Chicco NaturallyMe 06836 User manual

1
TIRALATTE
ELETTRICO
ELECTRIC BREAST PUMP
TIRELAIT ÉLECTRIQUE
SACALECHES ELÉCTRICO
SACALEITE ELÉTRICO
ELEKTRISCHE BORSTKOLF
ELEKTRYCZNY ODCIĄGACZ POKARMU
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС

2

3
A
1
8
9
2
5
3
4
6
7
18
19

4
B
C
10
17
14
12
11
16
15
13
20
24
22
23
21

5
1
5
3
7
2
6
4
1
2

6
ISTRUZIONI PER L’USO
Tiralatte Elettrico NaturallyMe
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Uso previsto e indicazioni del tiralatte elettrico
Il tiralatte elettrico Chicco NaturallyMe è un dispositivo medico di classe IIa in accordo alla direttiva europea 93/42/CEE,
modificata dalla direttiva 2007/47/CE, destinato alla suzione del latte materno e per alleviare i sintomi di congestione
mammaria durante la sua estrazione ed in caso di mastite.
I tiralatte sono indicati anche in caso di ragadi o capezzoli screpolati e doloranti.
AVVERTENZA DI SICUREZZA. ATTENZIONE!
• Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo esclusivamente domestico e deve essere utilizzato conformemente alle
istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Artsana non può essere considerata re-
sponsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• L’apparecchio è per utilizzo personale e non può essere ceduto dall’acquirente o adato a utilizzatori terzi.
• Questo apparecchio e i suoi componenti non devono essere esposti a sole diretto, pioggia ed altri agenti atmosferici.
L’adattatore di rete è solo per uso interno, non deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici.
• Qualora l’apparecchio venga utilizzato esternamente, questo dovrà essere utilizzato solo ed esclusivamente alimentato
dalle batterie interne e non dovrà essere comunque esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici: il non rispetto di
tale avvertimento potrebbe esporre l’utilizzatore al rischio di scosse elettriche.
• Questo apparecchio non è un giocattolo. Non deve essere utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità men-
tali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza. Il prodotto può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche o sensoriali purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti.
• Tenere l’apparecchio, i suoi componenti e l’adattatore di rete con il suo cavo di connessione al corpo motore fuori dalla
portata dei bambini. Il cavo di alimentazione di connessione tra adattatore di rete e corpo motore, ed il tubo di connes-
sione del corpo motore al kit di suzione, se lasciati alla portata di bambini, potrebbero essere causa di strangolamento.
L’apparecchio inoltre contiene piccole parti, che se ingerite potrebbero causare il soocamento del bambino.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio, i suoi componenti o l’adattatore di rete.
• Posizionare sempre l’apparecchio solo su superci piane e stabili lontano da culle e lettini.
• Prima di collegare l’adattatore di rete alla presa di corrente, accertarsi che i dati di targa di alimentazione e la spina dell’a-
dattatore di rete siano compatibili con quelli della vostra rete di distribuzione elettrica e la corrispondente presa. La targa
dati di riferimento è situata sull’adattatore di rete.
• In caso di incompatibilità tra la spina dell’adattatore di rete fornito con l’apparecchio e presa di rete, utilizzare solo adat-
tatori certificati, qualora la normativa vigente lo permetta, oppure contattare il numero verde (800-188-898) o personale
tecnico qualificato.
• Collegare l’adattatore di rete ad una presa di corrente facilmente accessibile solo da parte di un adulto.
• Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, staccare la spina dell’adattatore di rete dalla presa di corrente e solo suc-
cessivamente disconnettere il cavo di uscita dell’adattatore di rete dal corpo motore. Non tirare il cavo dell’adattatore di
rete o l’apparecchio stesso se collegato, per staccare l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
• Non eettuare operazioni di pulizia o sanitizzazione del tiralatte quando è in funzione, quando è alimentato con le bat-
terie alcaline (non fornite) oppure quando è collegato alla rete elettrica attraverso il corrispondente adattatore di rete. Le
operazioni di pulizia e sanitizzazione devono essere fatte concordemente alle presenti istruzioni d’uso.
• Al ne di prevenire la proliferazione batterica, si raccomanda di somministrare il latte estratto subito dopo la sua estrazio-
ne, o di porlo immediatamente in conservazione adottando la modalità più opportuna.
• Prima di ogni utilizzo pulire e sanitizzare il rivestimento in silicone (3), la campana (4) e la valvola (5). Pulire e sanitizzare
anche il biberon (6) e i suoi accessori (7)-(8), concordemente a quanto riportato sulle istruzioni ad esso dedicate.
• Prima di ogni utilizzo vericare lo stato di integrità della membrana: questa non deve mai risultare lacerata o tagliata. In
caso di lacerazione o taglio non utilizzare il prodotto.
• La pulizia e la sanitizzazione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini e/o da
persone con ridotte capacità mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza.
• Non immergere né bagnare in nessun caso l’apparecchio o l’adattatore di rete in acqua o altri liquidi o porli sotto l’acqua
corrente. Qualora l’apparecchio o l’adattatore di rete dovessero essere sottoposti all’accesso di liquidi, contattare il nume-
ro verde (800-188-898) o personale tecnico qualificato prima di un ulteriore utilizzo del prodotto.
• Se l’apparecchio, l’adattatore di rete o la sua spina presentassero segni di danneggiamento il prodotto non deve essere
più utilizzato. Qualora l’apparecchio o l’adattatore di rete presentassero segni di danneggiamento, contattare il numero
verde (800-188-898) o personale tecnico qualificato prima di un ulteriore utilizzo del prodotto.
• La sostituzione del cavo di connessione dell’adattatore di rete al corpo motore non è possibile e pertanto, in caso di dan-
neggiamento, l’adattatore di rete non deve essere più utilizzato. Contattare il numero verde (800-188-898).

7
• Attenzione, non utilizzare un adattatore di rete di tipo diverso da quello fornito da Artsana S.p.A. con il prodotto (modello
LXCP12-006100BEH, costruttore: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD) in quanto renderebbe l’apparecchiatura non
conforme alle speciche norme tecniche ed alle direttive CE applicabili, pregiudicando la sicurezza ed integrità della
stessa. In caso di guasto dell’adattatore di rete contattare il numero verde (800-188-898)
• Non tentare di aprire o riparare l’apparecchio o l’adattatore di rete se guasti o danneggiati. In caso di guasti o danni all’ap-
parecchio in generale, al corpo motore o all’adattatore di rete, contattare il numero verde (800-188-898). Eventuali ripara-
zioni/interventi eettuati dall’utente potrebbero causare gravi rischi per la propria ed altrui sicurezza oltre a danneggiare
irreparabilmente l’apparecchio e comportano la decadenza immediata della garanzia.
• Qualora l’imballo non si presenti integro, vericare lo stato di tutti componenti e le parti del prodotto. Qualora l’adattatore
di rete, il corpo motore risultino integri, precauzionalmente eseguire un lavaggio di tutti componenti del kit secondo le
istruzioni fornite nel paragrafo “PULIZIA”.
• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del
prodotto e tenerli fuori dalla portata dei bambini; questi potrebbero essere fonti di pericolo.
• Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, assicurarsi che si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso
di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi esclusivamente a personale tecnicamente competente, al punto di
acquisto o al numero verde (800-188-898).
• Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato durante l’uso su superci piane e stabili, per prevenire eventuali rovescia-
menti o cadute.
• Non posizionare l’apparecchio su superci delicate o sensibili all’umidità ed al calore.
• Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia oppure in ambiente umido, o nelle vicinanze di vasche, lavelli,
lavandini o qualsiasi altra situazione con presenza di liquidi che possano entrare in contatto con l’apparecchio.
• Assicurarsi che durante l’utilizzo il kit venga a trovarsi ad una distanza dal gruppo motore tale da prevenire la caduta di
quest’ultimo.
• L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
- Non toccare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Tenere l’apparecchio, e l’adattatore di rete lontano da fonti di calore.
- Non toccare l’apparecchio e l’adattatore di rete: se questi cadono accidentalmente in acqua, o vengono accidental-
mente a contatto con acqua o latte togliere immediatamente corrente tramite l’interruttore generale dell’impianto
elettrico della vostra abitazione e staccare la spina dell’adattatore di rete dalla presa di corrente prima di toccare
l’apparecchio. Non riutilizzare successivamente ma rivolgersi a personale qualificato o al numero verde (800-188-898).
- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio e/o dell’adattatore di rete e/o del cavo di connessione
tra adattatore di rete e corpo motore, spegnere immediatamente l’apparecchio, staccare la spina dell’adattatore di
rete dalla presa di corrente, non tentare di manometterli o utilizzare il prodotto ma rivolgersi a personale qualificato
o al numero verde (800-188-898).
• L’apparecchio deve essere accuratamente pulito ed asciugato al termine di ogni ciclo di funzionamento.
• Se l’apparecchio non verrà usato per un periodo di tempo prolungato, dopo averlo pulito accuratamente e aver rimosso
le batterie (se inserite) deve essere riposto in luogo pulito e asciutto al riparo dalla luce e da fonti di calore e conforme-
mente alle indicazioni di immagazzinamento e trasporto.
• Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, rimuovere le batterie alcaline se presenti e rendere inoperante l’adattatore
di rete eliminando (dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente) il corrispondente cavo di uscita, non smaltire come
normale riuto urbano ma operare la raccolta dierenziata in quanto apparecchio elettrico/elettronico (RAEE) come ri-
chiesto dalla direttiva 2012/19/EU o dalle leggi vigenti nei paesi in cui è venduto.
• Se si decide di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, rimuovere sempre le batterie alcaline. Il non rispetto di
questo avvertimento potrebbe provocare la fuoriuscita di acidi con conseguente danneggiamento e contaminazione
chimica dello stesso.
• Per evitare il rischio di incendi o shock elettrico evitare che il cavo di collegamento tra adattatore di rete e apparecchio
passi sotto tappeti o vicino a radiatori, stufe e caloriferi.
• Utilizzare l’apparecchio in un range di temperatura che varia da +5°C a +40°C. L’utilizzo fuori dai presenti limiti ed in par-
ticolare il limite superiore, potrebbe provocare un surriscaldamento dell’apparecchio con conseguente danneggiamento
dello stesso e/o rischio di ustioni o di accesso a parti in tensione da parte dell’utilizzatore.
• L’apparecchio non presenta alcuna protezione rispetto ad ambienti ricchi di ossigeno o ad atmosfere ricche di anestetici
inammabili (CATEGORIA AP) o con anestetici inammabili con ossidanti (CATEGORIA APG): si raccomanda pertanto di
non utilizzare l’apparecchio in ambienti, anche domestici, in cui sia presente un paziente in ossigenoterapia domiciliare.
• L’apparecchio è stato progettato per funzionare con i soli componenti forniti nella confezione originaria e con biberon
di capacità 150 ml. L’utilizzo di altri componenti o biberon di capacità superiori potrebbe non garantire le prestazioni
dichiarate.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato continuativamente per un tempo superiore ai 30 minuti. Al termine dell’utilizzo
deve essere rispettato un tempo di riposo di 30 minuti. L’eventuale superamento del tempo massimo consentito di fun-
zionamento, sebbene l’apparecchio abbia un sistema automatico di spegnimento dopo 40 minuti, potrebbe causare il
surriscaldamento dell’apparecchio con conseguente danneggiamento dello stesso e/o rischio di ustioni o di accesso a
parti in tensione da parte dell’utilizzatore.
• Le caratteristiche del prodotto potrebbero subire variazione senza preavviso.

8
• Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente libretto di istruzioni contattare il rivenditore o chiamare il
numero verde (800-188-898).
AVVERTENZE RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE
• La sostituzione delle pile deve essere sempre eettuata solo da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: asportare lo sportello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo atten-
zione a rispettare la corretta polarità di inserimento, riposizionare lo sportello. L’eventuale posizionamento delle batterie
con polarità scorretta potrebbe provocare il surriscaldamento delle stesse, il danneggiamento del prodotto e l’eventuale
fuoriuscita di acidi.
• Utilizzare solo pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo apparecchio.
• Tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate non devono essere mischiate.
• I poli/terminali di una batteria non devono essere posti in corto circuito.
• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo.
• Non utilizzare batterie ricaricabili per questo apparecchio, potrebbero ridurne o impedirne la corretta funzionalità.
• Non utilizzare batterie al litio o ricaricabili: questo apparecchio non è progettato per funzionare con questi tipi di batterie.
• L’uso di batterie al Litio o ricaricabili potrebbe causare condizioni di pericolo.
• Rimuovere sempre dal prodotto le batterie scariche per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiarlo e/o
danneggiare quanto vicino ad esso. Le perdite di liquido potrebbero contaminare chimicamente parte intese per venire
a contatto con alimenti.
• Nel caso le batterie dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’allog-
giamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito. Vericare che l’eventuale
liquido fuoriuscito non sia entrato in alcun modo in contatto con parti del kit, in particolare quelle destinate ad entrare
in contatto con il latte.
• Non buttare le batterie scariche nel fuoco o disperderli nell’ambiente o smaltirli come riuto urbano. Le batterie devono
essere smaltite conformemente alle vigenti leggi del paese in cui il prodotto è stato venduto.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
LEGENDA SIMBOLI
Fabbricante (manufacturer)
(Direttiva 93/42/CEE modicata dalla direttiva 2007/47CE)
Lotto di produzione
Numero di serie
Codice di riferimento a catalogo del prodotto
Limiti di temperatura inferiore e superiore a cui può essere esposto il dispositivo
Limiti di umidità relativa inferiore e superiore a cui può essere esposto il dispositivo
Limiti di pressione atmosferica inferiore e superiore a cui può essere esposto il dispositivo
Istruzioni per l’uso
ATTENZIONE!
Leggere le Istruzioni per l’Uso – Seguire le Istruzioni per l’Uso
Apparecchio di CLASSE II

9
Solo per Uso Interno
ACCESO/SPENTO (pressione-pressione)
Parte applicata tipo BF
Apparecchio protetto contro l’ingresso di corpi solidi e liquidi. Apparecchio protetto al gocciolamento verticale.
Corrente alternata
Corrente continua
Conforme direttiva MDD 93/42/CEE e 2007/47CE
Conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE
Polarità connessione adattatore di rete
Polarità di inserzione batterie

10
IL TIRALATTE E L’ALLATTAMENTO
L’allattamento è una fase molto importante della vita del
bambino e della mamma. Per il neonato attaccarsi al seno
e succhiare non è solo la soddisfazione di una necessità
fisiologica primaria, è soprattutto un momento di relazio-
ne con la mamma, ricco di emozioni e di sensazioni tattili,
acustiche, gustative ed olfattive. Appagare questa necessi-
ta procura ad entrambi un profondo senso di benessere e
tranquillità. Il latte materno contiene tutte le sostanze nu-
tritive necessarie a soddisfare il fabbisogno nutrizionale e
le esigenze psicologiche del lattante almeno fino ai 6 mesi.
Il Tiralatte elettrico di Chicco è un valido aiuto per prolun-
gare l’allattamento al seno, nel caso ci sia latte in eccedenza
o la necessita di allontanarsi dal bambino. In questi casi si
può estrarre il latte per poi conservarlo e somministrarlo al
bambino quando necessario.
Per garantire la massima essibilità e praticità, il Tiralatte
elettrico funziona sia a batterie alcaline tipo stilo AA da 1.5V
(non fornite) che mediante un adattatore di rete dedicato
(modello LXCP12-006100BEH, costruttore: Shenzhen
Longxc Power Supply Co. , LTD).
LISTA COMPONENTI
1- Membrana
2- Coperchio membrana
3- Copertura morbida in silicone
4- Corpo campana
5- Valvola
6- Biberon NF
7- Tettarella 0m con tappo e ghiera
8- Tappo ermetico
9- Basetta
10- Gruppo motore
11- Display
12- Scomparto batterie
13- Tasto on/o
14- Tasto aumento livello estrazione/stimolazione
15- Tasto diminuzione livello di estrazione/stimolazione
16- Tasto stimolazione/estrazione
17- Tubo in silicone
18- Alimentatore
19- Spinotto cavo di alimentazione apparecchio
20- Indicatore livello batterie
21- Indicatore livello estrazione/stimolazione
22- Timer
23- Indicatore stimolazione
24- Indicatore estrazione
PREPARAZIONE
• Prima di utilizzare per la prima volta il tiralatte lavare accu-
ratamente tutti i componenti* come indicato al paragrafo
“PULIZIA”.
• Procedere quindi all’assemblaggio del tiralatte come segue:
• Inserire a fondo la valvola (5) sul condotto circolare pre-
sente all’interno della base della campana (4). (Fig.1)
Nota: montare preferibilmente la valvola con la linguetta
posizionata verso l’interno della campana.
• Spingete sul bordo esterno per non danneggiare la valvo-
la e assicuratevi che i due lembi di chiusura della valvola
montata risultino uniti. In caso contrario, riposizionare la
valvola facendo attenzione ad ottenere il corretto alline-
amento dei lembi.
• Per un maggior comfort è possibile assemblare sulla cam-
pana (4) il rivestimento in silicone (3). Inserite bene a fondo
il rivestimento in silicone all’interno del cono della campa-
na, agganciando il bordo del rivestimento sul perimetro
esterno della campana (Fig.2). Premete sui cuscinetti del
rivestimento per rimuovere l’eventuale aria intrappolata.
• Assemblate la membrana in silicone (1) con il coperchio
della membrana (2) e inserite membrana e coperchio
membrana (pre-assemblati) sul corpo campana (4) (Fig.3)
• Avvitare il biberon NaturalFeeling (6) sulla base lettata del
corpo campana (4).(Fig.4)
• Appoggiare il prodotto assemblato solo su una supercie
piana e stabile utilizzando la pratica basetta (9) per miglio-
rarne la stabilità.
• Per utilizzare il tiralatte con il relativo adattatore di rete (18),
attaccare lo spinotto (19) alla presa del corpo motore (10)
e successivamente inserire la spina dell’adattatore di rete
in una presa. (Fig.5 )
• Per utilizzare il tiralatte con le batterie alcaline, aprire lo
sportello del vano batterie (12) e inserire 4 batterie alcaline
tipo stilo AA da 1.5V (non fornite) facendo attenzione alla
corretta polarità di inserimento delle stesse. Richiudere il
vano. La durata delle batterie alcaline può variare in base
alla marca utilizzata e al loro stato di carica.
• ATTENZIONE: precauzionalmente rimuovere sempre dal
corpo motore (10) le batterie nel caso in cui il tiralatte ven-
ga alimentato tramite l’adattatore di rete (18) e/o nel caso
che l’apparecchio non venga utilizzato per lungo tempo.
• Collegare il tubo in silicone (17) con il coperchio della
membrana (2) (Fig.6)
• Inserire il connettore rigido del tubo in silicone (17)
nell’apposita sede sul corpo motore (10) (Fig.7)
• Prestare attenzione a non perdere il connettore, altrimenti
l’apparecchio potrebbe divenire inutilizzabile.
*Ad esclusione del corpo motore (10) e dell’adattatore di
rete (18) e del tubo in silicone (17).
USO DEL TIRALATTE
• Prima di ogni utilizzo eettuare la sanitizzazione di tutti
i componenti* mediante liquidi sterilizzanti a freddo (se-
guendo le indicazioni del produttore), oppure a caldo (va-
pore) usando gli appositi apparecchi, o tramite bollitura (5
minuti), lasciando rareddare completamente tutti i com-
ponenti sanitizzati a caldo prima del loro utilizzo.
• Lavate le mani ed assemblate il tiralatte come indicato al
paragrafo “PREPARAZIONE”.
• Detergete adeguatamente il seno con acqua o usando le
pratiche salviette detergenti per l’igiene del seno Chicco
• Per assecondare il usso di latte potete fare una doccia
calda o applicare un panno caldo sul seno poco prima
dell’estrazione del latte o della poppata.
• Sedetevi in una posizione comoda e rilassata.
• Fate aderire bene la campana al seno, assicurandovi che il
capezzolo sia ben centrato. L’utilizzo del tiralatte è possibi-
le sia con, sia senza il morbido rivestimento in silicone (3);
si consiglia di provare entrambe le configurazioni e sce-
gliere quella per voi più idonea e confortevole.
• Per accendere il tiralatte premere il tasto di accensione/
spegnimento (13) sul corpo motore (10), il display (11) si
accenderà.
• Se si utilizza il tiralatte alimentato tramite le batterie alca-

11
line, l’indicatore sul display mostrerà lo stato di carica (20).
Se alimentato tramite adattatore di rete l’indicatore non
sarà visualizzato. L’indicatore delle batterie presenta 4 livel-
li in base allo stato di carica delle batterie.
Nota: durante l’utilizzo del tiralatte, per garantire un corret-
to funzionamento del prodotto, prestare attenzione a non
coprire con la mano il foro presente sul lato sinistro del cor-
po campana (4).
Nota: all’accensione il tiralatte parte sempre in modalità sti-
molazione per agevolare l’estrazione del latte, con le impo-
stazioni di fabbrica (livello 5). Viene visualizzato sul display
l’indicatore di stimolazione (23).
• Dopo circa 2 minuti di stimolazione, si passa automa-
ticamente alla fase di estrazione con le impostazioni di
fabbrica (livello 5). Si accende sul display l’indicatore di
estrazione (24).
• E’ possibile interrompere la fase di stimolazione e passare
alla fase di estrazione premendo brevemente il tasto di sti-
molazione/estrazione (16).
• Se necessario ripetere la stimolazione, premendo nuova-
mente il tasto di stimolazione/estrazione (16). Per passare
poi alla fase di estrazione premere il tasto di stimolazione/
estrazione (16).
• Agendo sui tasti “+” (15) e “-” (14) della tastiera è possibi-
le regolare l’estrazione/stimolazione in base al livello di
trazione avvertita sul seno e/o in base alla fuoriuscita del
latte. Si consiglia di regolare l’estrazione/stimolazione gra-
dualmente fino al raggiungimento del livello adeguato.
• Nel caso in cui il livello di estrazione/stimolazione scelto
provocasse una sensazione di fastidio o dolore si consiglia
di ridurlo adeguatamente agendo sul tasto “-” (14).
• E’ possibile alternare l’estrazione del latte dai due seni.
• Per spegnere il tiralatte, premere il tasto di accensione/
spegnimento (13).
• Al ne di evitare qualsiasi pericolo derivante dalla tracima-
zione di liquidi (latte), si raccomanda di non riempire mai il
biberon oltre il massimo indicato dalla sua scala graduata.
• ATTENZIONE: subito dopo ogni utilizzo pulire accura-
tamente tutti i componenti* come indicato al paragrafo
“PULIZIA”.
• Per somministrare subito il latte al bambino, rimuovere
il biberon dal corpo campana (4) svitandolo. Avvitare sul
biberon la ghiera con la tettarella(7) (incluse nella confe-
zione). Si otterrà così un comodo biberon (NaturalFeeling)
pronto all’uso.
• Chiudendo invece la bottiglia con il pratico tappo ermeti-
co (8) (incluso nella confezione), è possibile conservare il
latte estratto in frigorifero no ad un massimo di 48 ore a
4°C o 3 mesi nel congelatore a -18°C.
• ATTENZIONE: Quando il tiralatte non è in uso, staccare sem-
pre, se collegato, l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
*Ad esclusione del corpo motore (10) e dell’adattatore di
rete (18) e del tubo in silicone (17).
PULIZIA
• Prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia, staccare,
se collegato, l’adattatore di rete dalla presa di corrente e
lo spinotto del cavo di alimentazione dalla presa (19) del
corpo motore.
• Separare tutti i componenti del tiralatte.
Nota: rimuovere la valvola (5), posta sul condotto circolare
presente all’interno del corpo campana (4) tirando delicata-
mente la linguetta sul lato della valvola.
• ATTENZIONE: rimuovere sempre delicatamente la val-
vola e non utilizzare utensili per la sua pulizia in quanto-
potrebbe danneggiarsi rendendo inutilizzabile il tiralatte.
Nota: per rimuovere il tubicino in silicone, staccare prima
la membrana (1) e il coperchio della membrana dal corpo
campana, in modo da evitare rovesciamenti. Aerratelo
quindi all’estremità agganciata al coperchio della membra-
na tirando delicatamente.
• Lavare accuratamente tutti i componenti* con acqua calda
e detergente per stoviglie, risciacquare abbondantemente
e asciugare accuratamente con un panno morbido e pulito.
• Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia del tiralatte e
dei suoi componenti.
• Pulire corpo motore e adattatore di rete con un panno
soce, pulito ed asciutto. Attenzione! Non bagnare o im-
mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Il tubo può essere sciacquato ed adeguatamente asciugato.
• Tutti i componenti, ad esclusione del corpo motore (10),
dell’adattatore di rete (18), della valvola (5), della mem-
brana (1), della copertura in silicone (3) e del tubo (17)
possono essere lavati anche in lavastoviglie utilizzando un
programma delicato. Tale tipo di lavaggio, più aggressivo,
potrebbe scolorire o con il tempo opacizzare e degradare
il materiale.
• Pulire e sanitizzare anche il biberon (6) e i suoi accessori
(7)-(8), concordemente a quanto riportato sulle istruzioni
incluse nel prodotto.
• Dopo ogni lavaggio, conservare il prodotto in luogo pulito
e asciutto.
*Ad esclusione del corpo motore (10), dell’adattatore di
rete (18) e del tubo (17).
ACCESSORI:
- Biberon NaturalFeeling 150 ML REF 00080711000xxx / REF
00080811000xxx.
- Contenitore Latte NaturalFeeling REF. 00002257200000
- Dove XXX=codice variabile identicante il paese di desti-
nazione di vendita.
- Con l’apparecchio vengono fornite in omaggio due cop-
pette assorbilatte esclusivamente destinate alla assorbi-
mento del latte materno in eccesso (REF 20061770000).
• Si raccomanda di non utilizzare accessori diversi da quelli
qui consigliati.

12
Problema Causa Soluzione
Il tiralatte non aspira o aspira poco.
Valvola non assemblata o assemblata
male.
Assemblare correttamente la valvola.
Campana e corpo motore non
assemblati correttamente.
Controllare di aver eseguito
correttamente la procedura descritta
nel paragrafo “PREPARAZONE”.
Assicuratevi che il tubo in silicone
sia collegato saldamente sia al
gruppo motore, sia al coperchio della
membrana. Vericare l’integrità del
tubo. Non attorcigliare il tubicino
durante l’estrazione.
La campana non aderisce bene al seno.
Fare aderire bene la campana al seno,
controllando che il capezzolo sia
ben centrato. Provare con/senza la
copertura morbida in silicone.
Regolazione livello di aspirazione non
adeguato.
Modificare livello di aspirazione al
fine di trovare una stimolazione
ed aspirazione più confortevoli,
schiacciando i tasti “+“ o “-“.
Pile scariche e/o non
sucientemente cariche.
Sostituire le pile.
L’estrazione del latte è dolorosa. Livello di aspirazione eccessivo.
Modificate il livello di aspirazione
al fine di trovare una stimolazione
ed aspirazione più confortevoli,
schiacciando il tasto “-“.
Il tiralatte non si accende.
Adattatore di rete e/o apparecchio
guasto.
Vericare la presenza della corrente
elettrica di rete. Vericare la posizione
delle batterie nell’apposito vano.
Collegamenti errati. Vericare tutti i collegamenti.
Pile scariche. Sostituire le pile.
Se nessuna delle operazioni sopra descritte risulta utile a risolvere il problema rivolgersi ad Artsana S.p.A., contattando il
numero verde (800-188-898).
SPECIFICHE TECNICHE
- Ref. 00 009199 000 000 TIRALATTE ELETTRICO Mod. 06836
- Valore massimo di vuoto in modalità estrazione: -0,35 ± 0,03 bar**
(** valori misurati con cilindro campione-livello di confidenza 95%).
- Vita Utile in servizio dell’apparecchio: 500 ore
- Vita utlie accessori: 2 anni
- Vita utile a stoccaggio: 4 anni
- Rumorosità: inferiore a 50 dBA a distanza di 1m
- Tipo di apparecchio: funzionamento intermittente; 30 minuti ON -30 minuti OFF
- Peso corpo motore: 165gr. batterie escluse
- Dimensioni: 98x70x105h mm
- Made in China
Condizioni di immagazzinamento, conservazione e trasporto:
- Temperatura ambiente: -20 ÷ +60 °C
- Umidità relativa: 10 ÷ 85%
- Pressione: 700 ÷ 1060hPa
Condizioni di utilizzo:
- Temperatura di utilizzo: +5°C ÷ +40°C

13
- Umidità relativa: 30 ÷ 85%
- Pressione: 700 ÷ 1060hPa
ALIMENTAZIONE A BATTERIA:
6V d.c. – 4x1,5V tipo AA (LR06)
ADATTATORE DI RETE
Mod. LXCP12-006100BEH, costruttore: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD.
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz, 0,5A
OUTPUT: 6,0V d.c. 1,0A
Data di fabbricazione:
La data di fabbricazione del prodotto può essere ricavata dalla codica del lotto: 10AAMMXXXX
(dove: AA=anno; MM=mese; XXXX=numero progressivo).
TABELLE EMC
Questa sezione contiene informazioni speciche riguardanti la conformità del prodotto con la norma EN60601- 1-2. Il Tira-
latte Elettrico Naturally ME Mod. 06836 00009199000000 è un dispositivo elettromedicale che necessita di particolari
precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica e che deve essere installato e messo in servizio secondo
le informazioni di compatibilità elettromagnetica fornite.
Apparecchi di comunicazione a radiofrequenza (RF) mobili e portatili (telefoni cellulari, ricetrasmettitori ecc.) possono in-
uenzare l’apparecchio.
Il Tiralatte Elettrico Naturally ME Mod. 06836 00009199000000 è destinato per funzionare nell’ambiente elettromagnetico
sotto specicato. Il cliente o l’utilizzatore del Tiralatte Elettrico Naturally ME Mod. 06836 00009199000000 dovrebbero
garantire che esso sia impiegato in tale ambiente.
Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche
Prova di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni a RF CISPR 11 Gruppo 1
Il Tiralatte Elettrico Naturally ME Mod.
06836 00009199000000 utilizza
energia a RF solo per il suo funziona-
mento interno. Di conseguenza le sue
emissioni a RF sono molto basse e ve-
rosimilmente non provocano alcuna
interferenza negli apparecchi elettronici
posti nelle vicinanze.
Emissioni a RF CISPR 11 Classe B Il Tiralatte Elettrico Naturally ME Mod.
06836 00009199000000 è adatto
per l’uso in tutti gli ambienti compresi
quelli domestici e quelli collegati diret-
tamente ad un’alimentazione di rete
pubblica a bassa tensione che alimenta
edifici usati per scopi domestici.
Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A
Emissioni di uttuazioni di tensione/
icker IEC 61000-3-3 Conforme

14
Guida e dichiarazione del fabbricante – Immunità elettromagnetica
Prova di Immunità Livello di prova della IEC
60601
Livello di conformità Ambiente
elettromagnetico - guida
Scarica elettrostatica (ESD)
IEC 61000-4-2
A contatto ± 6kV
In aria ± 8 kV
A contatto ± 6kV
In aria ± 8 kV
I pavimenti devono essere
in legno, calcestruzzo o in
piastrelle di ceramica. Se i
pavimenti sono rivestiti di
materiale sintetico, l’umidi-
tà relativa dovrebbe essere
almeno pari al 30%.
Transitori/sequenza di impulsi
elettrici rapidi IEC 61000-4-4
± 2 kV per le linee di alimen-
tazione
± 2 kV per le linee di alimen-
tazione
La qualità della tensione di
rete dovrebbe essere quella
di un tipico ambiente com-
merciale o ospedaliero.
Sovratensioni
IEC 61000-4-5
± 1 kV tra le fasi
± 2 kV tra le fasi e terra
± 1 kV tra le fasi
± 2 kV tra le fasi e terra
Buchi di tensione, brevi
interruzioni e variazioni
di tensione sulle linee di
ingresso dell’alimentazione
IEC 61000-4-11
<5 % UT (>95 % buco in UT)
per 0,5 cicli.
40 % UT (60 % buco in UT)
per 5 cicli.
70 % UT (30 % buco in UT)
per 25 cicli.
<5 % UT (>95 % buco in UT)
per 5 s.
<5 % UT (>95 % buco in UT)
per 0,5 cicli.
40 % UT (60 % buco in UT)
per 5 cicli.
70 % UT (30 % buco in UT)
per 25 cicli.
<5 % UT (>95 % buco in UT)
per 5 s.
Campo magnetico alla Fre-
quenza di rete (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m
I campi elettromagnetici
a frequenza di rete
dovrebbero avere livelli
caratteristici di una località
tipica in un ambiente
commerciale o ospedaliero
NOTA: UTè la tensione di rete in c.a. prima dell’applicazione del livello di prova.
RF Condotta
IEC 61000-4-6
3 V e
da 150 kHz a 80 MHz
V1=3 V e
da 150 kHz a 80 MHz
RF Irradiata
IEC 61000-4-3
3 V/m
da 80 MHz a 2,5 GHz
E1= 3 V/m
da 80 MHz a 2,5 GHz
(*1) Gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili non dovrebbero essere usati vicino a nessuna parte del
Tiralatte Elettrico Naturally ME Mod. 06836 00009199000000, compresi i cavi. Ulteriori informazioni sulle distanze
di separazione tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il Tiralatte Elettrico Naturally ME Mod. 06836
00009199000000 possono essere richiesti ad Artsana S.p.A., tramite il contatto indicato nel presente manuale. Si
consiglia comunque di mantenere l’apparecchio a distanza adeguata (almeno 1m) da telefoni cellulari o apparecchi
trasmettitori a radiofrequenza al ne di ridurre possibili interferenze.
NOTA 1: Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è inuen-
zata dall’assorbimento e dalla riessione di strutture, oggetti e persone
Questo prodotto e conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta die-
renziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac-
quistoda di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più det-
tagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
eettuato l’acquisto.

15
GARANZIA
ll prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle
istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi
accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle speciche previsioni delle normative nazionali.

16
ISTRUZIONI PER
L’USO
Biberon NaturalFeeling
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare
queste istruzioni per riferimento futuro.
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino.
AVVERTENZA:
• Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di
un adulto.
• Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un suc-
chietto.
• Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare
carie. Ciò può verificarsi se al bambino è consentito utiliz-
zare il biberon per lunghi periodi di tempo, anche quando
si utilizzano bevande non dolcificate.
• Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di
alimentare il bambino. Ciò per evitare di arrecare ustioni
al bambino.
• Ispezionare prima di ogni uso e tirare la tettarella in tutte
le direzioni. Sostituirla al primo segno di usura o danneg-
giamento.
• In ogni caso si consiglia di sostituire almeno ogni due mesi.
• Non lasciare la tettarella a diretto contatto con la luce del
sole o calore, o lasciarla nel disinfettante (soluzione di ste-
rilizzazione) più a lungo di quanto raccomandato, ciò può
indebolire la tettarella.
• Vericare che il usso sia adeguato alle esigenze del bam-
bino, prestando attenzione a eventuali dicoltà di suzio-
ne o a eventuali fuoriuscite di latte dalla bocca.
• Ispezionare il biberon prima di ogni uso vericando l’as-
senza di rotture o bordi taglienti.
• Somministrare cibi e bevande nel rispetto dei consigli del pe-
diatra e delle modalità di preparazione indicate dai produttori.
• Evitare che il bambino corra o giochi con il prodotto.
• Utilizzare solo componenti e ricambi originali della linea
NaturalFeeling.
• Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata
del bambino.
• Ricordate che l’allattamento al seno è la cosa migliore per
il bambino.
MODALITA’D’USO – Pulizia
• Lavare prima del primo uso.
• Prima del primo uso mettere in acqua bollente per 5 min.
Ciò assicura l’igiene.
• Lavare prima di ogni uso con acqua calda e detergente
per stoviglie e risciacquare accuratamente.
• È preferibile lavare a mano evitando l’uso di prodotti abra-
sivi, il lavaggio in lavastoviglie potrebbe accelerare l’usura
del prodotto.
• Quando si usano scovolini prestare attenzione a non dan-
neggiare le parti più delicate del prodotto (es. fori e valvo-
le delle tettarelle).
• Sanitizzare prima dell’uso.
• Dopo ogni lavaggio o sanitizzazione far fuoriuscire ogni
eventuale residuo di liquido.
• Riporre in luogo pulito e asciutto.
• La pigmentazione di alcuni cibi (es. salse di pomodoro,) e
bevande dalla colorazione intensa (es. tè, succhi di frutta)
potrebbe alterare il colore del prodotto.
SANITIZZAZIONE
• Durante la bollitura o la sanitizzazione a caldo il biberon deve
essere sempre smontato e aperto per evitare deformazioni.
• Il prodotto può essere sanitizzato a freddo, mediante solu-
zioni sterilizzanti, o a caldo (vapore), mediante gli appositi
apparecchi o tramite bollitura per 5 minuti evitando il con-
tatto con le pareti metalliche del contenitore utilizzato.
• Si sconsiglia l’uso di sterilizzatori a raggi ultravioletti (UV).
Montaggio
• Vericare il corretto assemblaggio del prodotto prima
dell’uso per garantire un corretto funzionamento del bi-
beron e per prevenire eventuali perdite.
Scaldare il biberon
• Per riscaldare il contenuto si consiglia l’uso degli appositi
scalda biberon dopo aver rimosso l’eventuale bicchierino.
• Aumentare l’attenzione in caso di riscaldamento in forno
a micro-onde:
• Inserire solo la bottiglia dopo aver rimosso ghiera e tetta-
rella: Rischio esplosione.
• In caso di utilizzo di forni microonde con grill combinato
verificare che il grill sia spento.
• Mescolare sempre il cibo riscaldato per assicurare una uni-
forme distribuzione del calore e vericare la temperatura
prima di servire per evitare di arrecare ustioni al bambino.
• Non riscaldare il prodotto in forni tradizionali, su piastre
riscaldanti o su fiamme libere.
• È possibile inserire nel congelatore. Rimuovere la tettarella
ed utilizzare l’apposito tappo per la conservazione.

17
INSTRUCTIONS FOR USE
NaturallyMe Electric Breast Pump
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Intended use and indications for the electric breast pump
The Chicco NaturallyMe electric breast pump is a class IIa medical appliance in accordance with European directive 93/42/
EEC, amended from directive 2007/47/EC, intended for extracting breast milk and for relieving the symptoms of breast
engorgement during extraction and in the event of mastitis.
Breast pumps are also advisable when rhagades occur or nipples are chapped and painful.
SAFETY WARNING. WARNING!
• This product is destined for domestic use only, and must be used in accordance with the user instructions provided. Any
other use is to be deemed improper and therefore dangerous. Artsana declines all responsibility for any damage caused
by the inappropriate, incorrect or unreasonable use of the appliance.
• The appliance is for personal use and must not be sold by the purchaser or lent to other users.
• This appliance and its components must not be exposed to direct sunlight, rain and other elements. The mains adaptor
is for indoor use only and should therefore not be exposed to sunlight, rain or other elements.
• If the appliance is used outdoors, it must be powered only by internal batteries and must not in any case be exposed to
sunlight, rain or other elements: failure to comply with this warning may expose the user to risk of electric shock.
• This appliance is not a toy. This appliance should not be used by children or persons with reduced mental faculties, or
who do not have the required experience or knowledge. The product can be used by persons with reduced physical or
sensory capacity as long as under supervision or after they have received instructions for the safe use of the appliance,
and have understood the hazards involved.
• Keep the appliance, its components and the mains adaptor with the power cord connecting to the motor unit out of
children’s reach. The power cord connecting the mains adaptor and the motor unit, and the tube connecting the motor
unit to the extraction kit, if left within children’s reach, may cause strangulation. The appliance also contains small parts
which, if ingested by a child, may cause suocation.
• Please ensure that children do not play with the appliance, its components or the mains adaptor.
• Always place the appliance only on a at, stable surface, away from cribs and cots.
• Before connecting the mains adaptor to the mains socket, ensure that the information on the power data plate and the
mains adaptor are compatible with your electricity distribution network and the corresponding socket. The reference
power data plate can be found on the mains adaptor.
• If the mains adaptor plug supplied with the appliance is not compatible with the mains socket, use only certied adap-
tors, if the current regulations permit them, or contact our qualied technical personnel.
• Connect the mains adaptor to a socket that is easily accessible only by an adult.
• When disconnecting the appliance from the mains electricity supply, rst pull the mains adaptor plug out of the socket
and only then disconnect the mains adaptor outlet cable from the motor unit. • Do not pull on the cord of the mains
adaptor or the appliance itself if connected, to disconnect the mains adaptor from the socket.
• Do not perform any cleaning or sanitising operations on the breast pump while it is operating, when it is powered by
alkaline batteries (not supplied) or when it is connected to the mains through its mains adaptor. Cleaning and sanitising
operations must be carried out in accordance with these instructions for use.
• In order to avoid the proliferation of bacteria, it is advisable to feed the baby immediately after the milk has been collected,
or to immediately store the collected milk in the most appropriate way.
• Clean and sanitise the silicone cushion (3), the pump body (4) and the valve (5) before each single use. Also clean and
sanitise the feeding bottle (6) and its accessories (7)-(8), according to the instructions for the bottle.
• Before each use, check that the membrane is not damaged: it must never be torn or cut. If it is torn or cut, do not use the
appliance.
• Any cleaning and sanitising to be performed by the user must not be carried out by children and/or people with reduced
mental faculties or lacking experience or the required knowledge.
• Do not wet the appliance or its mains adaptor or put it into water or other liquids and never place it under running water.
If any liquid has entered the appliance or the mains adaptor, contact our qualied technical personnel before further use.
• If the appliance, the mains adaptor or its plug show any sign of damage, they must not be used. If the appliance or the
mains adaptor show signs of damage, contact our qualied technical personnel before further use.
• The cable connecting the mains adaptor to the motor unit cannot be replaced and therefore, if damaged, the mains adaptor
must no longer be used.
• Warning, never use a mains adaptor of a type dierent from that supplied by Artsana S.p.A. with the appliance (model
LXCP12-006100BEH, manufactured by: Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd.), since doing so would make the appli-
ance non-compliant with the applicable specic technical standards and EC directives, impairing its safety and integrity.
Contact our qualied personnel in the event of failure of the mains adaptor.

18
• Do not attempt to open or repair the device in case of fault or damage. In the event of faults or damage to the appliance in
general, to the motor unit or to the mains adaptor, contact our qualified personnel. Any repair/service made directly by the
user may lead to severe risks to her or to any third party’s safety further to irreparably damage the appliance and imply the
immediate termination of the warranty.
• If the packaging appears to be damaged, check the state of all the components and parts of the appliance. If the mains
adaptor and the motor unit proved to be undamaged, wash all the components of the kit following the instructions given
in the paragraph “CLEANING” as a precaution.
• Before use, remove and dispose of all plastic bags and packaging materials and keep them out of reach of children; they
may be a source of danger.
• After removing any packaging materials, ensure that the device has not been damaged. In case of doubt, do not use the
appliance and contact technically competent personnel or go where the product was originally purchased.
• Make sure that the appliance is placed on a level, stable surface when used in order to avoid spillage and prevent it from falling.
• Do not place the appliance on delicate surfaces or surfaces that may be sensitive to humidity and heat.
• Do not use the appliance while taking a bath or shower, or when in a damp place, or close to bath-tubs, sinks, washbasins,
or in any other situation in which there are liquids that may come into contact with the appliance.
• Make sure that, when in use, the kit is not too from the motor unit so that the latter does not fall.
• When using any electrical appliance, it is necessary to follow a few basic safety rules:
- Never touch the appliance with wet or damp hands.
- Keep the appliance and the mains adaptor away from heat sources.
- Do not touch the appliance and the mains adaptor: if they accidentally fall into water, or accidentally come into con-
tact with water or milk. Immediately disconnect the power supply using the master switch in your home and then
disconnect the plug of the mains adaptor from the socket before touching the appliance. Do not use the appliance
but contact qualified personnel.
- If the appliance and/or the mains adaptor and/or the connection cord between the mains adaptor and the motor
unit are faulty and/or not operating correctly, immediately switch o the appliance, disconnect the plug of the mains
adaptor from the mains socket, do not attempt to tamper with or use the appliance but contact qualied personnel.
• The appliance must be cleaned and dried thoroughly at the end of every operating cycle.
• If the appliance is not going to be used for a prolonged period, it should be thoroughly cleaned and the batteries (if installed)
removed before storing it in a clean and dry place away from light and heat sources and according to the storage and trans-
port instructions.
• If you decide not to use the appliance any more, remove the alkaline batteries, if present, and remove the output cable from
the mains adaptor (after disconnecting the plug from the mains socket) to make it unusable, do not dispose of it as normal
urban waste but as waste electrical and electronic equipment (WEEE) as required by EU Directive 2012/19/EU or by the laws
in force in the countries where it is sold.
• Always remove alkaline batteries if you decide not to use the device for a long time. Failure to comply with this warning
may cause leaking of acid with consequent damage and chemical contamination of the appliance.
• To avoid any risk of re or electric shock, ensure that the cable connecting the mains adaptor and the appliance does not
pass under any carpets or close to radiators, stoves and heaters.
• Operate the appliance at a temperature range between +5°C and +40°C. Use outside these temperature limits, and in
particular above the upper limit, may cause the appliance to overheat with consequent damage to it and/or risk of burns
or access to live parts of it by the user.
• The appliance has no protection against oxygen-rich environments or atmospheres saturated with ammable anaes-
thetic mixtures (CATEGORY AP) or with ammable anaesthetic with oxidants (CATEGORY APG): we therefore recommend
that the appliance should not be used in environments, including domestic areas, where there is a patient using home
oxygen therapy.
• The appliance is designed to operate only with the components supplied in the original packaging and with a 150-ml
feeding bottle. Use with other components or with feeding bottles with higher capacities may not guarantee the stated
performance.
• The appliance must not be used continuously for more than 30 minutes. When you have nished using it, the appliance
must be switched o for at least 30 minutes. If the appliance is used for longer than the permitted maximum operating time,
even though it has a system to automatically switch it o after 40 minutes, this may cause the appliance to overheat with
consequent damage to it and/or risk of burns or access to live parts of it by the user.
• product features might be subjected to change without notice.
• If you have any doubts on the contents of this instruction manual, please contact your retailer.
WARNINGS - REMOVING AND INSERTING BATTERIES
• Non-rechargeable batteries must only be replaced by an adult.
• To replace the non-rechargeable batteries: remove the cover, remove the exhausted non-rechargeable batteries from
the compartment, insert the new non-rechargeable batteries ensuring to follow the right polarity, reposition the cover.
Failing to match the polarity markings when replacing batteries may cause them to overheat, damaging the appliance
and causing leakage of acid.
• Only use alkaline non-rechargeable batteries of the same or equivalent type recommended for the correct operation of

19
this appliance.
• Never mix dierent types of batteries or new and used batteries.
• The poles/terminals of a battery must never be placed in short circuit.
• Always remove the alkaline batteries if you do not expect to use the appliance for a long time.
Do not use rechargeable batteries for this appliance, as they may reduce or prevent its correct operation.
• Do not use lithium or rechargeable batteries. this appliance is not designed to operate with these types of battery. Using
lithium or rechargeable batteries may create hazardous conditions.
• Always remove run-down non-rechargeable batteries from the device to prevent leaks of liquid that may damage it and/or
anything near to it. Leakage of liquid make cause chemical contamination of parts designed to come into contact with food.
• If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure you clean the battery compartment and thor-
oughly wash your hands if they have come into contact with the liquid. Check that any leaked liquid has not come into
contact in any way with the parts of the kit, in particular with those designed to come into contact with the milk.
• Do not throw run-down batteries into a re or release them into the environment or dispose of them as normal urban waste.
Batteries must be disposed of in compliance with the laws in force in the country where the appliance has been sold.
• Remove the batteries from the appliance before you dispose of it.
SYMBOLS KEY
Manufacturer
(Directive 93/42/EEC amended by directive 2007/47EC)
Production Batch
Serial Number
Product catalogue reference code
Upper and lower temperature limits to which the appliance may be exposed
Upper and lower relative humidity limits to which the appliance may be exposed
Upper and lower atmospheric pressure limits to which the appliance may be exposed
Instructions for use
WARNING!
Read the Instructions for use – Follow the Instructions for use
CLASS II Appliance
For indoor use only
ON/OFF (press-press)
Type BF applied part
Appliance protected against penetration of solids and liquids. Device protected against vertically dripping water.

20
Alternate current
Direct current
Complies with Directives MDD 93/42/EEC and 2007/47/EC
Complies with European Directive 2012/19/EU
Mains adapter polarity connection
Battery insertion polarity
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Chicco Breast Pump manuals