CIMCO 11 1410 User manual

STROMZANGE
DBedienungsanleitung Seite 3 - 26
CLAMP METER
GB Operating instructions Page 27 - 50
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE
FNotice d‘emploi Page 51 - 74
STROOMTANG
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 75 - 98
D-42855 Remscheid · www.cimco.de
CIMCO-Artikelnr. 11 1410 und 11 1412
CIMCO-item no. 11 1410 und 11 1412

2
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
GB
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using your Voltage Detector.
You should refer to these instructions, even if you are buying this product
for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use!
F
Le présent mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de
l‘appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers. Conserver ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter
à tout moment.
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informa-
tie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit pro-
duct aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in
voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.

3
Einführung D
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem CIMCO-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie
erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere
Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit CIMCO werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller
Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. CIMCO bietet Ihnen zuverlässige
Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit CIMCO ist zugleich der Beginn einer langen und
guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen CIMCO-Produkt!

4
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................................................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................... 5
Bedienelemente ............................................................................................................................ 6
Sicherheitshinweise ...................................................................................................................... 6
Produktbeschreibung .................................................................................................................. 9
Lieferumfang ................................................................................................................................10
Display-Angaben und Symbole ..............................................................................................11
Messbetrieb .................................................................................................................................12
a) Strommessung „A“ ............................................................................................................13
b) Spannungs-„V“/ Frequenz-„Hz“/ Duty Cylcle „%“ Messung .................................14
c) Widerstandsmessung .......................................................................................................15
d) Diodentest ..........................................................................................................................16
e) Durchgangsprüfung ...........................................................................................................16
f) Kapazitätsmessung .............................................................................................................17
g) Temperaturmessung .........................................................................................................18
REL-Funktion...............................................................................................................................18
HOLD-Funktion .........................................................................................................................19
NCV-Funktion (Berührungslose Spannungserkennung) ................................................19
Auto-Power-Off-Funktion .......................................................................................................19
Wartung und Reinigung ...........................................................................................................20
Allgemein ..................................................................................................................................20
Reinigung...................................................................................................................................20
Einsetzen und wechseln der Batterien..............................................................................21
Entsorgung von gebrauchten Batterien! ...........................................................................22
Entsorgung ...................................................................................................................................22
Behebung von Störungen .........................................................................................................23
Technische Daten .......................................................................................................................23

5
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungs-
kategorie III (bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen
niedrigeren Kategorien.
- Messen von Gleichspannungen bis max. 600 V (CAT III)
- Messen von Wechselspannungen bis max. 600 V (CAT III)
- Messen von Wechselströmen bis max. 400 A
- Messen von Gleichströmen bis max. 400 A (nur 11 1412)
- Frequenzmessung bis 10 kHz
- Messen von Kapazitäten bis 100 μF
- Messen von Widerständen bis 40 MOhm
- Durchgangsprüfung (<100 Ohm akustisch)
- Diodentest
Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Das Messgerät darf
im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefach-
deckel nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen
Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Verwenden Sie zum Messen nur Mess-
leitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Messgerätes abge-
stimmt sind.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses
Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut
werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese
für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

6
Bedienelemente
1 Stromzangen-Sensor
2 LED-Anzeige für kontaktlose Spannungs -
messung (NCV)
3 Öffnungshebel für Stromzangen-Sensor
4 Hold-Taste
5 Drehschalter
6 Hz % - Taste
7 Mode-Taste
8 REL-Taste
9 LC-Anzeige
10 COM-Messbuchse (Bezugspotential)
11 VΩ Kapazitäts-Messbuchse (bei Gleich -
größen „+“)
12 Batteriefach (auf Rückseite)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette
Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum
korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss
der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Gebrauchsanweisung enthalten sind.

7
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf
wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbe-
dingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Quadrat am Gerät warnt vor und erlaubt einen
Einsatz an nicht isolierten Leitern (gefährliche aktive Leiter).
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps
und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen euro-
päischen Richtlinien.
Batterie
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
CAT III Überspannungskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstal-
lation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie
umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung
an Elektrogeräten).
Erdpotential
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
+

8
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der
Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf
600 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu
entfernen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel-(AC)
bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei
Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen
auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die
schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu
messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt,
berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und
am Stromzangen-Sensor darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Verwenden Sie das Messgerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Ge-
witter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre
Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw.
unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

9
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist
anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann
unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf
Zimmertemperatur kommen.
Nehmen Sie nur Strommessungen mit dem Messgerät vor, wenn keine Mess leitungen
an das Gerät angeschlossen sind.
Lassen Sie bei Messungen an Stromschienen und nicht isolierten Leitern äußerste
Vorsicht walten - es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tragen Sie, den
jeweiligen Sicherheitsbestimmungen entsprechend, Schutzausrüstung (z.B. Hand-
schuhe usw.) zur Vermeidung von Verletzungen durch Stromschläge und Licht-
bögen usw.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Arbeiten sie, soweit möglich, nicht alleine damit Hilfe geleistet werden kann. Beachten
Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
Produktbeschreibung
Die Messwerte werden an der Stromzange in einer Digitalanzeige dargestellt. Die
Messwertanzeige der Stromzange umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeige-
wert).
Die Stromzange ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich einsetz-
bar. Die Stromzange ermöglicht das Messen von Strömen bis 400A ohne den zu
Messenden Leiter unterbrechen zu müssen.

10
Neben der Strommessfunktion verfügt das Gerät noch über die herkömmlichen
Funktionen eines Multimeters wie Spannungs-, Widerstands-, Kapazitäts- und
Temperaturmessfunktion.
Das 11 1410 ist für Wechsel-Strommessungen bis 400 A geeignet
Das 11 1412 ist für Gleich- und Wechselstrommessungen bis 400 A geeignet.
Drehschalter (5)
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in wel-
chen die automatische Bereichswahl „Autorange“ aktiv ist. Hierbei wird immer der
jeweils passende Messbereich eingestellt.
Mit der Taste „MODE“ (7) schalten Sie in eine Unterfunktion um, wenn eine Mess-
funktion doppelt belegt ist (z.B. Umschaltung Widerstandsmessung - Diodentest
und Durchgangsprüfung oder AC/DC-Umschaltung im Spannungsbereich).
Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei
Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegende Batterien
eingesetzt werden.
Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein.
Zur Spannungsversorgung werden zwei 1,5 V Batterien Typ Micro (AAA) benötigt.
Diese sind im Lieferumfang enthalten.
Lieferumfang
Strommesszange
Zwei Micro-Batterien
Sicherheitsmessleitungen
Draht-Temperaturfühler mit Temperaturadapter
Aufbewahrungstasche
Bedienungsanleitung

11
Display-Angaben und Symbole
REL Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung)
Auto steht für „Automatische Messbereichswahl“
HOLD Anzeige bei aktivierter Hold-Funktion
Batteriewechselsymbol; bitte schnellstmöglich die
Batteriewechseln um Messfehler zu vermeiden!
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
AC Wechselgröße für Spannung und Strom
DC Gleichgröße für Spannung
OL „Overload“ (Überlauf) Anzeige bei Überschreiten des Messbereichs
mV Millivolt (exp.-3)
V Volt (Einheit der el. Spannung)
A Ampere (Einheit des el. Stromes)
Hz Hertz (Einheit der Frequenz)
kHz Kilohertz (exp.3)
Ω Ohm (Einheit des el. Widerstandes)
kΩ Kiloohm (exp.3)
MΩ Megaohm (exp.6)
nF Nano-Farad (exp.-9; Einheit der el. Kapazität, Symbol )
μF Mikro-Farad (exp.-6)
°C Grad Celsius
°F Grad Fahrenheit
+

12
Messbetrieb
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen
Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder
Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V
ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen
Messleitungen und das Messgerät auf Beschädigungen
wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte
Messleitungen oder Geräte dürfen nicht mehr benutzt
werden! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den
Messspitzen und an der Stomzange darf während des
Messens nicht gegriffen werden.
Es dürfen immer nur dann Messleitungen am Messgerät
angeschlossen sein, wenn diese zum Messbetrieb be-
nötigt werden. Entfernen Sie bei Strommessungen aus
Sicher heitsgründen alle Messleitungen vom Messgerät.
Lassen Sie bei Messungen an Stromschienen und nicht
isolierten Leitern äußerste Vorsicht walten - es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tragen Sie, den
jeweiligen Sicherheitsbestimmungen entsprechend,
Schutz ausrüstung (z.B. Handschuhe usw.) zur Vermei-
dung von Verletzungen durch Stromschläge und Licht-
bögen usw.

13
a) Strommessung „A“
Zur Messung von Wechselstömen „AC“ (A~) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät
am Drehschalter ein und
wählen Sie einen der beiden
Messbereiche „A~“.(40 oder
400)
- Öffnen Sie den Stromzangen-
Sensor mit dem Hebel
(3) und umfassen Sie den
Leiter welcher gemessen
werden soll und schließen
Sie den Stromzangensensor
wieder. Der Strom wird auf
dem Display angezeigt.
Umfassen Sie immer nur einen Leiter. Umfassen Sie mehrere Leiter,
heben sich die Ströme gegenseitig auf und Sie erhalten kein Messer-
gebnis.
Durch Dauermagnetismus des Strom-Sensors, kann bei der Strom-
messung ein geringer Strom im Display angezeigt werden, auch
wenn kein Leiter umfasst wird. Um die Anzeige auf „0“ zu setzen,
drücken Sie in diesem Falle vor der Messung die REL-Taste (8).
- Entfernen Sie nach Messende die Stomzange vom Messobjekt und schalten Sie das
Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Zur Messung von Gleichströmen „DC“ (A ) (Nur 11 1412) gehen Sie
wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät am Drehschalter ein und wählen Sie einen der beiden Mess-
bereich „A “ (40 oder 400)
- Öffnen Sie den Stromzangen-Sensor mit dem Hebel (3) und umfassen Sie den
Leiter welcher gemessen werden soll und schließen Sie den Stromzangensensor
wieder. Der Strom wird auf dem Display angezeigt.

14
Umfassen Sie immer nur einen Leiter. Umfassen Sie mehrere Leiter
heben sich die Ströme gegenseitig auf und Sie erhalten kein
Messer gebnis.
Durch Dauermagnetismus des Strom-Sensors, kann bei der
Strommessung ein geringer Strom im Display angezeigt werden,
auch wenn kein Leiter umfasst wird. Um die Anzeige auf „0“ (DC-
ZERO) zu setzen, drücken Sie in diesem Falle vor der Messung
die REL-Taste (8).
b) Spannungs-„V“/ Frequenz-„Hz“/ Duty Cylcle „%“ Messung
Zur Messung von Spannungen gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich
„V/Hz“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (11), die schwarze Messlei-
tung in die COM-Messbuchse (10).
- Wählen Sie mit der Mode-Taste (7) ob Sie Gleich (DC) - oder Wechsel-(AC)
Spannung messen möchten. Die gewählte Einheit wird im Display angezeigt.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator,
Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt. Die Automatische Bereichswahl (Auto
Range) wählt automatisch den richtigen Messbereich.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie
das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Sobald bei Gleichspannungsmessung ein Minus „-„ vor dem Mess-
wert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die
Messleitungen sind vertauscht).
Zur Messung von Frequenzen oder des Duty-Cycle gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich
„V/Hz“.
- Wählen Sie mit der Hz%-Taste (6) ob Sie Frequenzen „Hz“ oder den Dyty Cycle
„%“ messen möchten - die gewählte Einheit erscheint im Display.
- Verbinden Sie die Messleitungen wie unter der Spannungsmessung beschrieben mit
dem Messgerät.

15
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator,
Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie
das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
c) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal-
tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie ande-
re Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich „Ω“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (11), die schwarze Mess-
leitung in die COM-Messbuchse (10).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Mess-
spitzen miteinander verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca.
0,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).
- Drücken Sie die REL-Taste (8), um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in
die folgende Widerstandsmessung einfließen zu lassen. Die Anzeige zeigt 0 Ohm
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert
wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display
angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen
>1 MΩ kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mess-
bereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie
das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie da-
rauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum
Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem
sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

16
d) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal-
tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere
Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich
Ω/ .
- Stecken Sie die Messleitungen wie unter Punkt Widerstandsmessung beschrieben
an das Messgerät.
- Wählen Sie mit der MODE-Taste (7) die Diodentest-Funktion.
- In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung in Volt (V) angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich,
so wird die Diode in Sperrrichtung gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbre-
chung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie
das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
e) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal-
tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere
Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich
- Stecken Sie die Messleitungen wie unter Punkt Widerstandsmessung beschrieben
an das Messgerät.
- Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie
zweimal die MODE-Taste (7).
- In der Anzeige erscheint das Symbol „Durchgangsprüfung“
- Als Durchgang wird ein Messwert < 100 Ohm erkannt; hierbei ertönt ein Piepton.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mess-
bereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

17
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie
das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
f) Kapazitätsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal-
tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere
Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt
die Polarität.
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich CAP.
- Stecken Sie die Messleitungen wie unter Punkt Widerstandsmessung beschrieben
an das Messgerät.
- Um die Funktion der Kapazitätsmessung beim 11 1412 zu aktivieren, drücken Sie
dreimal die MODE-Taste (7).
- In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.
Aufgrund des empfindlichen Messeingangs kann es bei „offenen“
Messleitungen zu einer Wertanzeige im Display kommen. Durch
Drücken der REL-Taste (8) wird die Anzeige auf „0“ gesetzt.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol)
mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die
Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapazitäten
>40 μF kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den
Messbereich überschritten.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie
das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.

18
g) Temperaturmessung
- Stecken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Temperatur-Messadapter in die bei-
den Messbuchsen des Messgerätes. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der
mit „+“ gekennzeichnete Kontakt des Messadapters muss in die rote VBuchse (11)
gesteckt werden.
- Stecken Sie den mitgelieferten Draht-Temperaturfühler in den Messadapter.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der mit „+“ gekennzeichnete Kontakt
des Temperaturfühlers muss in die mit „+“ gekennzeichnete Buchse des Messad-
apters gesteckt werden.
Es kann jeder handelsübliche K-Typ Temperaturfühler mit Mini-
Stecker zur Messung verwendet werden.
Der im Lieferumfang enthaltene Draht-Temperaturfühler ist für
Temperaturmessungen von -40 bis + 250 °C geeignet.
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich TEMP
(11 1412).
- Wählen Sie beim 11 1412 mit der MODE-Taste(7) die Einheit „°C“ (Grad Celsius)
oder „°F“ (Grad Fahrenheit).
- Beim 11 1410 kann die Einheit „°C“ (Grad Celsius) oder „°F“ (Grad Fahrenheit)
direkt mit dem Drehschalter gewählt werden.
- Am Messgerät wird die Temperatur angezeigt - es kann ca. 30 Sekunden dauern,
bis sich der Messwert stabilisiert hat.
- Entfernen Sie nach Messende den Messadapter vom Messgerät und schalten Sie das
Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
REL-Funktion
Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste
wie z.B. bei Widerstandsmessungen oder des Restmagnetismus des Strom-Sensors
auszugleichen. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer
Bezugswert wurde eingestellt.
Durch Drücken der REL-Taste (8) wird diese Messfunktion aktiviert. Im Display
erscheint „REL“.

19
Um diese Funktion abzuschalten, drücken Sie die REL-Taste“ erneut die RELAnzeige
erlischt.
HOLD-Funktion
- Mit der HOLD-Funktion kann der aktuelle Messwert im Display „eingefroren“
werden.
- Durch Drücken der HOLD-Taste (4) wird die Messung unterbrochen und der letzte
Messwert im Display angezeigt. Bei aktivierter HOLD-Funktion wird im Display
„HOLD“ angezeigt.
- Zum Deaktivieren der HOLD-Funktion drücken Sie die HOLD-Taste erneut.
NCV-Funktion (Berührungslose Spannungserkennung)
Durch die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltagedetektion) wird berührungslos das
Vorhandensein von Spannung an Leitern detektiert. Der NCV-Sensor ist an der Spitze
des Strom-Sensors angebracht.
Führen Sie den NCV-Sensor an einen Leiter. Bei Vorhandensein von Spannung, leuchtet
die Rote Leuchtdiode (2). Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Messgerät aktiv.
Durch den hochempfindlichen NCV-Sensor, kann die Leucht-
diode auch bei statischen Aufladungen aufleuchten. Dies ist normal
und keine Fehlfunktion.
Testen Sie die die NCV-Funktion immer zuerst an einer be-
kannten Spannungsquelle um Fehldetektionen zu vermeiden. Bei
Fehldetektion besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Auto-Power-Off-Funktion
Das Messgerät schaltet nach ca. 30 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder
der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schont die Batterie und verlängert
die Betriebszeit.
Um das Messgerät nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten
betätigen Sie den Drehschalter.

20
Wartung und Reinigung
Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten
sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel
absolut wartungsfrei.
Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des
Gehäuses oder Quetschung usw.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von
Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können
spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die
angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen
Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das Mess-
gerät aus.
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine,
Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen.
Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur
Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metall-
bürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein
sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: