal no autorizado por CHART, (C) Uso de
equipos o piezas externas con el Producto nuevo, Producto reparado/con imperfecciones o Pieza de repuesto distintos a los aprobados
por CHART, (D) Defectos causados por efectos de uso y desgaste normales; y (E) Fuerza mayor u otras causas que no están dentro del
control de CHART.
Si el Comprador cree que un Producto nuevo, Producto reparado/con imperfecciones o Pieza de repuesto no cumple con la garantía limitada
establecida anteriormente, el Comprador debe ponerse en contacto con CHART en la dirección que aparece más arriba, debe describir el problema y
entregar un comprobante de la fecha de compra. Si así lo indica CHART, el Comprador deberá devolver el Producto nuevo, Producto reparado/con
imperfecciones o Pieza de repuesto con costo de envío pagado, embalado adecuadamente en un contenedor de envío aprobado por CHART e
identificado adecuadamente con el número de la Autorización de devolución de material emitida por CHART. Los Productos nuevos, Productos
reparados/con imperfecciones o Piezas de repuesto devueltas sin un número de Autorización de devolución de material serán rechazados y devueltos
a costo del Comprador.
Las soluciones disponibles para algún incumplimiento de esta garantía limitada se limitan a la reparación o reemplazo del Producto nuevo, Producto
reparado/con imperfecciones o Pieza de repuesto defectuoso o el reembolso del precio de compra, a la discreción de CHART. CHART garantiza que
el reemplazo o reparación del Producto nuevo, Producto reparado/con imperfecciones o Pieza de repuesto estará libre de defectos en el material y la
fabricación mientras dure la parte que aún no expira de la garantía original o noventa (90) días a contar de la fecha de reenvío al comprador,
lo que ocurra primero. TODA RECUPERACIÓN QUE OBTENGA EL COMPRADOR POR PARTE DE CHART POR ALGUNA
RECLAMACIÓN NO SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA EN EL QUE INCURRIÓ EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO NUEVO,
PRODUCTO REPARADO/CON IMPERFECCIONES O PIEZA DE REPUESTO QUE DIO ORIGEN A DICHA RECLAMACIÓN,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE LA RECLAMACIÓN, YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO, GARANTÍA,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO TIPO. CHART NO SERÁ RESPONSABLE Y EL COMPRADOR
INDEMNIZARÁ, DEFENDERÁ Y MANTENDRÁ A CHART LIBRE DE RESPONSABILIDAD ANTE CUALQUIER RECLAMACIÓN
BASADA EN EL CUMPLIMIENTO DE CHART CON LOS DISEÑOS, ESPECIFICACIONES O INSTRUCCIONES DEL COMPRADOR, O
BIEN DE MODIFICACIONES DE UN PRODUCTO HECHAS POR TERCEROS DISTINTOS A CHART, O DEL USO JUNTO CON
OTROS PRODUCTOS.
EL COMPRADOR EN NINGÚN CASO TENDRÁ DERECHO A, Y CHART NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DE CUALQUIER NATURALEZA, QUE INCLUYAN, SIN LIMITACIÓN, COSTOS DE
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, COSTOS DE EXTRACCIÓN O REINSTALACIÓN, READQUISICIÓN, PÉRDIDA DE GANANCIAS O
INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, GASTOS PROMOCIONALES O DE FABRICACIÓN, GASTOS GENERALES, DAÑO A LA REPUTACIÓN
O PÉRDIDA DE CLIENTES, AUN CUANDO CHART HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
A EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, CHART NO HA HECHO GARANTÍAS O REPRESENTACIONES, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS Y, A TRAVÉS DEL PRESENTE, RENUNCIA A TODA OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE
A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NINGUNA
REPRESENTACIÓN O DECLARACIÓN DE CHART PUEDE MODIFICAR O ALTERAR ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Toda reclamación de incumplimiento de esta garantía limitada será regulada por las leyes de Georgia y sin tomar en consideración el
conflicto de las normas entre sí y debe introducirse en una corte estatal o federal de Georgia.
Algunos estados no permiten limitaciones en garantías implícitas o en daños incidentales o consiguientes, por lo tanto podrían no aplicarse
las limitaciones anteriores. Esta garantía limitada otorga al Comprador derechos legales específicos. El Comprador también podría tener
otros derechos, que varían entre estados.
Este producto puede estar cubierto por una o dos patentes, de EE. UU. o internacionales. Visite nuestro sitio
web para obtener el listado de patentes aplicables:
Pat. patents.gtls.io
34
7. Calcule el índice de evaporación usando la ecuación 2. La diferencia entre el primer peso y el
segundo peso es la frecuencia de evaporación diaria en kg. Esta cifra representa
aproximadamente la frecuencia normal de evaporación (en inglés, NER) (litro/día)
NER = (Primer pesado– Segundo pesado) x 29.6919 Ecuación 2
Número de horas
Si hay demasiada escarcha o condensación en el contenedor, es posible que el vacío sea débil
o inexistente.
8. Vierta LN2 según el paso 4 de la sección FUNCIONAMIENTO. Sustituya el tapón/la cubierta y
registro el peso como Peso con carga.
9. Calcule el tiempo de retención, (días), usando la ecuación 3. Reste el peso en vacío del peso
con carga y divida el resultado entre 0.8083; a continuación, divida el resultado entre el valor
NER.
Tiempo de retención = (Peso con carga – Peso vacio) ÷ 0.8083 Ecuación 3
NER
TEMPERATURA DE MONITORIZACIÓN
MVE proporciona Data Loggers para su tranquilidad al enviar un inventario valioso en Vapor
Shippers. Comuníquese con el Cliente o el Servicio técnico para obtener ayuda para seleccionar
el registrador de datos adecuado para su producto.
El uso de un registrador de datos añade aproximadamente
0,12 l/día NER
CARTA QUE EXPLICA LA EXCEPCIÓN
Esto se refiere a la aplicabilidad del Reglamento Federal Estadounidense de Materiales Peligrosos al
transporte de muestras refrigeradas en el recipiente de “transporte seco”. Un envase de “transporte
seco” consta de un recipiente exterior revestido con un material absorbente. El recipiente se carga
con nitrógeno líquido refrigerado que se absorbe en el revestimiento del recipiente. El envase
cargado finalizado sirve como recipiente refrigerado para el transporte de muestras.
En consideración a lo anterior, la consulta con la Administración de Investigación y Programas
Especiales del DOT ha determinado que el uso de recipientes de “transporte seco” cargados por
medio de nitrógeno líquido refrigerado para el transporte de muestras cumple con la excepción del
reglamento proporcionada en el párrafo (a) de 49CFR 172.320 de la sección que indica que los
requisitos de este subcapítulo no se aplican a gases atmosféricos y helio cuando se usan en la
operación del sistema del proceso como sistema de refrigeración. El párrafo (c) de 173.320 se
refiere al transporte aéreo del mismo sistema de refrigeración. En lo que se refiere al estado de
excepción de transporte aéreo, consulte IATA-Reglamentos de mercancías peligrosas en relación al
nitrógeno líquido refrigerado. Esto pertenece a la clase de gas no inflamable 2.2, instrucciones de
envasado 202 con estipulaciones especiales A-152. Si se va a transportar fuera de los EE. UU.,
consulte a los organismos reguladores pertinentes. Para obtener respuestas referentes al reglamento
de envío, contacte con un representante de servicio técnico de Chart, AI-Cryobiological.
Declaración de garantía limitada
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107
Condiciones generales:
“Producto nuevo” – Chart Inc. ("CHART") garantiza al comprador original (el “Comprador”) que cada vaso Vapor Shipper Dewar
nuevo (denominado de manera colectiva, los “Productos nuevos”), estará libre de defectos en los materiales y la fabricación durante un
período de dos (2) años a partir de la fecha de envío, salvo lo previsto en las Provisiones de garantía limitada que se describen más abajo.
CHART garantiza que la integridad del contenedor de vacío Dewar estará libre de defectos en los materiales y la fabricación durante un
período de tres (3) años a partir de la fecha de envío, salvo lo previsto en las Provisiones de garantía limitada que se describen más abajo.
“Producto reparado/con imperfecciones” – CHART garantiza al Comprador que todo el equipo reparado y con imperfecciones
de fábrica (llamados de manera colectiva los “Productos reparados/con imperfecciones”) estará libre de defectos en los materiales y la
fabricación durante un período de noventa (90) días a contar de la fecha de envío, salvo lo establecido a continuación. CHART garantiza
que la integridad del contenedor de vacío Dewar estará libre de defectos en los materiales y la fabricación durante un período de un (1) año
a contar de la fecha de envío, salvo lo que se establece más adelante.

37
Questa unità a vuoto isolata di alta qualità è compatibile con le variazioni di temperatura estreme e le
numerose applicazioni della criobiologia. La durata prevista del prodotto è di cinque (5) anni.
I prodotti che riportano il marchio CE mostrato in figura sono conformi ai requisiti della
Direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici nell’UE.
SICUREZZA
AVVERTENZA: L'azoto liquido è estremamente freddo. Per evitare lesioni da congelamento,
procedere con estrema cautela durante la manipolazione dell'azoto liquido, la sua
conservazione e il trasferimento di contenitori o altri oggetti che possano essere stati in
contatto con azoto liquido.
• Non lasciare zone cutanee esposte.
• Indossare sempre dispositivi di protezione individuale sul normale abbigliamento:
schermo facciale, guanti criogenici e grembiule criogenico.
• Prestare estrema cautela per prevenire versamenti e schizzi di azoto liquido durante il
trasferimento.
• Tenere sempre il contenitore in posizione verticale. Non inclinare o appoggiare il
contenitore sul lato.
• Rimuovere immediatamente gli indumenti o i dispositivi di protezione individuale su cui
è stato versato azoto liquido.
• Rivolgersi immediatamente a un medico per lesioni da congelamento eventualmente
causate dall'azoto liquido.
AVVERTENZA: Lo scarico dei vapori di azoto potrebbe esaurire l'ossigeno nell'aria, con
conseguente possibile asfissia o addirittura decesso. Non conservare né usare il contenitore in
aree ristrette e delimitate o con scarsa ventilazione.
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente i contenitori di azoto liquido né impedire la
fuoriuscita dell'azoto gassoso. Inoltre, l’eccessiva umidità o esposizione alla pioggia potrebbe
provocare il congelamento del tappo/della copertura e potenziali esplosioni.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai un tubo cavo per misurare il livello di azoto liquido. Infatti,
questo può causare lesioni termiche.
ATTENZIONE: Maneggiare il contenitore di criopreservazione con cura.
• Non riempire eccessivamente i contenitori con azoto liquido. Il livello di azoto liquido
deve essere sempre inferiore alla base del tubo del collo. Il riempimento eccessivo può
causare un'immediata o prematura compromissione del vuoto.
• Non trasportare il contenitore per il trasporto di vapori appoggiato su un lato o
capovolto, in quanto ciò potrebbe provocare una perdita di vuoto e una perdita di
prodotto all’interno del contenitore per il trasporto di vapori.
• Non graffiare l'area del tubo del collo. Rimuovere e inserire le scorte con cautela.
Eventuali graffi possono causare una prematura compromissione del vuoto.
• La manomissione o la rimozione della porta del vuoto provocherà la distruzione del
vuoto e l’annullamento della garanzia.
• Fare in modo che l’unità non sia soggetta a urti, colpi o cadute.
• Non versare l’azoto liquido su o vicino alla porta del vuoto.
• Non lasciare mai il contenitore in un ambiente esterno.
• Ispezionare la nave per eventuali danni prima e dopo ogni spedizione.
• Tenere il fondo della nave pulito e lontano da sostanze chimiche, fertilizzanti, suolo e
umidità.
• Tutti i dati prestazionali pubblicati per questi prodotti si basano esclusivamente su
condizioni statiche. Le prestazioni effettive variano a seconda della natura dell’utilizzo.
La manipolazione delle scorte e/o degli accessori e le vibrazioni diminuiscono la durata
operativa/il tempo di mantenimento di questi prodotti.
36
Istruzioni operative per contenitori di spedizione a vapori MVE
Rappresentante M.D.D.: Medical Product Services, Borngasse 20, 35619 Braunfels, Germany
I contenitori per il trasporto di vapori MVE sono l’ideale per il trasporto di materiali criobiologici.
L’azoto liquido viene trattenuto in un materiale assorbente idrofobico e i vapori freddi dell’azoto
mantengono la zona di immagazzinamento criogenico tra -150 °C e -190 °C. Il materiale assorbente
trattiene l'azoto liquido e impedisce gli schizzi accidentali.
L’azoto liquido è classificato come “Merce pericolosa” dal Department of Transportation (DOT)
statunitense. Sono almeno tre gli enti regolatori che pubblicano norme relative alle merci pericolose:
DOT - Department of Transportation
IATA - International Air Transportation Association
ICAO - International Civil Aviation Organization
In caso di utilizzo al di fuori degli Stati Uniti, consultare gli enti normativi pertinenti. L’azoto liquido è
classificato con la denominazione “Azoto (liquido refrigerato)” e il codice UN 1977. Il nome e il codice
UN devono essere indicati sulla scatola di spedizione in aggiunta all’etichetta “Gas non infiammabile”. I
requisiti di imballaggio ed etichettatura possono essere richiesti alle organizzazioni indicate in
precedenza. Inoltre, contattare il corriere per eventuali differenze nelle norme, poiché potrebbero
applicarsi specificamente all’azienda in questione e/o alla destinazione finale della spedizione.
Considerare che le norme possono essere soggette a revisioni periodiche. Se, prima della spedizione
del campione criobiologico, si desiderano ulteriori informazioni, rivolgersi alla compagnia aerea per i
dettagli relativi alle norme aggiornate. L'utente è tenuto a indicare le informazioni corrette, quali
quelle di avvertenza o precauzione, sulla confezione per la spedizione.
DESCRIZIONE GENERALE
Il contenitore di criopreservazione è un recipiente a vuoto isolato in alluminio dotato di parete doppia
e di un collo in composito di fibra di vetro progettato per fornire la massima efficienza in termini di
preservazione della temperatura criogenica. L'assorbente di azoto liquido consiste di un mantello
idrorepellente di silice amorfa sintetica e fibra di vetro. Questo assorbente non è pericoloso. Utilizzare
esclusivamente il contenitore per azoto liquido. L'ossigeno liquido non è compatibile con questa
unità e non dev'essere conservato all'interno del contenitore.
Il contenitore per il trasporto di vapori MVE è progettato per fornire una sicurezza, una durata e
prestazioni elevate. Tuttavia, l’errata movimentazione dell’apparecchiatura, ivi compreso il trasporto o
la spedizione delle unità in una posizione diversa da quella verticale, può danneggiare il prodotto.
Inoltre, se un contenitore subisce un urto, un colpo o una caduta, potrebbe verificarsi un'immediata
o prematura compromissione del vuoto.
Al ricevimento del prodotto esaminare sia il contenitore che
l'imballaggio per verificare l'assenza di danni provocati dal trasporto.
Contattare il vettore osservando le procedure dello stesso in caso di
segni di danni da trasporto. Alcune scatole per spedizione MVE
recano il timbro del certificato Transit Tested ISTA-3A mostrato sulla
destra che è utile quando si sporge un reclamo nei confronti del
vettore in caso di danni da spedizione. Dopo il primo riempimento
verificare i segni della perdita di vuoto come un'eccessiva formazione
di brina o trasudazione sulla camicia esterna. Una piccola quantità di brina vicino alla parte superiore
immediatamente dopo il riempimento è normale. A causa delle vibrazioni di spedizione è normale che
si accumuli una piccola quantità di polvere bianca o residuo dell'assorbente simile alla polvere sul
fondo dell'unità. Se desiderato il proprietario può rimuoverlo o aspirarlo.

3938
UTILIZZO
ATTENZIONE: Considerare il valore dell'inventario durante la spedizione e determinare se
l'inventario debba essere suddiviso tra più contenitori per ridurre il rischio di perdere prodotti
preziosi e / o insostituibili nel caso in cui il container venga ritardato, perso o danneggiato
durante la spedizione.
ATTENZIONE: Non utilizzare dewars per la conservazione a lungo termine di contenuti biologici
umani. La mancata osservanza delle migliori prassi operative della Tabella, come esposte nel
manuale d'uso può determinare la perdita dei contenuti.
L'azoto liquido è estremamente freddo. Indossare dispositivi appropriati prima dell’uso. Evitare le
fuoriuscite di azoto liquido dalla porta del vuoto, poiché ciò potrebbe causare un restringimento della
guarnizione e consentire l’ingresso di aria, con conseguente compromissione prematura del vuoto.
Affinché le prestazioni del contenitore per il trasporto di vapori MVE siano ottimali, attenersi ai
passaggi elencati prima del trasporto verso la destinazione finale:
1. Aprire il recipiente che ospita il contenitore per il trasporto, rimuovere il coperchio ed estrarre il
tappo/la copertura/gli accessori. Sollevare il tappo/la copertura verticalmente (senza ruotarlo).
2. Riempire l’unità fino alla parte inferiore del tubo del collo.
a. Se si lavora con un contenitore caldo, MVE consiglia di aggiungere lentamente una
piccola quantità di liquido sulla parte inferiore dell’unità e di lasciarla agire fino a quando
l’azoto liquido non interrompe rapidamente l’ebollizione per raffreddare l’unità.
Posizionare la porta del vuoto in direzione opposta all'operatore o ad altro personale.
b. Per ottenere un tempo di mantenimento ottimizzato, sarà necessario riempire l’unità
fino alla parte inferiore del collo più di una volta, fino a quando il livello di liquido non
risulta stabile.
c. Attenersi alle procedure e alle pratiche di sicurezza previste per il trasferimento di LN2.
d. Riempire il contenitore con un imbuto o una linea di trasferimento, se possibile. Trasferire
utilizzando il tubo flessibile LN2 con un separatore di fase o riempiendo il contenitore
mediante un imbuto.
e. Se si sceglie di riempire il contenitore da una sorgente pressurizzata, assicurarsi che si
tratti di una sorgente a bassa pressione (1.52 bar o inferiore).
3. Riposizionare il tappo/la copertura e lasciare raggiungere l'equilibrio termico/caricare l'unità per
almeno 24 ore.
a. Fare riferimento alla sezione UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA DI CARICAMENTO QWICK
per una soluzione di caricamento ad alta velocità.
b. L'eventuale presenza di brina o condensa eccessiva sull'esterno del contenitore nelle
prime ore può indicare la riduzione o l'assenza di vuoto. Esaminare attentamente l’unità.
4. Eliminare il liquido in eccesso appena prima della spedizione.
a. Se necessario per erogare completamente l’azoto liquido, invertire l'unità finché non si è
arrestato il gocciolamento di azoto liquido. Impostare l'unità in posizione verticale e
verificare se eventuali depositi di azoto liquido si trovano nella parte inferiore dell'unità.
Se l'azoto liquido inizia a raggrupparsi, capovolgere nuovamente l'unità. Ripetere se
necessario fino a quando tutto l'azoto liquido viene rimosso dall'unità, in conformità con
l'Istruzione di imballaggio 202 dell'ICAO.
5. Pesare l’unità e registrare la misura.
a. Per assicurare una procedura di caricamento corretta, ottenere sia il peso a vuoto sia il
peso comprensivo del carico. Verificare che il differenziale tra il peso a vuoto e il peso
comprensivo del carico si avvicini ai dati presentati nella Tabella 1. Il differenziale può
essere calcolato mediante l’Equazione 1.
Differenziale = Peso comprensivo del carico – Peso a vuoto Equazione 1
b. Occorre notare che il peso comprensivo del carico non è indicativo delle prestazioni
dell’unità.
6. Posizionare le scorte nell’unità, quindi riposizionare il tappo/la copertura e il coperchio.
UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA DI CARICAMENTO QWICK
Le unità che sfruttano la tecnologia di caricamento QWICK sono quelle dotate della rispettiva
etichetta. Per utilizzare la tecnologia di caricamento QWick e caricare l’unità in meno di 2 ore,
fare in modo che la temperatura dell’unità non superi i -150 °C tra una spedizione e l'altra. Se la
temperatura interna supera i -150 °C, l’unità dovrà essere caricata nuovamente per almeno 24 ore
per consentire all'unità di raggiungere l'equilibrio termico.
Utilizzare la seguente tabella relativa ai pesi come guida generale per determinare se il contenitore
per trasporto di vapori sia completamente carico. I valori sono a solo scopo di riferimento. I pesi
possono variare in base alla procedura di caricamento. Fare riferimento alle specifiche Tempo di
mantenimento statico e al Tasso di evaporazione normale (NER) elencate nella tabella seguente.
Fattori come l'età dell'unità, la quantità di inventario, l'ambiente, le condizioni di spedizione e l'uso di
accessori, ecc. Possono influire negativamente sul tempo di mantenimento sul NER. Se non si trova
il modello qui elencato, fare riferimento al catalogo di crioconservazione MVE o contattare il servizio
clienti o il servizio tecnico per assistenza.
lbs (kg) lbs (kg) Giomi Litri/Giomi Certificazione
SC 2/1V 6 (2,7) 8,3 (3,7) 8 0,19 N
SC 4/2V 10,3 (4,6) 16,7 (7,5) 13 0,26 S
SC 4/3V 11,5 (5,2) 18,5 (8,3) 21 0,20 S
SC 20/12V 25,3 (11,4) 40,2 (18,2) 60 0,09 N
XC 30/12V 44 (20) 76 (34) 82 0,22 N
Cryoshipper 25,7 (11,6) 38,2 (17,3) 10 0,85 S
Cryoshipper XC/IATA 32,3 (14,6) 48,9 (22,1) 14 0,70 S
Cryoshipper 2000 65 (29,5) 95 (43,1) 15 0,79 N
Cryomoover 31 (14) 40,4 (18,3) 12 0,35 N
Cryoshipper MINI* * * * * * 0,84 N
Mini-Moover 8,5 (3,8) 13,4 (6,0) 14 0,20 N
XC 20/3V 25,1 (11,3) 36 (16,3) 16 0,35 N
Doble 11 14,3 (6,4) 19,5 (8,8) 17 0,17 N
Doble 22** 23,8 (10,7) 35 (15,8) 18 0,35 N
Doble 20 23 (10,4) 30,3 (13,7) 21 0,10 N
Doble 28 32,2 (14,6) 46,8 (21,2) 21 0,35 N
Doble 34 34,5 (15,8) 47,9 (21,7) 21 0,20 N
Doble 47 41 (18,5) 54,6 (24,7) 21 0,40 N
NER
Tempo di
Mantenimento
statico
Peso comprensivo
del carico
Peso a Vuoto ISTA-3A
Modello
Tabella 1 Prestazioni unitarie di riferimento per modello
Nota: L'utilizzo di un datalogger aggiunge approssimativamente 0,12L/giorno di NER
* In sospeso sulla configurazione attuale
** Contenitore centrale richiesto
*** La varianza del 5% nei pesi effettivi è tipica
This manual suits for next models
17
Table of contents
Other CHART Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare 525DS Series Instruction guide

Nical
Nical SMART Micro ST Short user manual

VRI
VRI 2NET Communicator Quick install

Neuroelectrics
Neuroelectrics Starstim 8 user manual

Beurer
Beurer cellulite releaZer compact Instructions for use

ProMed
ProMed Tens 1000 s Instruction leaflet