Childhome Belgium Child Wood Evolu 2 User manual

RU
SL
RO
CS
BG
HR
TR
HU
EL
IT
PT
SP
DE
NL
EN
FR
HIGH CHAIR
HOGE STOEL
CHAISE HAUTE
HOCHSTÜHLE
TRONAS
CADEIRAS ALTAS
SEGGIOLONE
ΚΆΡΕΚΛΆΚΙ ΦΆΓΗΤΟΥ
HØJSTOL
BARNSTOL
BARNESTOL
SYÖTTÖTUOLI
ÇOCUK SANDALYESI
WYSOKIE KRZESŁO
SÖÖTMISTOOL
AUGSTS KRĒSLS
MAITINIMO KĖDUTĖ
ETETŐ SZÉK
VYSOKÁ STOLIČKA
STOLČEK ZA HRANJENJE
SCAUN INALT
VYSOKÁ ŽIDLE
ВИСОК СТОЛ
VISOKI STOLAC
ВЫСОКИЙ СТУЛ
高脚椅
www.childhome.be
PL
LV
LT
DK
SE
NO
FI
ET
SK
ZH

2
ENGLISH
EN
!
IMPORTANT! READ AND
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
EVOLU 2 HIGH CHAIR
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING! Read carefully before mounting and retain for future reference.
• WARNING! Never leave the child unattended.
• WARNING! Make sure that any harness is correctly ed.
• WARNING! Always use the 5-points harness and/or bumper under the age of 3 years.
• WARNING! Do not use the high chair unless all components are correctly ed and adjusted.
• WARNING! Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electric
bar res, gas res etc. in the vicinity of the high chair
• WARNING! High Chair for children from 6 months up to 36 months old. Low chair for Children
from 3years to 6 years old.
• WARNING! Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
• WARNING! Be aware of the risk of lng when your child can push its feet against a table or
any other structure.
• Do not to use the high chair unl the child can sit up unaided
• Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing.
• LOW CHAIR CONFORM TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF EN71-1:2014
• HIGH CHAIR CONFORM TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF EN 14988:2017
• To avoid danger of suocaon remove plasc covers before using the arcle.
• Always put a chair on the oor.
• Never move the chair with a child in it.
• Always check that the chair can’t lose his stability.
• Addional or replacement parts should be obtained from Childhome.
• The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the
rst owner.
CLEANING AND MAINTENANCE RECOMMENDATION
• Clean by wiping with a damp cloth.
• Do not use corrosive products.
• Solid wood furniture can change slightly in its appearance during use: sunlight can
alter the colour, while uctuations in atmospheric humidity can aect the surface
treatment. However this does not aect the value, functionality or service life of
the furniture.

3
!
NEDERLANDS
NL EVOLU 2 HOGE STOEL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• WAARSCHUWING! Lees alvorens te monteren aandachtig de gebruiksaanwijzing en
bewaar ze zorgvuldig voor later gebruik.
• WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
• WAARSCHUWING! Controleer telkens of het harnas correct is gexeerd.
• WAARSCHUWING! het 5-punts harnas en/of bumper moet aljd gebruikt worden onder de
leeijd van 3 jaar.
• WAARSCHUWING! Maak geen gebruik van de kinderstoel wanneer niet alle componenten zijn
bevesgd volgens de voorgeschreven procedure.
• WAARSCHUWING! Vergewis u van het gevaar indien u de stoel in de nabijheid van open
vuurhaarden of extreme warmtebronnen plaatst.
• WAARSCHUWING! Hoge stoel bestemd voor kinderen vanaf 6 maanden tot 36 maanden. Lage
stoel voor kinderen van 3 jaar tot 6 jaar.
• WAARSCHUWING! Valgevaar: voorkom het klimmen op het product
• WAARSCHUWING! Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je
kind zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorwerp.
• Maak geen gebruik van de stoel tenzij het kind zelfstandig rechtop kan zien.
• Maak geen gebruik van de stoel indien een onderdeel defect, gescheurd of vermist is.
• LAGE STOEL CONFORM DE VEILIGHEIDSNORM EN71-1:2014
• HOGE STOEL CONFORM DE VEILIGHEIDSNORM EN 14988:2017
• Verpakkingen zijn gevaarlijk, verwijder ze zo vlug mogelijk om verskking te voorkomen.
• Plaats de stoel aljd op een vlakke oppervlakte.
• Verplaats de kinderstoel nooit met uw kind erin.
• Opgelet als u iets aan de stoel hangt, zorg ervoor dat de stoel zijn stabiliteit nooit verliest.
• Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen.
• De fabrieksgarane is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar
worden ingeroepen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinigen met een vochtige doek met lauw water.
• Maak geen gebruik van bijtende producten.
• Massief hout kan na verloop van tijd lichtjes wijzigen: zonlicht kan de kleur veranderen,
schommelingen in luchtvochtigheid kunnen de oppervlaktebehandeling beïnvloeden. Dit
doet echter niets af van de waarde, de functionaliteit of de levensduur van de stoel.
BELANGRIJK!
AANWIJZING ZORGVULDIG TE
LEZEN EN GOED TE BEWAREN
ALS NASLAGWERK.

4
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
•
•
• AVERTISSEMENT! Faites aenon que le harnais est correctement xé.
• ATTENTION! Le harnais 5 points et/ou rail doit toujours être ulisé pour les enfants de moins
de 3 ans.
• AVERTISSEMENT! Ne pas uliser la chaise haute si tous les éléments ne sont pas xés et
réglés de manière appropriée.
• AVERTISSEMENT! évitez les risques engendrés par la présence d’un foyer ouvert
ou autres sources de chaleur, telles que les appareils de chauage électrique ou à gaz, à
proximité de la chaise haute.
• AVERTISSEMENT! Chaise haute pour des enfants à parr de 6 mois jusqu’à l’âge de 36 mois.
Chaise basse pour enfants de 3 ans à 6 ans.
• AVERTISSEMENT! Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit
• AVERTISSEMENT! Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre
une table ou tout autre élément.
• Ne pas uliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en posion assise
• La chaise haute ne doit pas être ulisée si des pares sont cassées, déchirées ou manquantes.
• CHAISE BASSE CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN71-1:2014
• CHAISE HAUTE CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN 14988:2017
• Pour éviter tout danger d’étouement, enlever tout sac plasque avant usage.
• Veuillez toujours installer la chaise sur le sol, sur une surface uniforme.
• Ne déplacez jamais la chaise haute lorsque l’enfant est dedans.
• Si vous accrochez quelque chose à la chaise, assurez-vous que la chaise ne perd pas sa stabi-
lité.
• N’ulisez que les pièces de rechange Childhome.
• La présente garane du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être
ulisée par le premier propriétaire du produit.
!
FRANÇAIS
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Le nettoyage se fait à l’aide d’un chion humidié à l’eau tiède.
• N’utilisez pas de produits corrosifs.
• Le bois massif peut légèrement s’altérer au l du temps : la lumière du soleil peut modier sa
couleur et les variations de l’humidité dans l’air peuvent inuencer le traitement de surface.
Mais cela ne change en rien la valeur, la fonctionnalité et la durée de vie du meuble.
IMPORTANT! LISEZ ET
RESPECTEZ
SCRUPULEUSEMENT CES
LES POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
CHAISE HAUTE EVOLU 2

5
!
DEUTSCH
DE EVOLU 2 HOCHSTÜHLE
WICHTIG!
DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN
SIND SORGFÄLTIG ZU
LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN
AUFZUBEWAHREN.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• ACHTUNG! Lesen Sie vor der Montage aufmerksam die Gebrauchsanleitung und
bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf.
• ACHTUNG! Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNUNG! Kontrolliere immer die einwandfreie Befesgung der Schultergurt.
• WARNUNG! Verwenden Sie immer das 5-Punkte-Gurtzeug und/oder Bügel für Kinder unter
3 Jahren.
• WARNUNG! Den Hochstuhl nicht benutzen, falls nicht alle Bauteile einwandfrei angebracht
und eingestellt sind.
• WARNUNG! Beachte das Risiko durch oenes Feuer und andere starke Wärmequellen, z. B.
elektrische Heizstäbe, Gasammen usw., in unmielbarer Nähe des Hochstuhls.
• ACHTUNG! Hochstuhl für Kinder von 6 Monaten bis 36 Monaten alt. Kleinen stuhl für Kinder
von 3 Jahren bis 6 Jahre alt.
• WARNUNG! Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt kleern lassen.
• WARNUNG! Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die
Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
• Den Hochstuhl nicht zu benutzen, bevor das Kind selbständig aufrecht sitzen kann.
• Den Hochstuhl nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil gebrochen oder gerissen ist oder fehlt.
• KLEINEN STUHL ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER NORM EN71-1:2014.
• HOCHSTUHL ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER NORM EN 14988:2017
• Verpackungen sind gefährlich, entsorgen Sie diese so schnell wie möglich um Ersckungsgefahr
zu vermeiden.
• Der Stuhl muss immer auf eine ebene Fläche auf den Boden gestellt werden.
• Bewegen Sie niemals den Stuhl mit einem Kind drinnen.
• Überprüfen Sie immer, ob der Stuhl seine Stabilität nicht verlieren kann.
• Verwenden Sie bie nur originale Childhome-Ersatzteile.
• Die Herstellergarane ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in
Anspruch genommen werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen mit einem anbefeuchteten Tuch.
• Keine ätzenden Produkte benutzen.
• Massives Holz kann nach einiger Zeit leichte Änderungen aufzeigen: das Sonnenlicht
• kann die Farbe ändern, Schwankungen der Luftfeuchtigkeit können die Ober
ächenbehandlung beeinussen. Dieses beeinträchtigt allerdings nicht den Wert,
die Funktionsfähigkeit oder die Lebensdauer des Möbels.

6
!
ESPAÑOL
ES
ATENCIÓN!
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
TRONAS EVOLU 2
AVISO DE SEGURIDAD
• ¡ATENCIÓN! Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y
guárdelas por si desea consultarlas en el futuro.
• ¡ATENCIÓN! No dejar nunca al niño desatendido.
• ¡ADVERTENCIA! Asegurar al niño siempre con el cinturón paso-a-paso para evitar que se caiga o se
pueda deslizar.
• ¡ADVERTENCIA! Ulice siempre el arnés de 5 puntos y / o carril para niños menores de 3 años.
• ¡ADVERTENCIA! No ulice este producto si antes no se han ajustado
rmemente todas las partes.
• ¡ADVERTENCIA! Debe tenerse siempre en cuenta el riesgo debido a fuego incontrolado u
otras fuentes de calor intenso en las inmediaciones de la trona, como, p.ej., varillas térmicas
eléctricas, llamas de gas, etc.
• ¡ADVERTENCIA! No ulizar nunca la trona, antes de que el niño pueda quedarse sentado
erguido por sí mismo.
• ¡ADVERTENCIA! No ulizar nunca la trona si hay alguna pieza rota, rasgada o que faltase.
• ¡ADVERTENCIA! Trona para niños de 6 meses hasta 36 meses de edad. Silla baja para niños
de 3 años a 6 años.
• ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto.
• ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra
estructura.
• SILLA BAJA CUMPLE CON LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN71-1:2014.
• TRONA CUMPLE CON LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN 14988:2017
• Para que no haya peligro de asxia, rere los pláscos antes de ulizar el arculo.
• Ponga siempre la trona en el suelo.
• No mueva la trona con el niño en ella.
• Asegúrese siempre de que la trona no pierda estabilidad.
• Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome.
• La garana del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser ulizada por el primer
propietario.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Limpie pasando un trapo húmedo.
• No utilice productos corrosivos.
• Con el paso del tiempo, el aspecto de los muebles de madera maciza puede variar:
la luz solar puede alterar el color, mientras que los cambios de humedad
• atmosférica pueden afectar al tratamiento de la supercie. Sin embargo, esto no
afecta al valor, la funcionalidad o la vida útil del mueble.

7
!
ATENÇÃO!
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES E
POSTERIORES.
PORTUGUÊS
CADEIRAS ALTAS EVOLU 2
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO! Ler com atenção antes de proceder à montagem e guardar para referência
futura.
• ATENÇÃO! Não deixar a criança sem vigilância.
• AVISO! Proteja sempre o seu bebé colocando o cinto e apertando-o no
arnês para impedir que ele possa cair ou escorregar.
• AVISO! Ulize sempre o arnês de 5 pontos e / ou rail para crianças com idade inferior a 3 anos.
• AVISO! Não ulize este produto enquanto todos os elementos não verem sido apertados
com segurança.
• AVISO! Preste atenção aos perigos decorrentes de fogueiras e outras fontes
de forte calor (por exemplo radiadores e outros aquecedores eléctricos, chamas de gás, etc.)
na directa proximidade da cadeira alta.
• AVISO! Não ulizar a cadeira alta antes de o bebé se poder sentar com autonomia.
• AVISO!Não ulizar a cadeira alta no caso de alguma peça estar em falta, parda ou rasgada.
ou quebrada.
• AVISO! Cadeira alta para crianças de 6 meses até 36 meses de idade. Cadeira baixa para
crianças de 3 anos a 6 anos.
• ATENÇÃO! Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha.
• ATENÇÃO! Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés contra a mesa
ou outra estrutura.
• CADEIRA BAIXA CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA DA EN71-1:2014.
• CADEIRA ALTA CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA DA EN 14988:2017
• Para prevenir o risco de sufocamento, rerar as coberturas de plásco antes de ulizar o
produto.
• Colocar sempre a cadeira no chão.
• Nunca deslocar a cadeira com a criança sentada na mesma.
• Vericar sempre a estabilidade da cadeira.
• Recomendamos que sejam ulizadas só peças de reposição Childhome.
• A garana do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro
proprietário.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpar com um pano húmido.
• Não utilizar produtos de limpeza corrosivos.
• Com o tempo, o aspecto do mobiliário de madeira maciça pode mudar ligeiramente. A luz do
sol pode alterar a cor, enquanto que as utuações de humidade podem afectar o tratamento
supercial. No entanto, tal não afectará o valor, funcionalidade ou vida útil do móvel.

8
!
ITALIANO
ATTENZIONE!
LEGGERE CON ATTENZIONE
LE SEGUENTI ISTRUZIONI E
CONSERVARE PER UNA FUTURA
CONSULTAZIONE.
SEGGIOLONE EVOLU 2
IT
AVVERTENZA PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni manuale prima del montaggio e
conservarle per un uso futuro.
• ATTENZIONE! Mai lasciare il vostro bambino incustodito.
• AVVERTENZA! Per impedire che il bambino cada o scivoli, assicurarlo sempre con la cintura
ventrale.
• AVVERTENZA! Usare sempre la cintura a 5 pun e / o rotaia per i bambini di età inferiore ai
3 anni.
• AVVERTENZA! Non ulizzare questo prodoo nché tue le
par non sono state ssate saldamente.
• AVVERTENZA! Prestare aenzione ai pericoli causa da fuochi vivi e altre for fon di calore
(p. es. radiatori elerici, amme di gas, ecc.) nelle immediate vicinanze del seggiolone.
• AVVERTENZA! Non usare il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare
seduto autonomamente.
• AVVERTENZA! Non usare il seggiolone se par di esso sono roe, strappate o
mancan.
• AVVERTENZA! Seggiolone per bambini dai 6 mesi no a 36 mesi. Sedia bassa per bambini dai
3 ai 6 anni.
• ATTENZIONE! Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodoo
• ATTENZIONE! Prestare aenzione al rischio di ribaltamento del prodoo nel caso in cui il
bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struura.
• SEDIA BASSA CONFORMI AI REQUISITI DI SICUREZZA EN71-1:2014.
• SEGGIOLONE CONFORMI AI REQUISITI DI SICUREZZA EN 14988:2017
• Per evitare rischi di soocamento rimuovere tua la plasca di copertura prima di ulizzare
l’arcolo.
• Il seggiolone va sempre posizionato su un pavimento orizzontale.
• Mai spostare il seggiolone con il bambino all’interno.
• Controllare sempre che il seggiolone non perda stabilità.
• Usare esclusivamente ricambi originali Childhome.
• La garanzia del produore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può
usufruirne.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
• Pulire il fasciatoio con un panno inumidito.
• Non usare prodotti corrosivi.
• Dopo un po’ di tempo i mobili in legno massiccio possono leggermente modicarsi
nell’aspetto: la luce solare può alterare il colore, mentre le variazioni dell’umidità atmosferica
possono inuire sullo strato protettivo della supercie. Questo non inuisce però sul valore,
sulla funzionalità o sulla durata del mobile.

9
!
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
EL
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση και φυλάξτε το
παρόν για τυχόν μελλοντική αναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ασφαλίζετε πάντα το παιδί σας με την ζώνη ποδιών, προς αποφυγή τυχόν
πτώσης ή γλιστρήματος.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη 5 σημείων και / ή φραγμού κάτω από την
ηλικία των 3 ετών.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εκτός κι αν
έχουν στερεωθεί με ασφάλεια όλα τα εξαρτήματα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε κοντά στο καρεκλάκι φαγητού να
μην υπάρχει εστία φωτιάς ή άλλη έντονη πηγή θερμότητας (π.χ. ηλεκτρικές θερμάστρες, εστίες
αερίου, κτλ.).
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν το
παιδί δεν κάθεται από μόνο του.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν
κάποιο εξάρτημα έχει σπάσει, σκιστεί ή λείπει.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καρεκλάκι για παιδιά από 6 μηνών έως 36 μηνών. Χαμηλή καρέκλα για
παιδιά από 3 ετών έως 6 ετών.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω
στο προϊόν
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να έχετε επίγνωση για τον κίνδυνο ανατροπής όταν το παιδί σας μπορεί να
πιέσει τα πόδια του σε ένα τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη δομή.
• ΧΑΜΗΛΗ ΚΑΡΕΚΛΑ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN71-1:2014.
• ΚΑΡΕΚΛΩΝ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN 14988:2017
• Για την αποφυγή του κινδύνου ασφυξίας, αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα πριν από τη
χρήση του αντικειμένου.
• Τοποθετείτε το καρεκλάκι πάντα στο δάπεδο.
• Μη μετακινείτε ποτέ το καρεκλάκι, ενώ το παιδί κάθεται σε αυτό.
• Ελέγχετε πάντα ότι το καρεκλάκι δεν μπορεί να χάσει τη σταθερότητά του.
• Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome.
• Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο από
τον πρώτο ιδιοκτήτη.
• Καθαρίστε το καρεκλάκι σας σκουπίζοντας με ένα υγρό ύφασμα.
• Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που προκαλούν διάβρωση.
• Η εμφάνιση των επίπλων από ξύλο ενδέχεται να αλλάξει ελαφρά μετά από λίγο: το φως
του ήλιου μπορεί να αλλοιώσει το χρώμα, ενώ οι διακυμάνσεις στην ατμοσφαιρική υγρασία
μπορούν να επηρεάσουν την επιφάνεια. Εντούτοις, δεν επηρεάζεται η αξία, η λειτουργικότητα
ή η διάρκεια ζωής του επίπλου.

10
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
•
•
• ADVARSEL! Sikre ald dit barn med skridtselen, for at forhindre at det falder eller glider ud.
• ADVARSEL! Brug ald 5-points sele og / eller barriere under en alder af 3 år.
• ADVARSEL! Undlad at bruge dee produkt, medmindre alle delene er sikkert fastgjort.
• ADVARSEL! Vær opmærksom på risikoen gennem åben ild og andre
kraige varmekilder (fx elektriske varmestave, gasammer osv.) i umiddelbar nærhed af
højstolen.
• ADVARSEL! Anvend ikke højstolen før barnet selv kan sidde opret.
• ADVARSEL! Anvend ikke højstolen, hvis en del er brækket, revnet eller mangler.
• ADVARSEL! Høj stol l børn fra 6 måneder op l 36 måneder gamle. Lænestol l børn fra 3 år
l 6 år.
• ADVARSEL! Risiko for faldulykker: Sørg for, at dit barn ikke kravler på produktet.
• ADVARSEL! Vær opmærksom på risikoen for, at stolen pper, når dit barn kan skubbe med
fødderne mod et bord eller andre genstande.
• LAV STOL OPFYLDER SIKKERHEDSKRAVENE I EN71-1:2014.
• HØJSTOLEN OPFYLDER SIKKERHEDSKRAVENE I EN 14988:2017
• Sæt ald stolen på gulvet.
• Flyt aldrig stolen med barnet i.
• Kontrollér ald at stolen står stabilt.
• Brug kun originale Childhome reservedele l gieret.
• Producentens garan kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer.
!
DANSK
DK
• Rengør ved at aftørre med en fugtig klud.
• Brug ikke ætsende produkter.
• Massive træmøbler kan ændre sig lidt i sit udseende under brug: sollys kan ændre farven,
mens udsving i luftfugtigheden kan påvirke overadebehandlingen. Denne påvirkning har
ingen betydning for hverken funktionalitet eller levetid af møblet.
VIGTIGT! FØLG
INSTRUKTIONERNE NØJE OG
GEM DEM TIL SENERE BRUG.
ULTÉRIEURE.
EVOLU 2 HØJSTOL

11
SVENSKA
SE
!
VIKTIGT! LÄS FÖLJ DESSA
INSTRUKTIONER NOGA OCH
SPARA DEM FÖR FRAMTIDA
BRUK.
EVOLU 2 BARNSTOL
SÄKERHETS INSTRUKTIONER
• VARNING! Läs följ dessa instruktioner noga och spara dem för framtida
bruk.
• VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• VARNING! Spänn fast barnet med grenbandet för a förhindra a det trillar eller glider ut.
• VARNING! Använd alld 5 poäng sele och / eller hinder under 3 år.
• VARNING! Använd inte denna produkt utan a först ha spänt fast alla delar ordentligt.
• VARNING! Tänk på a öppen eld och andra starka värmekällor (t.ex. elektriska
värmestavar, gasammor osv.) direkt i närheten av den höga barnstolen kan utgöra en
risk.
• VARNING! Använd inte den höga barnstolen förrän barnet kan sia upprä själv.
• VARNING! Den höga barnstolen får inte användas om någon del är bruten, sprucken eller
faas.
• VARNING! Barnstol för barn från 6 månader upp ll 36 månader gamla. Lågstol för barn från
3 år ll 6 år.
• VARNING! Fallrisk:Hindra di barn från a klära på produkten.
• VARNING! Var uppmärksam på risken för a produkten kan välta om di barn trycker
föerna mot e bord eller något annat föremål.
• LÅG STOL UPPFYLLER SÄKERHETSKRAVEN ENLIGT EN71-1:2014.
• BARNSTOL UPPFYLLER SÄKERHETSKRAVEN ENLIGT EN 14988:2017
• För a undvika risk för kvävning ta bort plastskydd innan du använder arkeln.
• Ställ alld stolen på golvet.
• Flya aldrig stolen med e barn i den.
• Kontrollera alld a stolen inte kan förlora sin stabilitet.
• Använd endast Childhome originalreservdelar ll denna produkt.
• Tillverkarens garan är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren.
• Rengör genom att torka med en fuktig trasa.
• Använd inte frätande produkter.
• Möbler i massivt trä kan förändras något i sitt utseende under användning: solljus kan ändra
färgen, medan variationer i luftfuktighet kan påverka ytbehandlingen. Men detta påverkar
inte värdet, funktionalitet eller livslängd av möblerna.

12
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
•
•
• ADVERSEL! Bruk alld beltet for skriet, slik at en hindrer at barnet faller eller sklir ut.
• ADVARSEL! Bruk alld 5-poeng sele og / eller barriere under 3 år.
• ADVARSEL! Dee produktet må ikke brukes uten at alle delene er ordentlig festet.
• ADVERSEL! Se l at det ikke oppstår farer pga. åpen ild og andre sterke
varmekilder (f.eks. elektriske varmerør) umiddelbart i nærheten av barnestolen.
• ADVERSEL! Ikke bruke høy stol l barnet kan sie uten hjelp.
• ADVERSEL! Ikke bruk barnestolen hvis deler er ødelagte, skadet eller mangler.
• ADVARSEL! Høy stol for barn fra 6 måneder l 36 måneder gamle. Lav stol for barn fra 3 år l
6 år.
• ADVARSEL! Fallrisiko: Hindre barnet di fra å klatre på produktet.
• ADVARSEL! Vær oppmerksom på faren for at produktet kan velte om barnet di trykker
føene mot et bord eller andre gjenstander
• LAV STOL SAMSVARE MED SIKKERHETSKRAVENE I EN71-1:2014.
• BARNESTOL SAMSVARE MED SIKKERHETSKRAVENE I EN 14988:2017
• For å unngå fare for kvelning erne plastdekslene før du bruker arkkelen.
• Alld see en stol på gulvet.
• Aldri ye stolen med et barn i den.
• Kontroller alld at stolen ikke kan miste sin stabilitet.
• Bruk kun originale Childhome reservedeler l dee produktet.
• Garanen fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første
eieren.
!
NORSK
NO
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ANBEFALING
• Ren ved å tørke av med en fuktig klut.
• Ikke bruk etsende produkter.
• Heltre møbler kan endre seg litt i sin opptreden under bruk: sollys kan endre farge, mens
svingninger i luftfuktighet kan påvirke overatebehandling. Men dette påvirker ikke verdien,
funksjonalitet eller levetid på møblene.
VIKTIG! LES OG FØLG DISSE
INSTRUKSENE NØYAKTIG OG
BRUK.
EVOLU 2 BARNESTOL

13
FINSK
FI
!
TÄRKEÄÄ! LUE NÄMÄ OHJEET,
NOUDATA NIITÄ TARKASTI JA
SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
EVOLU 2 SYÖTTÖTUOLI
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROITUS! Lue nämä ohjeet,noudata niitä tarkasti ja
säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS! Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• VAROITUS! Varmista lapsi aina jalkojen välissä olevalla vyöllä, joa lapsi ei pääse putoamaan tai tai
liukumaan ulos tuolista.
• VAROITUS! KKäytä aina 5-pisteä valjaat ja / tai esteen alle 3-vuoaille.
• VAROITUS! Älä käytä tätä tuotea, jos kaikkia osia ei ole kiinnitey kunnolla.
• VAROITUS! Varo avointa tulta ja muita lämpölähteitä (esim. sähkölämmityksiä, kaasuliekkejä
jne.) syöötuolin väliömässä läheisyydessä.
• VAROITUS! Syöötuolia ei saa käyää, ennen kuin lapsi osaa istua yksin.
• VAROITUS! Syöötuolia ei saa käyää, jos jokin osa on poikki, repeytynyt tai jos se puuuu.
• VAROITUS! Syöötuoli lapsille 6 kuukaudesta 36 kuukaua vanhoja. Mao 3-vuoaille
6-vuoaille lapsille.
• VAROITUS! Putoamisvaara: Pidä huolta, eei lapsi yritä kiivetä tuoliin.
• VAROITUS! Kaatumisvaara: Tuoli saaaa kaatua, jos lapsi yleyy työntämään jalkansa pöytää
tai vastaavaa kiinteää esineä vasten.
• PIENI TUOLI YHDENMUKAISIA TURVALLISUUSVAATIMUKSET EN71-1:2014
• SYÖTTÖTUOLI YHDENMUKAISIA TURVALLISUUSVAATIMUKSET EN 14988:2017
• Tukehtumisvaaran välämiseksi poista arkkelista muovit enne käyöä.
• Aseta tuoli aina laalle.
• Älä siirrä tuolia lapsen ollessa tuolissa.
• Tarkista aina, eä tuoli ei ole epätasapainossa.
• Käytä tuoeen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia.
• Valmistajan takuu ei ole siirreävissä, ja siksi niitä voidaan käyää ensimmäisen omistajan
ainoita tuoeita.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO SUOSITUS
• Puhdista pyyhkimällä kostealla liinalla.
• Älä käytä syövyttäviä aineita.
• Puuhuonekalujen väri voi muuttua auringon valossa ja ilmankosteuden takia pintakäsittely
saattaa muuttua. Tämä ei kuitenkaan vaikuta tuotteen käytettävyyteen tai arvoon.

14
!
• Mama sandalyesini ıslak bir bezle silerek temizleyin.
• Aşındırıcı ürünler kullanmayın.
• Masif ahşabın dış görünümünde zamanla değişiklik olabilir: güneş ışığı rengini değişrebilir,
nem oranındaki değişiklikler ise yüzey kaplamasını etkileyebilir. Ancak bu değişiklikler
mobilyanın değerini, işlevselliğini ya da kullanım ömrünü etkilemez.
• UYARI! Dışarıya düşmesini veya dışarıya kaymasını önlemek için çocuğunuzu daima adım
kemeri ile güvence alna alınız.
• UYARI! Daima 5 puanlık kablo demeni ve / veya 3 yaşın alndaki engelleri kullanın.
• UYARI! Tüm parçalar güvenli biçimde bağlanmadan bu ürünü kullanmayın.
• UYARI! Yüksek sandalyenin hemen yakınındaki açık ateş ve başka aşırı ısı
kaynakları ile ilgili (Örn. elektrikli ısıtma çubukları, gaz alevleri v. s.) riske dikkat
edilmelidir.
• UYARI! Çocuk kendi başına doğru oturamıyorsa yüksek sandalyeyi kullanmayınız.
• UYARI! Eğer herhangi bir parça kırılmışsa, kopmuşsa veya eksik ise, yüksek sandalyeyi
kullanmayınız.
• UYARI! 6 aydan 36 aya kadar olan çocuklar için yüksek sandalye. 3 yaşından 6 yaşına kadar
olan çocuklar için düşük sandalye.
• UYARI! Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne rmanmasını önleyiniz.
• UYARI! Çocuğunuz masa veya başka bir nesneyi kendi ayakları ile itebildiği zaman, bunun
devirme riski yaratabileceğinin farkında olunuz.
• ALÇAK SANDALYE IÇIN KORUMA PARMAKLIĞI EN71-1:2014 NORMUNA UYGUNDUR.
• ÇOCUKLAR IÇIN KORUMA PARMAKLIĞI EN 14988:2017 NORMUNA UYGUNDUR.
• Boğulma tehlikesini önlemek için eşyayı kullanmadan önce plask örtüleri çıkarın.
• Sandalyeyi daima yere koyun.
• Çocuk içindeyken sandalyeyi hiçbir zaman hareket ermeyin.
• Sandalyenin devrilme riski olmadığını mutlaka kontrol edin.
• Lüen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız.
• Üreci garansi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarandan kullanilabilir.
OKUNMALI VE DAHA SONRA
TEKRAR FAYDALANILMAK
ÜZERE SAKLANMALIDIR.
TÜRKÇE
ÇOCUK SANDALYESI EVOLU 2
TR

15
•
•
• OSTRZEŻENIE! Dziecko należy zawsze zabezpieczyć pasem krokowym, aby zapobiec
wyśliźnięciu się lub wypadnięciu.
• OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj 5-punktowego pasa i / lub bariery w wieku poniżej 3 lat
• OSTRZEŻENIE! Nie stosuj produktu, jeśli wszystkie części nie zostały dokładnie zamocowane.
• OSTRZEŻENIE! Należy mieć zawsze na uwadze ryzyko ze strony otwartego ognia i innych
silnych źródeł ciepła (np. grzałki elektryczne, palniki gazowe itp.) w bezpośrednim otoczeniu
krzesełka.
• OSTRZEŻENIE! Krzesełka nie używać zanim dziecko nie będzie potrało samodzielnie siedzieć.
• OSTRZEŻENIE! Krzesełka nie używać, jeśli któraś z jego części jest złamana, porysowana lub
została zagubiona.
• OSTRZEŻENIE! Wysokie krzesło dla dzieci od 6 miesięcy do 36 miesięcy. Niskie krzesło dla
dzieci od 3 do 6 lat.
• OSTRZEŻENIE! Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt.
• OSTRZEŻENIE! Miej świadomość ryzyka przewrócenia, jeżeli dziecko potra odepchnąć się
stopami od stołu lub jakiekolwiek inne konstrukcji.itp.
• NISKIE KRZESŁO, SĄ ZGODNE Z WYMOGAMI BEZPIECZEŃSTWA EN71-1:2014.
• WYSOKIE KRZESŁO, SĄ ZGODNE Z WYMOGAMI BEZPIECZEŃSTWA EN 14988:2017
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia zdjąć plaskowe osłony przed użyciem wyrobu.
• Zawsze umieścić krzesła na podłogę.
• Nigdy przesunąć krzesło z dzieckiem w środku.
• Zawsze należy sprawdzić, że krzesło nie może utracić stabilność.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome.
• Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pie-
rwszego właściciela.
!
POLSKA
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA REKOMENDACJA
• Czyste poprzez przetarcie wilgotną szmatką.
• Nie używać produktów korozyjnych.
• Meble litego drewna może zmieniać się nieznacznie w jego wyglądu podczas stosowania:
światło słoneczne może zmienić kolor, zaś wahania wilgotności powietrza może wpływać na
obróbkę powierzchniową. Jednak to nie ma wpływu na wartość, funkcjonalność i żywotność
mebli.
DO WYKORZYSTANIA W

16
EESTI
ET
!
TÄHELEPANU! LUGEGE JA
JÄRGIGE NEID JUHISEID JA
HOIDKE EDASPIDISEKS ALLES.
EVOLU 2 SÖÖTMISTOOL
OHUTUSJUHISED
• HOIATUS! Lugege ja järgige neid juhiseid ja hoidke edaspidiseks alles.
• HOIATUS! Ärge jätke last järelvalveta.
• HOIATUS! Lapse kukkumise või väljalibisemise välmiseks kinnitage ala ka lapse jalad
turvarihmaga.
• HOIATUS! Kasutage ala 5-punk rakmed ja / või barjääri alla 3 aastat.
• HOIATUS! Ärge kastuga tooli enne kui kõik osad on korralikult kinnitatud ning reguleeritud.
• HOIATUS! Olge eevaatlik, kui lapse söögitooli ligiduses on lahne tuli või mõni teine
tugev soojusallikas (nt keedupulk, gaasipliit vm).
• HOIATUS! Ärge kasutage söögitooli enne kui laps suudab iseseisvalt ja sirgelt istuda.
• HOIATUS! Ärge kasutage söögitooli, kui mõni selle detail on vigane või puudub.
• HOIATUS! Laste söötmistool 6 kuud kuni 36 kuud. Väike tool 3-aastastele kuni 6-aastastele
lastele.
• HOIATUS! Kukkumisoht: Ärge laske lapsel toote peal ronida.
• HOIATUS! Olge teadlik ümberkukkumise ohust, kui teie laps lükkab oma jalgu vastu lauda
või mõnd muud eset.
• MADAL TOOL, LAPSE KAITSEVÕRE VASTAB NORMATIIVI EN71-1:2014.
• SÖÖTMISTOOL, LAPSE KAITSEVÕRE VASTAB NORMATIIVI EN 14988:2017
• Et välda lämbumisohtu, eemaldage kilepakend täielikult enne toote kasutamist.
• Asetage tool ala põrandale.
• Ärge liigutage tooli kunagi kui laps istub selles.
• Kontrollige ala, et tool ei kaota oma stabiilsust.
• Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi.
• Tootja garani ei ole üleantav ning seetõu võib tugineda vaid esimene omanik.
PUHASTUSE JA HOOLDUSE SOOVITUS
• Puhastage pühkides niiske lapiga.
• Ärge kasutage söövitavaid aineid.
• Täispuidust mööbel võib muuta veidi oma välimust kasutamise ajal: päikesevalgus võib muu-
ta värvi, samas kui õhuniiskuse kõikumine võib mõjutada pinnatöötlust. Kuid see ei mõjuta
väärtust, funktsionaalsust või mööbli eluiga.

17
•
•
• BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu bērna izkrišanu vai izslīdēšanu, vienmēr nodrošiniet bērnu ar
drošības jostu.
• BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet 5-punktu drošības siksnām, un / vai barjeru, kas jaunāki par
3 gadiem.
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja visas daļas
nav droši piesprinātas.
• BRĪDINĀJUMS! Augstā bērnu krēsliņa tuvumā nedrīkst būt atklāta uguns un
ci spēcīgi siltuma avo (piemēram, elektriskie sildītāji, gāzes plīts liesmas).
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantot krēsliņu, ja bērns vēl patstāvīgi nesēž.
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantot augsto bērnu krēsliņu, ja kāda tā daļa ir salauzta,
ieplīsusi vai trūkst.
• BRĪDINĀJUMS! High Chair bērniem no 6 mēnešiem līdz 36 mēnešiem. Mazs krēsls bērniem no
3 gadu vecuma līdz 6 gadu vecumam.
• BRĪDINĀJUMS! Nokrišanas risks: Neļaujiet bērniem rāpes uz preces
• BRĪDINĀJUMS! Pārlieciniees, ka bērns nevar preci apgāzt, ar kājām atspiežoes pret galdu
vai citu virsmu.
• ZEMS KRĒSLS, BĒRNU DROŠĪBAS REŽĢIS ATBILST EN71-1:2014.
• AUGSTS KRĒSLS, BĒRNU DROŠĪBAS REŽĢIS ATBILST EN 14988:2017
• Lai izvairītos no nosmakšanas briesmas noņemt plastmasas vāciņus, pirms lietojat rakstu.
• Vienmēr nodot krēslu uz grīdas.
• Nekad pārvietot krēsls ar bērnu tajā.
• Vienmēr pārlieciniees, ka krēsls nevar zaudēt savu stabilitā.
• Lūdzam izmantot kai oriģinālās Childhome rezerves daļas.
• Ražotāja garanja nav nododama un tādēļ to var atsaukes kai pirmais īpašnieks.
!
LATVIJAS
LV
• Tīru, noslaukot ar mitru drānu.
• Nelietojiet kodīgas produktus.
• Masīvkoka mēbeles var nedaudz mainīties savā izskatā lietošanas laikā: saules gaisma var
mainīt krāsu, bet svārstības gaisa mitrumu var ietekmēt virsmas apstrādi. Tomēr tas neietekmē
vērtību, funkcionalitāti vai pakalpojumu mūžu mēbeles.

18
LIETUVOS
LT
!
SVARBU! PERSKAITYKITE
IR VYKDYKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS IR
SAUGOS INSTRUKCIJOS
• ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite ir vykdykite šias instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai.
• ĮSPĖJIMAS! Nepalikite vaiko be priežiūros.
• ĮSPĖJIMAS! Visada užsekite savo vaikui saugos diržą, kad jis neiškristų arba nepersisvertų.
• ĮSPĖJIMAS! Visada naudokite 5 taškų saugos diržą ir / arba barjerą iki 3 metų amžiaus
• ĮSPĖJIMAS! Šį gaminį naudokite k tada, jei visos dalys yra saugiai pritvirntos.
• ĮSPĖJIMAS! Atkreipkite dėmesį į rizika, kuri kyla, jei ar aukštos vaikų kėdės yra atvira
ugnis arba ki sprūs šilumos šalniai (pvz.: elektriniai šildytuvai, degančios dujos ir
pan).
• ĮSPĖJIMAS! Aukštos vaikų kėdės nenaudokite, kol vaikas negali savarankiškai esiai
sėdė.
• ĮSPĖJIMAS! Aukštos vaikų kėdės nenaudokite, jei nors viena jos dalis yra sulaužyta, įplyšusi
arba jos trūksta.
• ĮSPĖJIMAS! Kėdutė vaikams nuo 6 mėnesių iki 36 mėnesių amžiaus. Mažas kėdė vaikams nuo
3 iki 6 metų amžiaus.
• ĮSPĖJIMAS! Pavojus nukris: neleiskite vaikui karstys ant šios prekės.
• ĮSPĖJIMAS! Prisiminkite, kad kėdė gali apvirs, jei vaikas atsispirs kojomis nuo stalo ar kito
tvirto objekto.
• MAŽAS KĖDĖ, ŠI VAIKŲ SAUGI UŽTVARA ATITINKA EN71-1:2014.
• MAITINIMO KĖDUTĖ, ŠI VAIKŲ SAUGI UŽTVARA ATITINKA EN 14988:2017
• Siekiant išveng pavojaus uždus, prieš naudojant gaminį pašalinkite plaskinius uždangalus
• Visada statykite kėdutę ant grindų.
• Niekada neperkelkite kėdutės vaikui sėdint joje.
• Visada pakrinkite ar kėdutė statomoje vietoje negali praras stabilumo.
• Naudokite k originalias Childhome atsargines dalis.
• Gamintojo garanja neperduodamas, todėl gali bū remiamasi k pirmajam savininkui.
VALYMO IR EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJA
• Valykite drėgna šluoste.
• Nenaudokite korozinių produktų.
• Medžio masyvo baldai gali šiek tiek pakeisti savo išvaizdą naudojimo metu: saulės spinduliai
gali pakeisti spalvą, o atmosferos drėgmės svyravimai gali paveikti paviršiaus išvaizdą. Tačiau
tai neturi įtakos gaminio vertei, funkcionalumui ir tarnavimui pagal paskirtį.

19
!
MAGYAR
FONTOS!
GONDOSAN OLVASSA EL ÉS
TARTSA BE AZ UTASÍTÁSOKAT!
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELMEZTETÉS! A termék összeállítása előtt gyelmesen olvassa el, és őrizze meg.
• FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
• FIGYELEM! Gyermekét mindig biztosítsa a lábak közö található övvel, ezzel
megakadályozva a kiesést vagy a kicsúszást.
• FIGYELEM! Mindig használja az 5-pont kábelköteget és / vagy gát aluli 3 év.
• FIGYELEM! Csak akkor asználja ezt a terméket, ha az összes alkatrész rögzítésre került.
• FIGYELEM! Az etetőszék közvetlen közelében ügyelni kell a nyílt tűzre és
egyéb erős hőforrásokra (pl. elektromos fűtő rudakra, gázlángokra, stb.).
• FIGYELEM! Az etetőszék nem használható, amíg a gyermek nem tud önállóan ülni.
• FIGYELEM! Az etetőszék nem használható, ha bármely része eltört, megrepedt, elszakadt
vagy hiányzik.
• FIGYELEM! Etetőszéket gyermekek 6 hónapos 36 hónapos. Alsószék 3 éves kortól 6 éves korig.
• FIGYELEM! Leesés-veszély: ne engedd, hogy gyermeked felmásszon a termékre.
• FIGYELEM! Ne feledd annak kockázatát, hogy a gyermek a lábát az asztalhoz vagy egyéb
• bútorhoz feszítve felborulhat.
• ALACSONY SZÉK, A GYERMEKEKNEK SZÁNT VÉDŐRÁCS MEGFELEL AZ EN71-1:2014.
• ETETŐ SZÉK, A GYERMEKEKNEK SZÁNT VÉDŐRÁCS MEGFELEL AZ EN 14988:2017
• A fulladásveszély elkerülése érdekében, a termék használatba vétele elő távolítsa el róla a
műanyag csomagolást.
• A széket mindig a padlóra tegye.
• Soha ne helyezze arrébb az etetőszéket úgy, hogy a gyermek benne van.
• Mindig győződjön meg róla, hogy az etetőszék stabil.
• Csak erede Childhome alkatrészeket használjon.
• A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos.
JAVASLATOK TISZTÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
• Nedves ruhával törölje le!
• A tisztításhoz ne használjon maró hatású szereket!
• A használat során a tömör fából készült bútor külalakja enyhén megváltozhat: a napfény
hatására módosulhat a színe, és a levegő nedvességtartalmának változása hatással lehet a
felületkezelésre. Ez azonban nem befolyásolja a termék használati értékét vagy tartósságát.

20
•
•
• VÝSTRAHA! Vždy zabezpečte Vaše dieťa rozkrokovým popruhom, aby sa zabránilo jeho vypad-
nuu alebo vykĺznuu.
• VÝSTRAHA! Vždy používajte 5-bodový postroj a / alebo bariérou do veku 3 rokov.
• VÝSTRAHA! Nepoužívajte tento výrobok, kým všetky súčas nie sú bezpečne pripevnené.
• VÝSTRAHA! Treba dbať na riziko skrz otvorený oheň a iné silné zdroje tepla (napr. elektrické
výhrevné tyče, plynové plamene atď.) bezprostrednej blízkos vysokej stoličky.
• VÝSTRAHA! Nepoužívajte vysokú stoličku, pokiaľ dieťa nevie samostatne rovno sedieť.
• VÝSTRAHA! Nepoužívajte vysokú stoličku, keď nejaká jeho časť je zlomená, natrhnutá alebo
chýba.
• VÝSTRAHA! Detská stolička pre de od 6 mesiacov do 36 mesiacov veku. Nízka stolička pre
de od 3 rokov do 6 rokov.
• VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo pádu: Nedovoľte dieťaťu vyliezať na výrobok.
• VÝSTRAHA! Pozor na nebezpečenstvo prevrhnua, ak vaše dieťa zaprie nohy a stôl alebo iné
predmety.
• NÍZKA STOLIČKA, TÁTO OCHRANNÁ MREŽA PRE DETI ZODPOVEDÁ NORME EN71-1:2014.
• VYSOKÁ STOLIČKA, TÁTO OCHRANNÁ MREŽA PRE DETI ZODPOVEDÁ NORME EN 14988:2017
• Aby sa zabránilo nebezpečenstvu udusenia, pred použim výrobku z neho odstráňte plastové
obaly.
• Stoličku vždy pokladajte na zem.
• Nikdy stoličkou nehýbte, pokiaľ je v nej dieťa.
• Vždy kontrolujte, či je stolička stabilná.
• Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome.
• Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa.
!
SLOVENSKÝ
SK
• Čistite poutieraním navlhčenou handričkou.
• Nepoužívajte korózne výrobky.
• Vzhľad nábytku z masívneho dreva sa môže pri používaním mierne zmeniť: slnečné svetlo
môže pozmeniť farbu, zatiaľ čo zmeny atmosférickej vlhkosti môžu povrch materiálu. Tieto
zmeny ale neovplyvňujú hodnotu, funkčnosť alebo životnosť nábytku.
Table of contents
Languages:
Other Childhome Belgium High Chair manuals