Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 User manual

prima pappa zero-3
U.S.A./CANADA
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
FR Notice d’emploi

3
2
1

6
5
4

8
7
9

12
11
10

SERIAL NUMBER
13
14
15

- 7 -
10
2
5
6
1
3
4
7
8
9
prima pappa zero-3
1 BMPA03NA*
2 MUCI5P25GR
3 SPST7338*
4 SAPU7342*NA
5 ITPP03NAL65BMGV
6 SPST7335NP
7 SPST7343DGV
SPST7343SGV
SPST7344DGV
SPST7344SGV
8 SAPI5934TBM
9 SAPI5934BM
10 SPST7331BM
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.

- 8 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: KEEP
FOR FUTURE USE
_ IMPORTANT: READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD PUT THE
CHILD’S SAFETY AT RISK.
_ ALL ASSEMBLY AND OPERATING
PROCEDURES SHOULD BE
PERFORMED BY AN ADULT; DO NOT
USE THE PRODUCT IF IT HAS BROKEN
OR MISSING PARTS.
_ WARNING: PREVENT SERIOUS
INJURY OR DEATH FROM FALLS
OR SLIDING OUT; ALWAYS USE
COMPLETE 5 POINT SEATBELT;
WARNING:THE CHILD SHOULD
BE SECURED IN THE HIGH CHAIR
AT ALL TIMES BY THE RESTRAINING
SYSTEM, EITHER IN THE RECLINED OR
UPRIGHT POSITION.
_ ALWAYS USE THE CROTCH STRAP.
_ NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED; ALWAYS KEEP CHILD
IN VIEW WHILE IN THE HIGHCHAIR.
_ TRAY AND ACCESSORY TRAYS ARE NOT
DESIGNED TO SUPPORT THE CHILD’S
WEIGHT; TRAY IS NOT DESIGNED TO
HOLD THE CHILD IN THE CHAIR.
_ ALWAYS USE THE HIGHCHAIR ON A
FLAT, HORIZONTAL SURFACE.
_ IT IS RECOMMENDED THAT THE HIGH
CHAIR BE USED IN THE UPRIGHT
POSITION ONLY BY CHILDREN CAPABLE
OF SITTING UPRIGHT UNASSISTED.
_ BE CAREFUL OF WHERE YOU PLACE
THE PRODUCT. AVOID PLACING THE
CHILD NEAR SAFETY HAZARDS SUCH
AS ELECTRICAL CORDS, SOURCES OF
HEAT, OR FLAMES.
_ DO NOT PUT FINGERS IN THE
MECHANISM. MAKE SURE YOUR CHILD’S
ARMS AND LEGS ARE CLEAR OF THE
MOVING PARTS DURING ADJUSTMENT.
_ USING ACCESSORIES THAT HAVE
NOT BEEN APPROVED BY THE
MANUFACTURER MAY BE HAZARDOUS.
_ DO NOT USE THE PRODUCT NEAR
STAIRS OR STEPS.
_ BE CAREFUL NOT TO PLACE THE
PRODUCT NEAR SOURCES OF HEAT
OR FLAMES, SUCH AS GAS STOVES,
ELECTRIC HEATERS, ETC.
_ MAKE SURE THE BELT IS ATTACHED
PROPERLY.
_ DO NOT USE THE HIGH CHAIR
UNLESS ALL OF THE PARTS ARE
PROPERLY FITTED AND ADJUSTED.
_ TO MAKE SURE THAT ANY HARNESS
IS CORRECTLY FITTED
NOTICE:
_ THIS ARTICLE MEETS OR EXCEEDS ALL
REQUIREMENTS COVERED IN ASTM F404
STANDARD AND LATEST REVISIONS.
RECLINER
_ WHEN USED AS A RECLINER,
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
CHILDREN FROM BIRTH UP TO 6
MONTHS OR 20 lbs (9 Kg).
_ DO NOT USE THE PRODUCT AS A
RECLINER WHEN THE CHILD IS ABLE
TO SIT UP ALONE.
_ THE RECLINER IS NOT DESIGNED FOR
LONG PERIODS OF SLEEP. IT SHOULD
NOT BE USED AS A SUBSTITUTE FOR
A COT. IF THE CHILD NEEDS TO SLEEP,
HE/SHE SHOULD BE PLACED IN A
SUITABLE COT.
_ DANGER OF STRANGULATION: NEVER
LEAVE THE CHILD IN THE RECLINER IF
THE SAFETY HARNESS IS LOOSE OR
UNDONE.
_ RISK OF FALLING: IT IS DANGEROUS
TO USE THE RECLINED CRADLE ON A
RAISED SURFACE.
A single product which follows the growth
of your child.
_ From 0 to 6 months, a comfortable reclined
cradle;
_ From the age of 6 months, a high chair for
eating, playing and relaxing.
_ From the age of 12 months, a high chair without
a tray, for sitting at the table with the adults.
COMPONENTS OF THE ITEM
Check the contents of the packaging and if
you have any complaints please contact the
Assistance Service.
_ High chair with washable, removable padding
and double tray.

- 9 -
INSTRUCTIONS FOR USE
1 FITTING THE FRONT AND REAR WHEELS: fit the
two front wheels to the front of the high chair
(fig_a) and the rear ones, with the brake, to the rear
(fig_b), by pushing in the direction of the arrow.
2 OPENING: Lift the seat (fig_a), press the side
buttons (fig_b) and open the high chair (fig_c).
3 BRAKE: the rear wheels of the high chair are
fitted with brakes. To apply the brakes, lower
the levers on the rear wheels. To release
them, raise the levers. It is recommended
that you apply the brakes before carrying out
any procedures involving the high chair.
4 TRAY: To fit the tray, pull the central lever
underneath it towards you while at the same
time pushing it all the way into the armrests
(fig_a). To extend or remove the tray, pull
the central lever underneath it towards you
(fig_b) and move it outwards (fig_c). To
remove the tray, pull the side levers outwards
and pull the tray towards you. The high chair
has a double tray. The top tray can be easily
washed in a dishwasher. To remove it, detach
it from the lower tray and lift it up (fig. d).
5 ADJUSTING THE HEIGHT: The chair can be set
at 7 different heights. To raise or lower the
chair, press the two side levers (fig_a) and
stop in the required position. The handle
under the netting can also be used to raise
the seat (fig_b). The height can be adjusted
in these ways with the child in the high chair.
RECLINING BACKREST: The seat can be
reclined in 5 positions. To adjust it, raise the
handle behind the backrest (fig. c) and lock
it in the required position. This can also be
done with the child in the high chair.
6 ADJUSTABLE FOOTREST: The footrest can be
set in 3 positions. To raise it, push it upwards.
To lower it, push in the two levers and move
the footrest down (fig_b).
7 FIVE POINT SAFETY HARNESS: to close it, insert
the two waist strap buckles (with attached
shoulder straps) into the crotch strap until they
click into position (fig_a). To release it, press the
two sides of the buckles and at the same time pull
the waist strap outwards (fig_b). To tighten the
waist strap pull from both sides in the direction of
the arrow (fig_c), to loosen do the opposite.
8 The shoulder straps of the harness can be set
at two different heights. Partially remove the
fabric covering (fig_a), release the shoulder
straps from the backrest (fig_b) and pull
them out from the fabric covering. Insert
the ends of the shoulder straps in the other
slots in the fabric covering and the backrest
(fig_c), then put the fabric covering back into
the right position on the backrest.
9 USE WITHOUT THE TRAY: to use the seat at
the table, remove the tray. To clip the tray on
the rear supports of the high chair, align and
engage it with the attachments (fig_b).
10 CLOSING AND REOPENING THE TRAY: Pull the
central lever underneath the tray towards you
(fig_a) and extend it as far as the red markers
(fig_b), then swing it upwards to lock it in place
(fig_c). To reopen the tray, press the lever under
the armrest (fig_d), swing it downwards, then
pull the central lever towards you and put the
tray in one of the positions for use.
11 FOLDING UP: Press the side buttons (fig_a)
and fold up the high chair (fig_b). Fig_c
shows a folded-up high chair. For greater
stability when folded, ensure the wheels are
rotated outwards (fig_d).
12 REMOVABLE COVERS: To remove the covers of
the seat, pull off the upper part of the fabric
covering and pull the harness straps through
the backrest (fig_a) and the fabric covering
(fig_b). Lower the backrest and pull out the
leg divider strap from under the seat (fig_c).
13 Unbutton the sack at the sides (fig. a) and
pull up to remove it (fig. b).
ACCESSORIES
14 BABY CUSHION: Padded cushion for Peg
Perego high chairs and strollers. Winter
side made with cozy matelassé jersey and
summer side made with 100% cotton.
SERIAL NUMBERS
15 Information about the production date of the
Prima Pappa Zero-3 can be found on the seat.
_ Product name, date of manufacture and serial
number.
This information is required for any complaints.
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the
weather: water, rain, or snow; prolonged and
continuous exposure to bright sunlight may
give rise to colour changes of various different
materials; store this product in a dry place.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all
plastic parts with a damp cloth. Do not use
solvent or similar cleaning products; keep all
metal parts dry to prevent rusting; keep moving
parts clean (adjustment mechanisms, locking
mechanisms, wheels, ...) and free of dust and sand
and, if necessary, lubricate with light machine oil.
CLEANING THE SACK: Wash with a damp cloth
and neutral detergent. Do not wring. Do not use
chlorine bleach. Do not iron. Do not dry clean. Do
not use solvents for stain removal. Do not spin dry.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg Pérego can make changes at any time to
the models described in this publication for
technical or commercial reasons.
PEG-PÉREGO AFTER-SALES
SERVICE
If any parts of your Peg Pérego product

- 10 -
should be accidentally mislaid or damaged,
use exclusively genuine original Peg Pérego
replacements. For any repairs, replacements,
product information, and orders for genuine
original replacement parts and accessories,
contact Peg Pérego After-Sales Service:
CANADA
tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050 website
www.pegperego.com
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701 website
www.pegperego.com
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto
Peg-Pérego.
ADVERTENCIA
_ IMPORTANTE:
CONSERVAR LAS
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
_ IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES Y
CONSERVARLAS PARA UNA FUTURA
UTILIZACIÓN. SI NO SE SIGUEN
ESTAS INSTRUCCIONES, SE PODRÍA
ARRIESGAR LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
_ LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y
DE REGULACIÓN DEL PRODUCTO
TIENEN QUE SER REALIZADAS
POR UN ADULTO; NO UTILIZAR EL
PRODUCTO SI EL MONTAJE NO HA
SIDO COMPLETADO Y SI EL PRODUCTO
PRESENTA ROTURAS O FALTAN PIEZAS.
_ LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO SÓLO PUEDEN SER
REALIZADAS POR ADULTOS.
_ ADVERTENCIA:
PREVENIR
HERIDAS SERIAS O LA MUERTE DEL
NIÑO CAUSADAS POR LA CAÍDA O
EL RESBALAMIENTO DEL MISMO;
UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS;
UTILIZAR LOS CINTURONES TANTO
EN POSICIÓN RECLINADA COMO EN
POSICIÓN ERECTA.
_ ADVERTENCIA:
CUANDO SE
ENCUENTRA EN LA SILLA ALTA, EL NIÑO
DEBE ESTAR SIEMPRE SUJETADO CON
EL SISTEMA DE SEGURIDAD, TANTO
EN POSICIÓN RECLINADA COMO EN
POSICIÓN ERECTA.
_ UTILIZAR SIEMPRE LA TIRA ENTREPIERNAS.
_ NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN
VIGILANCIA; NO PERDER NUNCA DE
VISTA AL NIÑO.
_ LA BANDEJA Y SUS ACCESORIOS
NO HAN SIDO CONCEBIDOS
PARA SOPORTAR EL PESO DEL
NIÑO; LA BANDEJA NO HA SIDO
DISEÑADA PARA SUJETAR AL NIÑO
EN EL ASIENTO Y NO SIRVE COMO
CINTURÓN DE SEGURIDAD.
_ ASEGURARSE DE QUE EL PRODUCTO ESTÉ
SOBRE UNA SUPERFICIE HORIZONTAL.
_ UTILIZAR EL PRODUCTO EN POSICIÓN
ERECTA SOLO CUANDO EL NIÑO SEA
CAPAZ DE ESTAR SENTADO SOLO.
_ PONER EL PRODUCTO DE MANERA
QUE EL NIÑO ESTÉ LEJOS DE POSIBLES
PELIGROS COMO CABLES ELÉCTRICOS,
FUENTES DE CALOR O LLAMAS.
_ NO INTRODUCIR LOS DEDOS EN
LOS MECANISMOS Y PRESTAR
ATENCIÓN A LA POSICIÓN DE LAS
EXTREMIDADES DEL NIÑO DURANTE
LAS OPERACIONES DE REGULACIÓN.
_ PUEDE SER PELIGROSO UTILIZAR
ACCESORIOS NO HOMOLOGADOS
POR EL FABRICANTE.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA
DE ESCALERAS O ESCALONES.
_ PRESTAR ATENCIÓN A NO PONER EL
PRODUCTO CERCA DE FUENTES DE
CALOR O FUEGO COMO HORNILLOS
DE GAS, ESTUFAS ELÉCTRICAS, ETC.
_ ASEGURARSE DE QUE SE FIJE
CORRECTAMENTE EL CHASIS.
_ USAR LA SILLA ALTA ÚNICAMENTE SI
TODOS LOS ELEMENTOS SE HAN FIJADO
Y AJUSTADO DE MODO ADECUADO.
_ ASEGURARSE DE QUE CADA CINTURÓN
ESTÉ ADECUADAMENTE REGULADO.
AVISO:
_ ESTE PRODUCTO CUMPLE
SUFICIENTEMENTE CON TODOS LOS
REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA
NORMA ASTM F404 Y ULTERIORES

- 11 -
REVISIONES.
HAMACA
_ CUANDO SE UTILIZA COMO MECEDOR,
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO
PARA NIÑOS DE 0 A 6 MESES DE EDAD
O DE HASTA 20 LBS (9 KG) DE PESO.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO COMO
HAMACA SI EL BEBÉ ES CAPAZ DE
SENTARSE SOLO.
_ ESTA HAMACA NO SE HA DISEÑADO
PARA UN PERIODO PROLONGADO DE
SUEÑO. LA HAMACA NO REEMPLAZA
LA CUNA, POR LO QUE SI EL BEBÉ
NECESITA DORMIR ES IMPORTANTE
METERLO EN UNA CUNA APTA.
_ RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO: NO
DEJAR EL BEBÉ EN LA HAMACA SI LOS
CINTURONES ESTÁN DESAPRETADOS
O DESENGANCHADOS.
_ PELIGRO DE CAÍDA: ES PELIGROSO
UTILIZAR LA HAMACA SOBRE UNA
SUPERFICIE ELEVADA.
Un único producto que acompaña al
crecimiento de su bebé.
_ De 0 a 6 meses un cómodo mecedor;
_ A partir de los 6 meses, trona para la comida,
el juego y el descanso;
_ De 12 meses en adelante, trona sin bandeja
para quedarse en la mesa con los grandes.
COMPONENTES DEL ARTÍCULO
Comprobar el contenido presente en el
embalaje y en caso de reclamación le
rogamos contacte el Servicio de Asistencia.
_ Trona con acolchado lavable y desmontable,
doble bandeja.
INSTRUCCIONES DE USO
1 MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS Y
POSTERIORES: aplicar las dos ruedas delanteras en
la parte anterior de la trona (fig_a) y las posteriores,
dotadas de freno, en la parte trasera (fig_b)
ejerciendo una presión en el sentido de la flecha.
2 APERTURA: Levantar el asiento (fig_a), apretar los
botones laterales (fig_b) y abrir la trona (fig_c).
3 FRENO: las ruedas posteriores de la trona
están dotadas de freno. Para frenar, bajar
las palanquitas colocadas sobre las ruedas
posteriores y para desbloquearlas, levantar
las palanquitas. Se recomienda frenar la trona
antes de realizar cualquier operación.
4 BANDEJA: Para montar la bandeja, tirar hacia
sí de la palanca central colocada bajo la
misma y, simultáneamente, encajarla en los
brazos presionando completamente (fig_a).
Para alargar o extraer la bandeja, tirar hacia sí
de la palanca central colocada bajo la misma
(fig_b) y alargarla (fig_c).
Para extraer la bandeja, tirar hacia fuera de
las palancas laterales y extraer la bandeja.
La trona cuenta con una bandeja doble, siendo
la superior fácil de lavar en el lavavajillas. Para
quitarla, hay que desengancharla de la bandeja
inferior levantándola (fig_d).
5 REGULACIÓN DE LA ALTURA: La altura del
asiento puede regularse en 7 posiciones. Para
subir o bajar el asiento, pulsar las dos palancas
laterales (fig_a), deteniéndose en la posición
deseada. El asiento puede elevarse también
utilizando el asa que hay debajo de la red
(fig_b). Estas operaciones pueden realizarse
también con el bebé sentado en la trona.
RESPALDO RECLINABLE: La silla puede reclinarse
en 5 posiciones. Para regularlo, levantar el asa
que está detrás del respaldo (fig_c) y bloquearlo
en la posición deseada. Esta operación también
puede realizarse con el bebé en la trona.
6 REPOSAPIÉS REGULABLE: el reposapiés puede
regularse en 3 posiciones. Para levantarlo,
empujar hacia arriba; para bajarlo, empujar
hacia abajo las dos palancas y bajar (fig_b).
7 ARNÉS DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para
engancharlo, introducir las dos hebillas
de la correa de la cintura (con los tirantes
enganchados) a la tira entrepiernas hasta oír un
clic (fig_a). Para desengancharlo, presionar a los
lados de la hebilla y al mismo tiempo tirar hacia
fuera la correa de la cintura (fig_b). Para apretar
la correa de la cintura, tirar de ambos lados en el
sentido que indica la flecha (fig_c). Y para aflojarla,
hacer lo mismo pero en sentido contrario.
8 Es posible regular la altura de los tirantes del
arnés en dos posiciones; sacar parcialmente
el forro (fig_a), desenganchar los tirantes del
respaldo (fig_b) y quitar el forro. Introducir
los extremos de los tirantes en las ranuras del
forro y del respaldo (fig_c). Por último, volver
a colocar el forro sobre el respaldo.
9 USO SIN BANDEJA: Para utilizar la trona en la
mesa, hay que quitar la bandeja. Para volver
a colocar la bandeja sobre los bastidores
traseros de la trona, alinearla con respecto a
los enganches y engancharla (fig_b).
10 CERRAR Y VOLVER A ABRIR LA BANDEJA:
tirar hacia sí de la palanca central colocada
bajo la bandeja (fig_a), alargarla hasta los
indicadores de color rojos (fig_b) y, por
último, girar la bandeja hacia arriba (fig_c)
hasta bloquearla. Para volver a abrir la
bandeja, pulsar la palanca colocada bajo el
reposabrazos (fig_d), girar la bandeja hacia
abajo y, tirando hacia sí de la palanca central,
colocarla en una de las posiciones de uso.
11 CIERRE: Pulsar los botones laterales (fig_a) y
cerrar la trona (fig_b). Trona cerrada (fig_c).
Para una mayor estabilidad en posición
cerrada, compruebe que las ruedas estén
giradas hacia el exterior(fig_d).
12 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla,

- 12 -
sacar la parte superior del forro; y quitar los
cinturones del respaldo (fig_a) y del forro
(fig_b). Bajar el respaldo y quitar por debajo
del asiento la tira entrepierna (fig_c).
13 Desabrochar los botones laterales del forro
(fig_a) y quitarla desde arriba (fig_b).
ACCESORIOS
14 BABY CUSHION: Cojín acolchado para tronas
Peg Perego. Lado invierno en tejido jersey
matelassé; lado verano 100% algodón.
NÚMEROS DE SERIE
15 Prima Pappa Zero-3 incluye en el asiento
información relativa a la fecha de producción
de la misma.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
número de serie.
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría
causar cambios de color de muchos materiales.
Conservar este producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente
las partes de plástico con un paño húmedo
sin usar solventes u otros productos similares.
Mantener secas todas las partes de metal para
prevenir la oxidación. Mantener limpias todas
las partes móviles (dispositivo de regulación,
de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la
arena y, en caso necessario, engrasarlas con
aceites ligeros.
LIMPIEZA DEL FORRO: lavar con un paño
húmedo y detergente neutro. No torcer, no
utilizar lejía, no planchar, no lavar en seco, no
eliminar las manchas con disolventes y no
secar en secadora con tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos
que se describen en el presente manual por
razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes del
producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-
Pérego. Para eventuales reparaciones, cambios
e informaciones sobre los productos, así como
la venta de recambios originales y accesorios,
contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego:
CANADA
tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050
website www.pegperego.com
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_
IMPORTANT: À
CONSERVER POUR
TOUTE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
_ IMPORTANT: LIRE CES
INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION
ET LES CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE FUTURE. LA SÉCURITÉ
DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE
MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE
SONT PAS RESPECTÉES.
_ LES OPÉRATIONS DE MONTAGE
ET DE RÉGLAGE DU PRODUIT
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR
UN ADULTE; NE PAS UTILISER LE
PRODUIT SI LE MONTAGE N’EST PAS
CONVENABLEMENT TERMINÉ ET SI
LE PRODUIT PRÉSENTE DES PIÈCES
CASSÉES OU MANQUANTES.
_ LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE
ET D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR DES
ADULTES.
_ AVERTISSEMENT: EMPÊCHER
DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT
DE L’ENFANT DUES À SA CHUTE OU
À SON GLISSEMENT: TOUJOURS
UTILISER LES CEINTURES DE
SÉCURITÉ À CINQ POINTS; UTILISER
LES CEINTURES EN POSITION
INCLINÉE ET À LA VERTICALE.
_ AVERTISSEMENT: IL FAUT
TOUJOURS ATTACHER L’ENFANT
DANS LA CHAISE HAUTE AU MOYEN
DU SYSTÈME DE RETENUE, QUE CE
SOIT DANS LA POSITION INCLINÉE
OU VERTICALE.
_ UTILISER SYSTEMATIQUEMENT
L'ENTREJAMBE
_ NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE; TOUJOURS GARDER
L’ENFANT EN VUE.
_ LE PLATEAU ET SES ACCESSOIRES
N’ONT PAS ÉTÉ CONÇUS POUR
SUPPORTER LE POIDS DE L’ENFANT;
LE PLATEAU N’A PAS ÉTÉ CONÇU

- 13 -
POUR MAINTENIR L’ENFANT EN
POSITION ASSISE ET NE REMPLACE
PAS LA SANGLE DE SÉCURITÉ.
_ S’ASSURER QUE LE PRODUIT EST
INSTALLÉ SUR UNE SURFACE
HORIZONTALE.
_ N’UTILISER LE PRODUIT EN POSITION
VERTICALE QUE SI L’ENFANT EST
CAPABLE DE RESTER ASSIS TOUT SEUL.
_ INSTALLER LE PRODUIT DE MANIÈRE
À CE QUE L’ENFANT NE PUISSE ÊTRE
MIS EN DANGER PAR DES CÂBLES
ÉLECTRIQUES, DES SOURCES DE
CHALEUR OU DES FLAMMES.
_ NE PAS METTRE LES DOIGTS
DANS LES MÉCANISMES ET FAIRE
ATTENTION À LA POSITION DES
MEMBRES DE L’ENFANT AU COURS
DES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE.
_ L’UTILISATION D’ACCESSOIRES
N’AYANT PAS ÉTÉ APPROUVÉS PAR LE
FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT
À PROXIMITÉ DE MARCHES OU
D’ESCALIERS.
_ FAIRE ATTENTION À NE PAS
POSITIONNER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
DE SOURCES DE CHALEUR OU DE
FEUX COMME LES POÊLES À GAZ, LES
RADIATEURS ÉLECTRIQUES, ETC.
_ NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE
SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT
PAS FIXÉS ET RÉGLÉS DE MANIÊRE
APPROPRIÉE.
_ S’ASSURER QUE CHAQUE CEINTURE
EST CORRECTEMENT RÉGLÉE.
_ CONFORME AUX EXIGENCES DE
SECURITE.
REMARQUE:
_ CET ARTICLE REMPLIT LES CONDITIONS
REQUISES PAR LA NORME ASTM F404
ET RÉVISIONS RÉCENTES OU SATISFAIT
À DES CONDITIONS PLUS SÉVÈRES.
TRANSAT
_ LORSQU’IL EST UTILISÉ COMME
TRANSAT, CE PRODUIT EST CONÇU
POUR DES ENFANTS DE LA NAISSANCE
À SIX MOIS OU 20 lbs (9 Kg).
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT COMME
TRANSAT LORSQUE L’ENFANT SAIT SE
TENIR ASSIS TOUT SEUL.
_ CE TRANSAT N’EST PAS CONÇU POUR
DE LONGS SOMMEILS. LE TRANSAT
NE REMPLACE PAS LE LIT D’ENFANT.
SI L’ENFANT A ENVIE DE DORMIR, IL
EST IMPORTANT DE LE COUCHER
DANS UN LIT APPROPRIÉ.
_ DANGER D’ÉTRANGLEMENT : NE
JAMAIS LAISSER L’ENFANT DANS LE
TRANSAT LORSQUE LES CEINTURES
SONT DÉTENDUES OU DÉTACHÉES.
_ DANGER DE CHUTE : IL EST DANGEREUX
D’UTILISER LE TRANSAT SUR UNE
SURFACE SITUÉE EN HAUTEUR.
Un seul produit qui accompagne la
croissance de votre enfant :
_ De 0 à 6 mois un transat très pratique ;
_ À partir de 6 mois, une chaise haute multi-
usages : pour les repas, le jeu et la détente ;
_ À partir de 12 mois et après, une chaise sans
tablette pour être à table avec les grands.
COMPOSANTS DE L’ARTICLE
Vérifier le contenu de l’emballage. Pour toute
réclamation, veuillez contacter le Service
d’assistance.
_ Chaise haute avec housse amovible et lavable,
double plateau.
MODE D’EMPLOI
1 MONTAGE DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE :
appliquer les deux roues avant à l’avant de la
chaise haute (fig_a) et les roues arrière avec
le frein à l’arrière (fig_b) en faisant pression
dans le sens indiqué par la flèche.
2 OUVERTURE : Lever le siège (fig_a), les
presser les boutons latéraux (fig_b) et ouvrir
la chaise haute (fig_c).
3 FREIN : les roues arrière de la chaise haute
sont munies d’un frein. Pour bloquer les
roues, abaisser les petits leviers placés
sur les roues arrière ; pour les débloquer,
procéder à l’opération contraire. Avant toute
opération sur la chaise haute, il est conseillé
de l’immobiliser à l’aide des freins.
4 PLATEAU : pour monter le plateau, tirer vers soi
la poignée centrale située sous le plateau tout
en insérant complètement ce dernier dans les
accoudoirs (fig_a). Pour allonger ou enlever le
plateau, tirer vers soi la poignée centrale située
sous le plateau (fig_b) et l’allonger (fig_c).
Pour extraire la tablette, tirer vers soi les
leviers latéraux et tirer la tablette vers soi.
La chaise haute est équipée d’un double
plateau ; celui du haut est lavable en lave-
vaisselle. Pour le démonter, le déboiter du
plateau inférieur en le soulevant (fig_d).
5 RÉGLAGE EN HAUTEUR : La chaise haute
offre 7 positions de réglage en hauteur. Pour
lever ou abaisser le siège, appuyer sur les
deux petits leviers latéraux (fig_a) jusqu’à
la position voulue. La chaise haute peut

- 14 -
également être réglée en hauteur au moyen
de la poignée située sous le filet (fig_b). Ces
opérations peuvent également être effectuées
lorsque l’enfant est assis sur la chaise haute.
DOSSIER INCLINABLE : le siège a 5 positions
d’inclinaison. Pour régler l’inclinaison du siège,
lever la poignée qui se trouve derrière le dossier
(fig_c) et bloquer le siège dans la position
souhaitée. Cette opération peut également être
effectuée lorsque l’enfant est assis sur la chaise.
6 REPOSE-PIEDS RÉGLABLE : le repose-pieds est
réglable en 3 positions ; pousser le repose-pieds
vers le haut pour le relever, pousser les deux
languettes vers le bas pour l’abaisser (fig_b).
7 CEINTURE DE SÉCURITÉ À CINQ POINTS :
pour accrocher la ceinture, insérer jusqu’au
déclic les deux boucles de la ceinture ventrale
(avec les bretelles attachées) dans la sangle
d’entrejambes (fig_a). Pour décrocher la ceinture,
enfoncer les côtés de la boucle tout en tirant
la ceinture ventrale vers l’extérieur (fig_b). Pour
serrer la ceinture ventrale, tirer des deux côtés
dans le sens indiqué par la flèche (fig_c). Pour la
desserrer, procéder à l’opération contraire.
8 La hauteur des bretelles est réglable en deux
positions ; défaire une partie de la housse
(fig_a), décrocher les bretelles du dossier
(fig_b) et les faire ressortir de la housse.
Insérer les extrémités des bretelles dans les
autres passants de la housse et du dossier
(fig_c) puis repositionner correctement la
housse sur le dossier.
9 UTILISATION SANS PLATEAU : pour utiliser la
chaise haute à table, enlever le plateau. Pour
replacer le plateau sur les montants à l’arrière de
la chaise haute, le positionner en correspondance
des fixations et l’accrocher (fig_b).
10 FERMETURE ET RÉOUVERTURE DU PLATEAU :
tirer vers soi la poignée centrale située sous le
plateau (fig_a) et l’allonger jusqu’aux repères
rouges (fig_b), puis faire pivoter le plateau vers
le haut (fig_c) jusqu’à ce qu’il se bloque. Pour
rouvrir le plateau, appuyer sur le petit levier situé
sous l’accoudoir (fig_d), le faire pivoter vers le
bas et, tout en tirant vers soi la poignée centrale,
le placer dans l’une des positions d’utilisation.
11 FERMETURE : Presser les boutons latéraux
(fig_a) et replier la chaise haute (fig_b). Chaise
haute repliée (fig_c). Pour une plus grande
stabilité en position fermée, vérifier que les
roulettes soient tournées vers l’extérieur (fig_d).
12 ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever la housse,
défaire la partie supérieure de la housse et
faire ressortir les sangles du dossier (fig_a)
et de la housse (fig_b). Abaisser le dossier et
faire ressortir la sangle d’entrejambes par le
dessous de l’assise (fig_c).
13 Déboutonner la housse sur les côtés (fig_a) et
la retirer par le haut (fig_b).
ACCESSOIRES EN OPTION
14 BABY CUSHION: Coussin matelassé pour
chaises hautes et poussettes Peg perego. Côté
hiver fait de jersey matelassé et côté été fait
de coton à 100%.
NUMÉROS DE SÉRIE
15 Les informations comme la date de
production du produit sont inscrites sous
l’assise de Prima Pappa Zero-3.
_ Nom du produit, date de production et numéro
de série.
Ces informations sont indispensables en cas
de réclamation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des
agents atmosphériques (eau, pluie ou neige);
une exposition continue et prolongée au
soleil pourrait entraîner un changement de
couleur de nombreux matériaux; ranger cet
article dans un lieu sec.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer
régulièrement les pièces en plastique à
l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de
solvants ou autres produits similaires. Veiller
à ce que toutes les pièces métalliques restent
sèches pour prévenir la formation de rouille.
Maintenir le bon état de propreté de toutes
les pièces mobiles (mécanismes de réglage,
mécanismes de fixation, roues, etc.) en
enlevant poussière ou sable; graisser avec
une huile légère si nécessaire.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU :
nettoyer à l’aide d’un linge humide et d’un
détergent neutre ; ne pas tordre ; ne pas
utiliser de javel ; ne pas repasser ; ne pas laver
à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ;
ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour
rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder
à tout moment à des modifications sur les
modèles décrits dans cet ouvrage, pour des
raisons de nature technique ou commerciale.
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-
PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de
l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales Peg-Pérego. Pour les
réparations, les remplacements, les demandes
d'informations relatives aux produits et l’achat de
pièces de rechange originales et d’accessoires,
contacter le service d'assistance Peg-Pérego:
CANADA
tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050
site Internet www.pegperego.com

- 15 -
Dichiarazione di
conformità
Denominazione del prodotto
PRIMA PAPPA ZERO-3
Codice identicativo del
prodotto
IMPP03
Normative di riferimento (origine)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Dichiarazione di conformità
La PegPerego S.p.A. dichiara sotto
la propria responsabilità che
l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo
interni e omologato secondo le
normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
Data e luogo di rilascio
Arcore, Marzo 2012
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Declaration of
conformity
Product name
PRIMA PAPPA ZERO-3
Product reference number
IMPP03
Reference Standards (origin)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, March 2012
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
IT_Italiano EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
PRIMA PAPPA ZERO-3
Identication du produit
IMPP03
Standard du referiment (origin)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, Mars 2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Konformität-
serklärung
Bezeichnung des Produktes
PRIMA PAPPA ZERO-3
Kennzeichnungscode des
Produktes
IMPP03
Bezugsbestimmungen
(Ursprung)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Konformitätserklärung
Die Firma PegPerego S.p.A.
erklärt auf ihre Verantwortung,
dass der betreende Artikel
internen Abnahmetests
unterzogen sowie gemäß den
gültigen Bestimmungen von
externen und unabhängigen
Labors zugelassen wurde.
Datum und Ort der Ausstellung
Arcore, März 2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
declaración de
conformidad
Denominación del producto
PRIMA PAPPA ZERO-3
Código de identicación del
producto
IMPP03
Normativas de referencia
(origen)
ASTM F 404-10
16 CFR 1501
16 CFR 1303
CPSIA 2008
EN 12790 :2009
EN 14988 :2006
EN71-3
European Directive 2005/84/CE
( Phtalates Directive)
European Directive 2002/61/CE
( Azocolourants)
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
Marzo
2012
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
MMFI0596

PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono
a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong
to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT.
ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
ADVERTENCIA
EVITE LESIÓNES DE CAIDAS O DESLIZAMIENTOS HACIA FUERA.
SIEMPRE UTILIZE EL CINTURON COMPLETO DE 5 PUNTOS.
AVERTISSEMENT
EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT.
TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
prima pappa zero-3
PRIMA PAPPA ZERO-3
FINA1203I157
13/11/2012
Other manuals for PRIMA PAPPA ZERO-3
2
Table of contents
Languages:
Other Peg-Perego High Chair manuals

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Prima Pappa Diner User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Rialto User manual

Peg-Perego
Peg-Perego prima pappa duplo User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta Follow Me User manual

Peg-Perego
Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Merenda User manual

Peg-Perego
Peg-Perego prima pappa best User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Siesta follow me User manual