CHILDHOME EVOLU ONE.80 User manual

INNOVATION AWARD 2017
Product Category Winner
World of Kids Furniture
KIDS FURNITURE
2017
BABY
INNOVATION
AWARD
2018
WINNER
RU
SL
RO
CS
BG
HR
TR
HU
EL
IT
PT
SP
DE
NL
EN
FR
HIGH CHAIR
HOGE STOEL
CHAISE HAUTE
HOCHSTÜHLE
TRONAS
CADEIRAS ALTAS
SEGGIOLONE
ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ ΦΑΓΗΤΟΥ
HØJSTOL
BARNSTOL
BARNESTOL
SYÖTTÖTUOLI
ÇOCUK SANDALYESI
WYSOKIE KRZESŁO
SÖÖTMISTOOL
AUGSTS KRĒSLS
MAITINIMO KĖDUTĖ
ETETŐ SZÉK
VYSOKÁ STOLIČKA
STOLČEK ZA HRANJENJE
SCAUN INALT
VYSOKÁ ŽIDLE
ВИСОК СТОЛ
VISOKI STOLAC
ВЫСОКИЙ СТУЛ
高脚椅
www.childhome.be
PL
LV
LT
DK
SE
NO
FI
ET
SK
ZH
MORE INFO ON WARRANTY & REGISTRATION P43
REGISTER YOUR EVOLU ONLINE AT
HTTP://REGISTER.CHILDHOME.COM

2
+/- 25 min.
A
B
C
D
F
N° Item # pieces
M8 x 20 mm
M4 x 12 mm
4 pcs
2 pcs
1 pcs
1 pcs
1 pcs
Hardware set
Montage handleiding
Assembly instructions
Notice de montage
Montageanweisungen
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montarlo
Instruções de montagem
CHEVO180xx
CHEVO180xx
Childhome
Industry zone “Blauwe Steen”
Neerveld 13 B-2550 Kontich - Belgium
Allen key M4
Left footrest support
H
I
J
K
L
N° Item # pieces
Washer
M6 x 22 mm
rubber feet
hole covers
installation tool
1 Pre-assembled Frame
4 pcs
4 pcs
4 pcs
4 pcs
2 pcs
Right footrest support
F1 pcs
Allen key M6
ONE.80°
Szerelési útmutató
Montážny návod
E

3
CHEVO180xx 2
1
4
5
6
6
6
6
Optional wooden tray (CHEVOTB) Optional Kitchen chair set (CHEVOFT) Optional Cushion (CHEVOSC)
Optional ABS Tray (CHEVOTA) Optional basket (CHEVOBAS) Optional rocking bars (CHEROCB2)
7
7
7
7
3
USE ONLY WITHOUT BUMPER
2

4
CHEVO180xx 3
1
2
FAllen key M6
TOOLS
1
4
L
AAAA
LLL
Do not peel o Label
CHEVO180xx 4
3
4
FAllen key M6
TOOLS
L
L
A
A
A
A

5
CHEVO180xx 4
3
4
FAllen key M6
TOOLS
L
L
A
A
A
A

6
CHEVO180xx 5
5
6
TOOLS
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA UNA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS EN LA ÚLTIMA FASE DEL
ENSAMBLAJE, APOYANDO LAS CUATRO PATAS EN EL SUELO.
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK
K
K
K
KK
Allen key M4
E
XV
Peel o Label

7
optional 90 cm kitchen island
75 cm standard table
50 cm kids table
optional legs + step
CHEVOFT
I
I
EAllen key M4
TOOLS
12
2
1
66
6
6
8 6
J
J
J
J
J
88
8
8
CHEVO180xx 6
7
8
H
H
J
6
2 Turns

8
CHEVO180xx 7
9
10
C
D
2
E
TOOLS
Allen key M4
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA LA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS SÓLO LA ASAMBLEA
FINAL CON LOS 4 PIES EN LA TIERRA!
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK
14 Turns

9
5
B
B
B
CHEVO180xx
11
12
TOOLS
2
1IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA LA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS SÓLO LA ASAMBLEA
FINAL CON LOS 4 PIES EN LA TIERRA!
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK

10
CHEVO180xx 9
13
3
click
click
click
12
3
6-36M
max 15KG
14

11
CHEVO180xx 10
15
click click
6-36M
max 15KG
16
1
2
2

12
CHEVO180xx 8
>5 cm

13
CHEVO180xx 8
17
18
3-6Y
Conform: EN 14988: 2017
Conform: EN71-1:2014
6-36M
max 15KG

14
CHEVO180xx 12
19
6-36M
max 15KG
20
PUSH
click
clickclick
click
OPEN
CLOSE
2

15
www.childhome.com

16 16 www.childhome.com
ENGLISH
EN
!
IMPORTANT! READ AND
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
EVOLU 180 HIGH CHAIR
SAFETY INSTRUCTIONS
1. WARNING! Read carefully before mounting and retain for future reference.
2. WARNING! Never leave the child unattended.
3. WARNING! Make sure that any harness is correctly ed.
4. WARNING! Always use the 5-points harness and/or bumper under the age of 3 years.
5. WARNING! Do not use the high chair unless all components are correctly ed and adjusted.
6. WARNING! Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electric bar
res, gas res etc. in the vicinity of the high chair
7. WARNING! High Chair for children from 6 months up to 36 months old. Low chair for Children from
3years to 6 years old.
8. WARNING! Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
9. WARNING! Be aware of the risk of lng when your child can push its feet against a table or any
other structure.
10. Always be sure your child is clear from moving parts before swivelling the chair.
11. Always be sure no body parts will get trapped between chair and table before swivelling the chair.
12. The correct use and maintenance of your high chair will ensure it gives long and trouble-free use.
When somebody else is using your high chair please ensure they also know how to use it, how to
adjust it and the necessary safety precauons. The safety of your child is your responsibility.
13. Do not to use the high chair unl the child can sit up unaided
14. Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing.
15. LOW CHAIR CONFORM TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF EN71-1:2014
16. HIGH CHAIR CONFORM TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF EN 14988:2017
17. To avoid danger of suocaon remove plasc covers before using the arcle.
18. Always put a chair on the oor.
19. Never move the chair with a child in it.
20. Always check that the chair can’t lose his stability.
21. Addional or replacement parts should be obtained from Childhome.
22. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the rst
owner.
23. PATENT PENDING
CLEANING AND MAINTENANCE RECOMMENDATION
1. Clean by wiping with a damp cloth.
2. Do not use corrosive products.
3. Solid wood furniture can change slightly in its appearance during use: sunlight can alter the colour,
while uctuaons in atmospheric humidity can aect the surface treatment. However this does not
aect the value, funconality or service life of the furniture.

17
www.childhome.com
!
NEDERLANDS
NL EVOLU 180 HOGE STOEL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. WAARSCHUWING! Lees alvorens te monteren aandachtig de gebruiksaanwijzing en
bewaar ze zorgvuldig voor later gebruik.
2. WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
3. WAARSCHUWING! Controleer telkens of het harnas correct is gexeerd.
4. WAARSCH UWING! het 5-punts harnas en/of bumper moet aljd gebruikt worden onder de leeijd
van 3 jaar.
5. WAARSCHUWING! Maak geen gebruik van de kinderstoel wanneer niet alle componenten zijn
bevesgd volgens de voorgeschreven procedure.
6. WAARSCHUWING! Vergewis u van het gevaar indien u de stoel in de nabijheid van open vuurhaarden
of extreme warmtebronnen plaatst.
7. WAARSCHUWING! Hoge stoel bestemd voor kinderen vanaf 6 maanden tot 36 maanden. Lage stoel
voor kinderen van 3 jaar tot 6 jaar.
8. WAARSCHUWING! Valgevaar: voorkom het klimmen op het product
9. WAARSCHUWING! Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je kind zich
met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorwerp.
10. Zorg er aljd voor dat uw kind vrij is van bewegende delen voordat u de stoel gaat draaien.
11. Zorg er aljd voor dat er geen lichaamsdelen klem komen te zien tussen stoel en tafel voordat de
stoel wordt gedraaid.
12. Het juiste gebruik en onderhoud van uw babystoel garandeert een lang en probleemloos gebruik.
Wanneer iemand anders uw babystoel gebruikt, zorg er dan voor dat deze ook weten hoe het
te gebruiken, hoe het moet worden aangepast en de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen. De
veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid.
13. Maak geen gebruik van de stoel tenzij het kind zelfstandig rechtop kan zien.
14. Maak geen gebruik van de stoel indien een onderdeel defect, gescheurd of vermist is.
15. LAGE STOEL CONFORM DE VEILIGHEIDSNORM EN71-1:2014
16. HOGE STOEL CONFORM DE VEILIGHEIDSNORM EN 14988:2017
17. Verpakkingen zijn gevaarlijk, verwijder ze zo vlug mogelijk om verskking te voorkomen.
18. Plaats de stoel aljd op een vlakke oppervlakte.
19. Verplaats de kinderstoel nooit met uw kind erin.
20. Opgelet als u iets aan de stoel hangt, zorg ervoor dat de stoel zijn stabiliteit nooit verliest.
21. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen.
22. De fabrieksgarane is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar worden
ingeroepen.
23. PATENT AANGEVRAAGD
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Reinigen met een vochge doek met lauw water.
2. Maak geen gebruik van bijtende producten.
3. Massief hout kan na verloop van jd lichtjes wijzigen: zonlicht kan de kleur veranderen, schommelingen
in luchtvochgheid kunnen de oppervlaktebehandeling beïnvloeden. Dit doet echter niets af van de
waarde, de funconaliteit of de levensduur van de stoel.
BELANGRIJK!
AANWIJZING ZORGVULDIG TE
LEZEN EN GOED TE BEWAREN
ALS NASLAGWERK.

18 18 www.childhome.com
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1.
2.
3. AVERTISSEMENT! Faites aenon que le harnais est correctement xé.
4. ATTENTION! Le harnais 5 points et/ou rail doit toujours être ulisé pour les enfants de moins de 3
ans.
5. AVERTISSEMENT! Ne pas uliser la chaise haute si tous les éléments ne sont pas xés et réglés de
manière appropriée.
6. AVERTISSEMENT! évitez les risques engendrés par la présence d’un foyer ouvert
ou autres sources de chaleur, telles que les appareils de chauage électrique ou à gaz, à proximité de
la chaise haute.
7. AVERTISSEMENT! Chaise haute pour des enfants à parr de 6 mois jusqu’à l’âge de 36 mois. Chaise
basse pour enfants de 3 ans à 6 ans.
8. AVERTISSEMENT! Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit
9. AVERTISSEMENT! Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une
table ou tout autre élément.
10. Assurez-vous toujours que votre enfant est dégagé des pièces mobiles avant de faire pivoter la chaise.
11. Assurez-vous toujours qu’aucune pare du corps ne sera coincée entre la chaise et la table avant de
faire pivoter la chaise.
12. L’ulisaon et l’entreen corrects de votre chaise haute assureront une ulisaon longue et sans
problème. Quand quelqu’un d’autre ulise votre chaise haute s’il vous plaît assurez-vous qu’ils savent
aussi comment l’uliser, comment l’ajuster et les précauons de sécurité nécessaires. La sécurité de
votre enfant est de votre responsabilité.
13. Ne pas uliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en posion assise
14. La chaise haute ne doit pas être ulisée si des pares sont cassées, déchirées ou manquantes.
15. CHAISE BASSE CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN71-1:2014
16. CHAISE HAUTE CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN 14988:2017
17. Pour éviter tout danger d’étouement, enlever tout sac plasque avant usage.
18. Veuillez toujours installer la chaise sur le sol, sur une surface uniforme.
19. Ne déplacez jamais la chaise haute lorsque l’enfant est dedans.
20. Si vous accrochez quelque chose à la chaise, assurez-vous que la chaise ne perd pas sa stabilité.
21. N’ulisez que les pièces de rechange Childhome.
22. La présente garane du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être ulisée
par le premier propriétaire du produit.
23. PATENT PENDING
!
FRANÇAIS
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Le neoyage se fait à l’aide d’un chion humidié à l’eau ède.
2. N’ulisez pas de produits corrosifs.
3. Le bois massif peut légèrement s’altérer au l du temps : la lumière du soleil peut modier sa couleur
et les variaons de l’humidité dans l’air peuvent inuencer le traitement de surface. Mais cela ne
change en rien la valeur, la fonconnalité et la durée de vie du meuble.
IMPORTANT! LISEZ ET RESPECTEZ
SCRUPULEUSEMENT CES
LES POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
CHAISE HAUTE EVOLU 180

19
www.childhome.com
IMPORTANT! LISEZ ET RESPECTEZ
SCRUPULEUSEMENT CES
LES POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE. !
DEUTSCH
DE EVOLU 180 HOCHSTÜHLE
WICHTIG!
DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN
SIND SORGFÄLTIG ZU LESEN UND
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFZUBEWAHREN.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. ACHTUNG! Lesen Sie vor der Montage aufmerksam die Gebrauchsanleitung und
bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf.
2. ACHTUNG! Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.
3. WARNUNG! Kontrolliere immer die einwandfreie Befesgung der Schultergurt.
4. WARNUNG! Verwenden Sie immer das 5-Punkte-Gurtzeug und/oder Bügel für Kinder unter 3 Jahren.
5. WARNUNG! Den Hochstuhl nicht benutzen, falls nicht alle Bauteile einwandfrei angebracht und
eingestellt sind.
6. WARNUNG! Beachte das Risiko durch oenes Feuer und andere starke Wärmequellen, z. B.
elektrische Heizstäbe, Gasammen usw., in unmielbarer Nähe des Hochstuhls.
7. ACHTUNG! Hochstuhl für Kinder von 6 Monaten bis 36 Monaten alt. Kleinen stuhl für Kinder von 3
Jahren bis 6 Jahre alt.
8. WARNUNG! Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt kleern lassen.
9. WARNUNG! Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen
einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
10. Vergewissern Sie sich immer, dass Ihr Kind keine beweglichen Teile mehr hat, bevor Sie den Stuhl
schwenken.
11. Vergewissern Sie sich immer, dass keine Körperteile zwischen Stuhl und Tisch eingeklemmt werden,
bevor Sie den Stuhl schwenken.
12. Die korrekte Verwendung und Wartung Ihres Hochstuhls gewährleistet eine lange und störungsfreie
Nutzung. Wenn jemand anders Ihren Hochstuhl benutzt, stellen Sie bie sicher, dass Sie wissen,
wie Sie ihn benutzen, wie Sie ihn einstellen und welche Sicherheitsvorkehrungen getroen werden
müssen. Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
13. Den Hochstuhl nicht zu benutzen, bevor das Kind selbständig aufrecht sitzen kann.
14. Den Hochstuhl nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil gebrochen oder gerissen ist oder fehlt.
15. KLEINEN STUHL ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER NORM EN71-1:2014.
16. HOCHSTUHL ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER NORM EN 14988:2017
17. Verpackungen sind gefährlich, entsorgen Sie diese so schnell wie möglich um Ersckungsgefahr zu
vermeiden.
18. Der Stuhl muss immer auf eine ebene Fläche auf den Boden gestellt werden.
19. Bewegen Sie niemals den Stuhl mit einem Kind drinnen.
20. Überprüfen Sie immer, ob der Stuhl seine Stabilität nicht verlieren kann.
21. Verwenden Sie bie nur originale Childhome-Ersatzteile.
22. Die Herstellergarane ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in Anspruch
genommen werden.
23. PATENT PENDING
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Reinigen mit einem anbefeuchteten Tuch.
2. Keine ätzenden Produkte benutzen.
3. Massives Holz kann nach einiger Zeit leichte Änderungen aufzeigen: das Sonnenlicht kann die Farbe
ändern, Schwankungen der Lufeuchgkeit können die Oberächenbehandlung beeinussen. Dieses
beeinträchgt allerdings nicht den Wert, die Funkonsfähigkeit oder die Lebensdauer des Möbels.

20 20 www.childhome.com
!
ESPAÑOL
ES
RIGUROSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
COMO FUTURA REFERENCIA.”
TRONAS EVOLU 180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. ¡ATENCIÓN! Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y
guárdelas por si desea consultarlas en el futuro.
2. ¡ATENCIÓN! No dejar nunca al niño desatendido.
3. ¡ATENCIÓN! Si la trona dispone de una correa deberá ulizarse correctamente.
4. ¡ADVERTENCIA! Ulice siempre el arnés de 5 puntos y / o carril para niños menores de 3 años.
5. ¡ADVERTENCIA! Ulice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén
correctamente jados y ajustados.
6. ¡ADVERTENCIA! No olvide el riesgo que supone tener fuego u otras fuentes de calor como, por
ejemplo, calefacciones eléctricas, estufas, etc. cerca del producto.
7. ¡ADVERTENCIA! No ulizar nunca la trona, antes de que el niño pueda quedarse sentado erguido por
sí mismo.
8. ¡ADVERTENCIA! El producto para bebé no se podrá ulizar si falta o se rompe alguna pieza.
9. ¡ADVERTENCIA! Trona para niños de 6 meses hasta 36 meses de edad. Silla baja para niños de 3 años
a 6 años.
10. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto.
11. ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra
estructura.
12. Siempre asegúrese de que su hijo esté libre de partes móviles antes de girar la silla.
13. Siempre asegúrese de que ninguna parte del cuerpo quedará atrapada entre la silla y la mesa antes
de girar la silla.
14. El uso y el mantenimiento correctos de su silla alta garanzarán un uso prolongado y sin problemas.
Cuando alguien más esté usando su trona, asegúrese de que también sepan cómo usarla, cómo
ajustarla y las precauciones de seguridad necesarias. La seguridad de su hijo es su responsabilidad.
15. SILLA BAJA CUMPLE CON LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN71-1:2014.
16. TRONA CUMPLE CON LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN 14988:2017
17. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de asxia, debe quitarse esta funda de plásco antes de usar este
arculo. Dicha funda debe ses destruída o mantenido alejada de los niños.
18. Ponga siempre la trona en el suelo.
19. No mueva la trona con el niño en ella.
20. Asegúrese siempre de que la trona no pierda estabilidad.
21. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome.
22. La garana del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser ulizada por el primer
propietario.
23. PATENTE PENDIENTE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Limpie pasando un trapo húmedo.
2. No ulice productos corrosivos.
3. Con el paso del empo, el aspecto de los muebles de madera maciza puede variar:la luz solar puede
alterar el color, mientras que los cambios de humedad atmosférica pueden afectar al tratamiento de
la supercie. Sin embargo, esto no afecta al valor, la funcionalidad o la vida úl del mueble.
Table of contents
Languages:
Other CHILDHOME High Chair manuals