CIM M10 HE User manual

MANUALE OPERATORE OPERATOR'S MANUAL
REV. 01.2015


M10 HE
E' OBBLIGATORIO
LEGGERE
ATTENTAMENTE LA
PRESENTE
PUBBLICAZIONE PRIMA
DI PROCEDERE
ALL'INSTALLAZIONE
DEL SISTEMA.
MANUALE OPERATORE M10 HE OPERATORS MANUAL
IT IS OBLIGATORY TO
READ THIS
PUBBLICATION
CAREFULLY BEFORE
INSTALLING THE
SYSTEM.

M10 HE
2
DISIMBALLAGGIO ED INSTALLA-
ZIONE
POSIZIONARE LA CASSA A
TERRA FACENDOATTENZIONE
A MANTENERE LA FRECCIA (1)
PUNTATA VERSO L'ALTO.
Svitare le viti (2) presenti sulla parte
inferiore della cassa.
Manualmente, sollevare la parte
superiore (3) della cassa.
1
2
2
2
2
3
UNPACKING AND INSTALLATION
POSITION THE CRATE ON THE
GROUND, BEING CAREFUL TO
KEEP THE ARROW (1)
POINTING UPWARDS.
Unscrew the screws (2) at the bottom
of the crate.
Lift the upper part (3) of the crate
manually.

M10 HE 3
Tagliare con molta attenzione e
rimuovere il sacco barriera che
contiene la macchina.
È ASSOLUTAMENTE VIETATO
SOLLEVARE LA MACCHINA
AFFERRANDOLA TRAMITE IL
POMELLO SUPERIORE.
NO
Cut with great care and remove the
barrierbagthatcontainsthemachine.
NEVER LIFT THE MACHINE BY
ITS UPPER KNOB.

M10 HE
4
Svitare, nella parte sottostante del
pallet, i dadi ed i perni (4) di fissaggio
della macchina.
4
Inthesectionbelowthepallet,unscrew
the nuts and pins (4) for fastening the
machine.

M10 HE 5
Sollevare manualmente la macchina
afferrandoladallemaniglieanterioree
posteriore (6) e depositarla sul banco
di lavoro.
N.B.: La macchina pesa 15 kg.
6
6
Manually lift the machine, grip it by the
forwardandbackwardhandles(6)and
set it on the workbench.
Note: The machine weighs 15 kg.

M10 HE
6
Almomentodell’aperturalamacchina
puo’ presentarsi con la leva di
punzonatura posizionata in orizzontale
(figura A) o smontata (figura B).
Di seguito vengono descritte le due
diverse procedure d'installazione:
PROCEDURA (A)
Estrarre leggermente la leva di
punzonatura (8) in modo da liberare i
denti di bloccaggio (9) e ruotarla in
senso orario fino a portarla in posizione
di lavoro (verticale).
Rilasciare la leva facendo attenzione
cheidentidibloccaggio(9)siinnestino
con le relative sedi.
PROCEDURA (B)
Avvitare il dado (10) sulla leva (8).
Avvitare la leva (8) sul foro presente sul
dispositivo (11) e serrare
completamente il dado (10).
9
8
8
10
11
AB
When opening the machine it can be
found with the stamping lever
positioned horizontally (figure A) or
disassembled (figure B).
The following gives a description of the
two installation procedures:
PROCEDURE (A)
Lightly pull the stamping lever (8) so as
to free the locking teeth (9) and rotate
itclockwiseuntilitreachesworkposition
(vertical).
Release the lever, taking care that the
locking teeth (9) are inserted with the
proper slots.
PROCEDURE (B)
Screw the nut (10) onto the lever (8).
Screwthelever(8)ontotheholeonthe
device (11) and fasten the nut (10)
completely.

M10 HE 7
A
Per ultimo posizionare correttamente
lalevadiselezionecarattere(12)come
di seguito descritto:
svitare le viti ad alette (13) e ruotare la
levadiselezionecarattere(12)inmodo
da portare il pomello (14) verso l'alto.
Bloccarla nuovamente serrando le viti
ad alette (13).
1312
1312
14
Finally placement the lever selection
character (12) as described below:
Removethescrews(13) and rotatethe
leverselectioncharacter(12)andlead
the knob (14) upwards.
Locking screws again (13).

M10 HE
8
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
Di seguito vengono descritti i punti di
comando della macchina:
A) leva selezione carattere;
B) leva punzonatura;
C) leva destaco;
D) manopolaperspostamento asseY;
E) indice scelta riga da punzonare
(asse Y);
F) indicesceltaintercarattere(asseX);
G) manopola avanzamento/sgancio
asse X.
H) battuta tessera.
I) manopolaperspostamentoasseX;
D
C
A B
G
E
I
H
F
MACHINE DESCRIPTION
The following gives a description of the
machine'scontrols:
A) character selection lever;
B) stamping lever;
C) detach lever;
D) handle for Y-axis movement;
E) selectedline tobe stampedindex
(Y axis);
F) selected intercharacter index (X
axis);
G) X-axis movement/unlock handle.
H) badge printing.
I) Handle for x-axis back-spacing;

M10 HE 9
DESCRIZIONE POSIZIONI DELLA
LEVA DI PUNZONATURA
A) GIALLO: "SPACE", ad ogni
movimentoindietrocorrispondeuna
spaziatura sulla targhetta.
N.B.: Per la scelta del carattere da
incidere bisogna posizionare l'indice
(1)(innumeroe/olaletteradesiderata)
in corrispondenza della tacca (2)
presente sul carter della macchina.
1
2
A
DESCRIPTION OF THE STAMPING
LEVER POSITIONS
A) YELLOW: "SPACE", for each
movement backward, there is a
spacing on the plate.
Note: To select the character to be
printed, the index (1) (number and/or
desiredletter)shouldbepositionedover
the mark (2) on the machine guard.

M10 HE
10
C
B
B) ROSSO: levaincondizionediriposo,
in questa posizione è possibile
selezionare il carattere desiderato
mediante l'apposito pomello e
inserire la tessera nella pinza.
C) VERDE:"MARK",adognimovimento
inavanticorrispondeunamarcatura
del carattere sulla targhetta.
B) RED: lever in rest state, in this
positionyoucanselectthedesired
character by means of the
appropriate knob and insert the
badge in the pincer.
C) GREEN: "MARK", for each
movement forward, there is a
character marking on the plate.

M10 HE 11
PROCEDURA RECUPERO PASSO
Con lalevadipunzonaturainposizione
di riposo (ROSSO) sganciare la
manopola (1) tirandola leggermente
versodestraeconl'altramanoruotare
la manopola (4) inmodo da arretrare il
gruppo pinza (2) degli scatti desiderati
per compiere il recupero dei passi.
Ogniscattocorrisponde alrecuperodi
un singolo passo.
Di seguito ruotare la manopola (1) fino
a farla rientrare nelle apposite sedi in
modo da recuperare la fase.
1
2
3
4
STEP RECOVERY PROCEDURE
Withthestampingleverinarestposition
(RED),unfastenthehandle(1),pullingit
lightly to the right and with the other
hand rotate the knob (4) so that the
pincerunit(2)canturnbackthenumber
of clicks desired to complete the
recovery of steps.
Eachclickcorrespondstotherecovery
of a single step.
Afterward, rotate the handle (1) until it
is returned to the appropriate slots in
order to recover the phase.

M10 HE
12
ATTENZIONE:NELCASOINCUI
L'OPERATORE, POSTO
FRONTALMENTE ALLA
MACCHINA, VEDESSE LA RIGA
ROSSA (3) PRESENTE SULLA
MANOPOLA (1), USCIRE
DALL'INGOMBRO DELLA
CARTERATURA (4), SIGNIFICA
CHE LA MANOPOLA (1) NON È
RIENTRATACORRETTAMENTE.
1
3
4
1
3
CAUTION: IF THE OPERATOR
FACINGTHEMACHINESHOULD
SEE THE RED LINE (3) ON THE
HANDLE(1)COMINGOUTFROM
THE HOUSING SPACE (4), IT
MEANS THAT THE HANDLE (1)
DID NOT RETURN CORRECTLY.

M10 HE 13
POSIZIONAMENTO DELLA
TARGHETTA
Ruotando la manopola (1) arretrare il
gruppo pinza (2) in modo da
allontanarla dal tamburo (3).
Aprire la pinza agendo sulla leva
"DESTACO" (4).
3
2
4
1
PLATE POSITIONING
Rotating the handle (1), withdraw the
pincer unit (2) so it is removed from the
cylinder (3).
Open the pincer by moving the
"DETACH" lever (4).

M10 HE
14
2
4
Posizionarelacarta/targhettasuldente
inferioredellapinza(5)abattutacontro
l’apposito fermo di sinistra (6).
Richiuderelapinza(2)facendoscattare
la leva “DESTACO” (4).
656
Position the badge/plate on the step
pincer (5) lower pin against the
appropriate stop on the left (6). Close
the pincer (2) again making the
"DETACH" lever (4) trigger.

M10 HE 15
POSIZIONAMENTO ASSE Y
Ruotandolamanopola(1)faravanzare
il gruppo pinza (2) fino a posizionare lo
spigolo anteriore della base (7) sulla
rigadi scrittura desideratasull'indice di
scelta riga (9) .
ATTENZIONE: ad ogni spostamento
sull'asse y i "click" che si sentono
corrispondonoall'interlineatraunariga
e l'altra.
9
2
1
Y-AXIS POSITIONING
Rotatingthehandle(1),pushthepincer
unit (2) forward to position the front
bottom edge of the base (7) on the
desired write line on the chosen line
index (9).
CAUTION: for each movement on the
y-axes, the "clicks" that are heard
correspondtothespacebetweenone
line and the next.

M10 HE
16
Le tacche di riferimento presenti su
detta asta graduata, indicano il piede
(8) di ogni singola riga da punzonare
sulla carta.
Per punzonare correttamente il testo
voluto,posizionarsiconlo spigolodella
base(7)sullarigadiscritturanelsistema
sull'asta graduata verticale (9)
seguendoloschemadifiancoriportato.
97 8
Thereferencemarkson thegraduated
rod indicate the foot (8) of each single
line to be stamped on the badge.
In order to correctly stamp the desired
text, position it with the base edge (7)
on the write line in the system on the
verticalgraduatedrod(9)followingthe
layout listed on the side.

M10 HE 17
POSIZIONAMENTO ASSE X
Ruotando la manopola (14 o 17) far
avanzare il gruppo pinza (2) fino a far
coinciderelospigolosinistrodella base
(10) al punto di partenza desiderato
sull'indice(11).
Le tacche di riferimento presenti su
detta asta graduata, indicano il punto
di partenza e l'intercarattere di ogni
singolo carattere da punzonare sulla
carta.
2
11
10
17
14
X-AXIS POSITIONING
Rotatingthehandle(14or17),pushthe
pincerunit(2)forwardto make ittouch
theleftbottomedge(10)atthedesired
starting point on the index (11).
Thereferencemarkson thegraduated
rod indicate the starting point and the
intercharacter of each individual
charactertobestampedonthebadge.

M10 HE
18
Per posizionarsi correttamente con il
primocaratterevoluto,posizionarsicon
lospigolosinistrodellabase(10)sull'asta
graduata orizzontale (11) seguendo lo
schema di fianco riportato.
ATTENZIONE: AD OGNI
SPOSTAMENTO SULL'ASSE X I
"CLICK" CHE SI SENTONO
CORRISPONDONO
ALL'INTERCARATTERE TRA
UNA LETTERA E L'ALTRA.
IL PRIMO "CLICK" (PARTENDO
DA DESTRA VERSO SINISTRA)
CORRISPONDE ALLA PRIMA
LETTERA (CAPOVERSO).
11 10
1110
To position the first desired character
properly,positionitwith the leftbottom
edge (10) on the horizontal graduated
rod (11), following the layout listed on
the side.
CAUTION: FOR EACH
MOVEMENT ON THE X-AXES,
THE "CLICKS" THAT ARE
HEARD CORRESPOND TO THE
INTERCHARACTER BETWEEN
ONE LETTER AND THE NEXT.
THEFIRST"CLICK"(STARTING
FROM RIGHT TO LEFT)
CORRESPONDS TO THE FIRST
LETTER (PARAGRAPH).
Table of contents
Other CIM Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Medora
Medora GridBee GF5000PW owner's manual

Nidec
Nidec LEROY-SOMER TAL A47 Installation and Maintenance

PACLITE Equipment
PACLITE Equipment Super Screed Operator's manual

New Leader
New Leader AGCO NL4258 Operator's manual

Teryair
Teryair 6 VM Series Operation and maintenance guide

Eaton
Eaton EU1E-SWD Series Instruction leaflet