Clas Ohlson JYQ2-9410 User manual

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI
30-7724
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa.
GB
SE
NO
FI
ModelJYQ2-9410
FloorJack

2
ENGLISH
FloorJack•30-7724
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for
any text or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.)
NOTE!
• The oor jack is only intended for lifting. The vehicle must be secured with axle stands (or
similar) with enough load capacity before you start working underneath the load.
• Do not overload the oor jack. It can lift up to 2 tonnes. Overloading could damage the jack,
property or cause personal injury.
• Make sure that there are no animals or people under the load until the load is secured with
e.g. axle stands.
• The jack must not be used for lifting people or animals.
• Do not try to move the jack when it is under load.
• The jack must not be modied in any way.
• Use the lifting points recommended by the manufacturer of your car.
• The oor jack is intended for use on an even, hard surface. If used on other surfaces the oor
jack could become unstable and drop its load.
• Make sure that the load is centred on the lifting cup.
Use
Beforeuse
Bleeding
1. Insert the handle into the handle sleeve (no. 10 on the drawing).
2. Pump the handle 6 full strokes with the release valve open to make sure that the oil is evenly
distributed.
3. Shut the release valve. The bleeding is now completed.
Inspection
1. A visual inspection of the jack should be made each time the jack is used. Make sure that there
are no cracks in the welds or other parts, oil leaks, loose parts, deformed or worn parts etc.
Liftingloads
1. Place the oor jack on an even, hard surface.
2. Close the release valve by inserting the handle and turning it clockwise, do not turn it too hard.
3. Position the jack’s lifting cup at a suitable point under the load.
4. Make sure that no people or animals are under the load whilst it is being lifted.
5. Insert the handle into the handle sleeve and pump the handle a few times to make sure that
the load is securely seated on the lifting cup, continue lifting the load to the desired height.
Secure the load by slowly lowering it onto supports such as axle stands.

3
ENGLISH
Loweringloads
1. Close the release valve by inserting the handle and turning it clockwise, do not turn it too hard.
2. Make sure that no people or animals are under the load whilst it is being lowered.
3. Pump the handle, raising the load enough for the axle stands to be removed.
4. Using the handle, turn the release valve carefully anticlockwise, allowing the load to lower
slowly until it is completely down.
Care
1. When the jack is not in use the lifting arm and handle sleeve should be in the fully lowered
position. This prevents the pistons from rusting.
2. The oil container holds approx. 0.5 l hydraulic oil.
3. Keep the oor jack clean and well lubricated, even the moveable parts on the outside e.g. the
lifting arm spindle and wheel bearings.
Problems:Localisationandsolution
1. Thefloorjackdoesnotgoupordoesn’tlifttheload
a) The release valve is open, close the release valve and then try lifting.
b) There might be air pockets in the oil system. Open the release valve. Pump the handle six full
strokes. Close the release valve and try again.
c) Check the oil level. Do the following: Put the oor jack on an even surface. Open the release
valve. The oil level is correct if there is oil up to the lower thread inside the oil container when
the lifting arm is in the fully lowered position. If the oil level is too low you need to remove the
plug under the cover plate and ll the oil to the right level, then put the plug back and tighten
it. Shut the release valve and raise the lifting arm to its full height. Open the release valve
to lower the lifting arm. Do this 3 or 4 times. The air should now be purged and the oil can
circulate everywhere. In most cases that is enough to get the oor jack to work properly. Close
the release valve and try lifting a load.
d) The release valve is not tight because of dirt on the seal. Rinse by pulling the lifting arm up
and down several times with the release valve open. If it is necessary you can remove the
valve for cleaning.
2. Thefloorjacksinkswhenloaded
a) The piston o-ring could be worn out. This is only likely if the oor jack has been used long and
hard. Contact our Customer Service Department.
b) Dirt in the release valve makes the oor jack sink while under load. Remove the release valve,
clean the seat and replace the valve.
3. Thefloorjackdoesnotsinkcompletelyafterlifting
a) The lifting arm return spring is loose or has broken off. Replace it.
b) The oor jack probably needs to be lubricated. Clean and lubricate all movable parts in the
lifting mechanism.

4
ENGLISH
4. Thefloorjackdoesnothavea2tonnecapacity. CHECK THE FOLLOWING:
a) There might be air pockets in the system. See III 1-b.
b) The release valve is not tight because of dirt on the seal. Rinse by pulling the lifting arm up
and down several times with the release valve open. If it is necessary you can remove the
valve for cleaning.
c) The piston o-ring might be worn out. Contact our Customer Service Department.
d) Do not adjust the overload valve setting. It is set on 2 tons capacity at the factory. Check to
see if something has got caught in the lifting mechanism.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of
this product contact your municipality.
Listofcomponents,floorjack
DrawingNo. PartNo. Description Quantity
1 0001 Spindle 2
2 0005 Torsion spring 1
3 3000 Hydraulic unit 1
4 5002 Castor 2
5 4000 Lifting arm, assembly 1
6 1000 Main frame, right 1
2000 Main frame, left 1
7 0011 Front wheel 2
8 7201 Lifting cup 1
9 0006 Cover plate 1
10 6000 Handle sleeve 1
1 2 3 4 5 6 7
8
10 9

ENGLISH
Listofcomponents,hydraulicunit
DrawingNo. PartNo. Description Quantity
11 3001 Hydraulic unit (housing) 1
12 3100 Washer with lter 1
13 0308 Steel ball (suction valve) 1/4 1
14 0308 Steel ball (return valve) 3/15 1
15 3301 Ram 1
16 3025 O-ring, seal 1
17 3012 End nut 1
18 3014 Seal, oil container 2
19 3400 Oil container 1
20 3011 Plug 1
21 3013 Cylinder (for ram) 1
22 3303 Seal (for ram) 1
23 3304 O-ring, seal 1
24 3500 Washer with lter 1
25 3201 Piston 1
26 3027 Seal 1
27 3003 Cylinder, pump 1
28 3202 Piston strike 1
29 3203 O-ring, piston 1
30 3019 O-ring, overload valve 1
31 3020 Overload valve 1
32 0308 Steel ball, overload valve, 3/16 1
33 0308 Steel ball, release valve, 3/16 1
34 3022 O-ring, release valve 1
35 3015 Release valve screw 1
17
18
1920
28 212223
24
25
26
27
29
11
12
13
14 1516
35 34
33
32 31 30

SVENSKA
Domkraft•30-7724
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
OBS!
• Domkraften är endast avsedd för lyft. Lasten måste säkras med pallbockar (motsv.) med
tillräcklig lastkapacitet innan du börjar jobba under lasten.
• Överbelasta inte domkraften. Den kan lyfta upp till 2 ton. Överbelastning innebär risk för
skador på domkraften, personskador och/eller skador på egendom.
• Se till att inga människor eller djur nns under lasten utan att lasten är säkrad med t.ex.
pallbockar.
• Domkraften får ej användas till att lyfta människor eller djur.
• Försök inte att ytta domkraften när den är belastad.
• Inga modieringar av domkraften får göras.
• Följ fordonstillverkarens anvisning om lämpliga lyftpunkter.
• Domkraften är avsedd för användning på plant och hårt underlag. På andra underlag kan
domkraften bli instabil och tappa lasten.
• Se till att lasten centreras på lyftskålen
Användning
Föreanvändning
Avluftning
1. Stick in skaftet på handtaget i spakhylsan (nr. 10 på skissen).
2. Pumpa ca 6 fulla slag med öppen returventil för att få ut oljan till alla ställen.
3. Stäng returventilen. Avluftningen är klar.
Tillsyn
1. Före varje arbetstillfälle skall en visuell tillsyn av domkraften göras, kontrollera att inga sprickor
nns i svetsfogar eller andra delar, oljeläckage, lösa delar, deformerade eller slitna delar.
Lyftavlast
1. Placera domkraften på ett plant och hårt underlag.
2. Stäng returventilen med spaken genom att vrida returventilen medurs, dra inte åt för hårt.
3. Placera domkraftens lyftskål under lasten vid en lämplig lyftpunkt.
4. Se till att ha full översyn av lasten så att inga människor eller djur benner sig under lasten
under lyftet.
5. Sätt in spaken i spakhylsan och pumpa upp lasten lite grann och kontrollera att lyftskålen har
bra fäste vid önskad lyftpunkt, fortsätt att pumpa upp lasten till önskad höjd och säkra lasten
med t.ex. pallbockar genom att sänka ner lasten sakta på pallbockarna.

7
SVENSKA
Sänkningavlast
1. Stäng returventilen med spaken genom att vrida returventilen medurs, dra inte åt för hårt.
2. Se till att ha full översyn av lasten så att inga människor eller djur benner sig under lasten
under nedsänkningen.
3. Pumpa upp lasten så att pallbockarna kan tas bort.
4. Ta spaken och vrid returventilen försiktigt moturs och låt lasten sänkas långsamt tills den är
helt nedsänkt.
Vård
1. När du inte använder domkraften bör lyftarm och spakhylsa stå i bottenläge. På så vis skyddas
kolvarna mot rostangrepp.
2. Oljekammaren rymmer ca 0.5 l. hydraulolja.
3. Håll domkraften ren och välsmord, även de rörliga delarna på utsidan som t. ex. lyftarmens
spindlar och hjullagren.
Felfunktion:lokaliseringochåtgärd
1. Domkraftengårinteuppochlyfterbelastningen
a) Returventilen öppen, stäng returventilen och prova att lyfta.
b) Det kan ha kommit in luftckor i oljesystemet. Öppna returventilen. Pumpa sex fulla slag. Skru-
va igen returventilen och försök på nytt.
c) Kontrollera oljenivån. Gör då följande: ställ domkraften på ett plant och vågrätt underlag. Öpp-
na returventilen. Oljenivån är korrekt om oljan står upp till nedersta gängen inne i oljekamma-
ren när lyftarmen är i bottenläge. Om det fattas olja tar du bort pluggen under täckplåten, fyller
på olja till korrekt nivå, sätter i pluggen. Stäng returventilen och dra upp lyftarmen till full höjd.
Öppna sedan returventilen för att sänka lyftarmen. Gör så tre till fyra gånger. Då blir ventilerna
genomspolade och oljan kan cirkulera överallt. I de esta fall räcker detta för att få domkraften
att fungera korrekt. Stäng returventilen och pröva med lyft av last.
d) Returventilen sluter inte tätt därför att det är smuts på ventilsätet. Spola genom att dra lyftar-
men upp och ner era gånger med öppen returventil. Om det visar sig nödvändigt går det att
ta ur ventilen för rengöring av säte och ventil.
2. Domkraftensjunkernärdenärbelastad
a) Kolvpackningen kan vara sliten. Det är troligt endast i domkrafter som använts hårt och länge.
Kontakta kundtjänst.
b) Smuts i returventilen får domkraften att sjunka vid belastning. Ta bort returventilen, rengör
sätet och sätt dit ventilen igen.
3. Domkraftensjunkerintenerheltefterlyft
a) Lyftarmens returfjäder har lossnat eller gått av. Byt ut den.
b) Domkraften behöver förmodligen smörjas. Rengör och olja in alla rörliga delar i lyftmekanis-
men.

SVENSKA
4. Domkraftenharintekapacitetför2ton. KONTROLLERA DÅ FÖLJANDE:
a) Det kan nnas luftckor i systemet. Se III 1-b.
b) Returventilen sluter inte tätt därför att det är smuts på ventilsätet. Spola genom att dra lyftar-
men upp och ner era gånger med öppen returventil. Om det visar sig nödvändigt går det att
ta ur ventilen för rengöring av säte och ventil.
c) O-ringen för kolven kan vara sliten. Kontakta kundtjänst.
d) Ändra inte inställningen på säkerhetsventilen. Den är från fabrik inställd på 2 tons kapacitet.
Titta efter om någonting har fastnat i lyftmekanismen.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Komponentlista,domkraft
Skissnr. Delnr. Beteckning Antal
1 0001 Spindel 2
2 0005 Dragfjäder 1
3 3000 Hydraulenhet 1
4 5002 Länkhjul 2
5 4000 Lyftarm, komplett 1
6 1000 Sidostycke hö. 1
2000 Sidostycke vä. 1
7 0011 Framhjul 2
8 7201 Lyftskål 1
9 0006 Täckplåt 1
10 6000 Spakhylsa 1
1 2 3 4 5 6 7
8
10 9

9
SVENSKA
17
18
1920
28 212223
24
25
26
27
29
11
12
13
14 1516
Komponentlista,hydraulenhet
Skissnr. Delnr. Beteckning Antal
11 3001 Hydraulenhet (hus) 1
12 3100 Bricka med sil 1
13 0308 Stålkula (sugventil) 1/4 1
14 0308 Stålkula (returventil) 3/15 1
15 3301 Kolvstång 1
16 3025 O-ring, packning 1
17 3012 Toppmutter 1
18 3014 Tätning, oljekammare 2
19 3400 Oljekammare 1
20 3011 Plugg 1
21 3013 Cylinder (f. kolvstång) 1
22 3303 Packning (f. kolvstång) 1
23 3304 O-ring, packning 1
24 3500 Bricka med sil 1
25 3201 Kolv 1
26 3027 Tätning 1
27 3003 Cylinder, pump 1
28 3202 Avstrykare, kolv 1
29 3203 O-ring, kolv 1
30 3019 O-ring, säkerhetsventil 1
31 3020 Säkerhetsskruv f. ventil 1
32 0308 Stålkula säkerhetsventil 3/16 1
33 0308 Stålkula returventil 3/16 1
34 3022 O-ring f. returventil 1
35 3015 Skruv f. returventil 1
35 34
33
32 31 30

10
NORSK
Donkraft•30-7724
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss
mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre
spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden).
OBS!
• Jekken er bare beregnet for løft. Jekken må sikres med pallebukker (el. tilsvarende), som har
tilstrekkelig stor lastekapasitet, før du begynner å jobbe.
• Overbelast ikke jekken! Den kan løfte inntil 2 tonn. Dersom den overbelastes er det fare for at
det oppstår skade på jekken eller annen eiendom. Det er også fare for personskader.
• Pass på at det ikke benner seg noen mennesker eller dyr under lasten og at lasten er
tilrekkelig sikret med paller etc.
• Jekken må ikke benyttes til å løfte mennesker eller dyr med.
• Flytte ikke på jekken når den er belastet.
• Jekken må ikke modiseres eller forandres på.
• Følg anvisningene fra kjøretøyprodusenten om passende punkter for løfting med jekk.
• Jekken er beregnet for bruk på hardt og plant underlag. På andre underlag kan jekken velte og
miste lasten.
• Påse at lasten blir sentrert på løfteskålen.
Bruk
Førbruk
Lufting
1. Stikk skaftet på håndtaket inn i spakhylsen (nr. 10 på skissen).
2. Pump ca. 6 fulle slag med åpen returventil, for å få ut oljen til alle kriker og kroker.
3. Steng returventilen. Luftingen er ferdig.
Tilsyn
1. Før hver gang jekken skal brukes må den kontrolleres. Det bør sjekkes at det ikke nnes
sprekker i sveisefugene eller på andre steder på jekken. Påse at det ikke er noen oljelekkasje,
løse deler, deformasjoner eller slitte deler.
Løfting
1. Plasser jekken på et plant og horisontalt underlag.
2. Steng returventilen med spaken ved å vri den medurs. Dra ikke til for hardt.
3. Plasser jekkens løfteskål under lasten på et passende løftepunkt.
4. Pass på å ha full kontroll på løftingen slik at ingen mennesker eller dyr kan benne seg under
lasten.
5. Sett spaken inn i spakhylsen og pump opp lasten litt. Kontroller at løfteskålen har bra feste.
Fortsett å pumpe til ønsket høyde og sikre lasten med paller etc.

11
NORSK
Sikringavlasten
1. Steng returventilen med spaken ved å vri den medurs. Dra ikke til for hardt.
2. Pass på å ha full kontroll på løftingen slik at ingen mennesker eller dyr kan benne seg under
lasten.
3. Pump opp lasten for å kunne fjerne pallene.
4. Ta spaken og vri returventilen forsiktig moturs. La lasten senkes sakte til den er helt nede.
Vedlikehold
1. Når jekken ikke er i bruk, bør løftearm og pumpespak stå i bunnposisjon. Dette bl.a. for å be-
skytte stemplene mot rustangrep.
2. Oljekammeret rommer ca. 0,5 l hydraulikkolje.
3. Hold jekken rein og smurt. Dette gjelder også de bevegelige delene på utsiden som f.eks. løf-
tearmens spindler og hjullagrene.
Feilsøking,lokaliseringogtiltak
1. Jekkenvilikkegåoppogløftebelastningen
a) Er returventilen åpen? Steng den og prøv å løfte på nytt.
b) Det kan ha kommet luftlommer inn i oljesystemet. Åpne returventilen. Pump seks fulle slag.
Skru igjen returventilen og prøv på nytt.
c) Sjekk oljenivået. Gjør da følgende: plasser jekken på et plant og horisontalt underlag. Åpne
returventilen. Oljenivået er riktig hvis oljen står opp til den nederste gjengen inne i oljekamme-
ret når løftearmen er i bunnposisjon. Dersom det mangler olje, fjerner du ventilasjonspluggen
under dekselet, fyller på olje til riktig nivå og setter pluggen på plass igjen. Steng returventilen
og dra opp løftearmen til full høyde. Åpne deretter returventilen for å senke løftearmen. Gjør
dette tre til re ganger. Da blir ventilene gjennomspylte og oljen kan sirkulere overalt. I de
este tilfeller holder dette for å få jekken til å fungere riktig. Steng returventilen og prøv å løfte
lasten nå.
d) Returventilen slutter ikke tett omkring fordi det er smuss på ventilen. Spyl ved å dra løftearmen
opp og ned ere ganger med åpen returventil. Dersom det er nødvendig, går det an å ta ut
ventilen for rengjøring.
2. Donkraftensynkernårdenerbelastet
a) Pakningen på stempelet kan være slitt. Dette forekommer nesten bare på jekker som er blitt
brukt hardt og lenge. Kontakt kundeservicen.
b) Smuss i returventilen får jekken til å synke ved belastning. Ta bort returventilen, rengjør og sett
den på plass igjen.
3. Jekkensynkerikkeheltnedetterløft
a) Løftearmens returfjær har løsnet eller hoppet av. Skift den ut.
b) Jekken trenger sannsynligvis å smøres. Rengjør og olje inn alle bevegelige deler i løftemeka-
nismen.

12
NORSK
4. Jekkenharikkekapasitetfor2tonn.KONTROLLER DA FØLGENDE:
a) Det kan være luftlommer i systemet. Se III 1-b.
b) Returventilen slutter ikke tett omkring fordi det er smuss på ventilen. Spyl ved å dra løftearmen
opp og ned ere ganger med åpen returventil. Dersom det er nødvendig, går det an å ta ut
ventilen for rengjøring.
c) O-ringen til stempelet kan være slitt. Kontakt kundeservice.
d) Innstillingen på sikkerhetsventilen må ikke forandres på. Fra fabrikken er den stilt inn på en
kapasitet på 2 tonn. Se etter om noe har satt seg fast i luftemekanismen.
Avfallshåndtering
Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker
på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.
Komponentliste,jekk/donkraft
Skissenr. Delnr. BetegnelseAntall
1 0001 Spindel 2
2 0005 Trekkfjær 1
3 3000 Hydraulikkenhet 1
4 5002 Hjul 2
5 4000 Løftearm, komplett 1
6 1000 Sidestykke 1
2000 Sidestykke venstre 1
7 0011 Fremre hjul 2
8 7201 Løfteskål 1
9 0006 Deksel 1
10 6000 Hylse for spak/arm 1
1 2 3 4 5 6 7
8
10 9

13
NORSK
17
18
1920
28 212223
24
25
26
27
29
11
12
13
14 1516
Komponentliste,hydraulikkenhet
Skissenr. Delnr. Betegnelse Antall
11 3001 Hydraulikkenhet (hus) 1
12 3100 Skive med sil 1
13 0308 Stålkule (sugeventil) 1/4 1
14 0308 Stålkule (sugeventil) 3/15 1
15 3301 Stempelstang 1
16 3025 O-ring, pakning 1
17 3012 Toppmutter 1
18 3014 Pakning, oljekammer 2
19 3400 Oljekammer 1
21 3011 Plugg 1
22 3013 Sylinder (f. stempelstang) 1
23 3303 Pakning (f. stempelstang) 1
24 3304 O-ring, pakning 1
25 3500 Skive med sil 1
26 3201 Stempel 1
27 3027 Pakning 1
28 3003 Sylinder, pumpe 1
29 3202 Avstryker, stempel 1
30 3203 O-ring, stempel 1
31 3019 O-ring, sikkerhetsventil 1
32 3020 Sikkerhetsskrue for ventil 1
33 0308 Stålkule sikkerhetsventil 3/16 1
34 0308 Stålkule returventil 3/16 1
35 3022 O-ring f. returventil 1
36 3015 Skrue f. returventil 1
35 34
33
32 31 30

14
SUOMI
Tunkki•30-7724
HUOM.!
• Tunkki on tarkoitettu vain nostamiseen. Lasti tulee varmistaa riittävän vankoilla autopukeilla
(tai vastaavilla) ennen kuorman alla tapahtuvan työn aloittamista.
• Älä ylikuormita tunkkia. Tunkin nostovoima on 2 tonnia. Ylikuormittaminen saattaa vahingoittaa
tunkkia tai omaisuutta sekä johtaa henkilövahinkoihin.
• Varmista, että kuorman alla ei ole eläimiä tai lapsia, mikäli kuormaa ei ole varmistettu esim.
autopukeilla.
• Tunkkia ei saa käyttää ihmisten tai eläinten nostamiseen.
• Älä yritä siirtää tunkkia, kun se on kuormitettu.
• Tunkkia ei saa muuttaa millään tavoin.
• Katso autonvalmistajan ohjeista, mistä autoa saa nostaa.
• Tunkkia tulee käyttää tasaisella ja kovalla alustalla. Muilla alustoilla tunkki saattaa olla
epävakaa, mikä voi johtaa kuorman kaatumiseen/putoamiseen.
• Varmista, että kuorma keskitetään nostokulhoon.
Käyttö
Ennenkäyttöä
Ilmaus
1. Laita kahvan varsi kampi-istukkaan (nro 10 kuvassa).
2. Pumppaa noin 6 täyttä iskua palautusventtiilillä, jotta öljy leviää kaikkiin paikkoihin.
3. Sulje paluuventtiili. Ilmaus on nyt valmis.
Ylläpito
1. Tunkin kunto tulee varmistaa aina ennen käyttöä. Varmista ettei hitsaussaumoissa tai muissa
kohdissa ole murtumia. Varmista myös, ettei tunkki vuoda öljyä ja ettei siinä ole irrallisia, vialli-
sia tai kuluneita osia.
Kuormannostaminen
1. Aseta tunkki tasaiselle ja kovalle alustalle.
2. Sulje palautusventtiili kahvalla kiertämällä palautusventtiiliä myötäpäivään. Varo kiertämästä
liian kovaa.
3. Aseta tunkin nostokulho kuorman alle sopivaan nostokohtaan.
4. Varmista, ettei kuorman alla ole ihmisiä tai eläimiä noston aikana.
5. Laita kahva kampi-istukkaan ja pumppaa hieman ja varmista, että nostokulho on sopivasti
nostokohdassa. Jatka pumppaamista, kunnes kuorma on sopivalla korkeudella ja varmista
kuorma laskemalla kuorma hitaasti esim. autopukkien päälle.

1
SUOMI
Kuormanlaskeminen
1. Sulje palautusventtiili kahvalla kiertämällä palautusventtiiliä myötäpäivään. Varo kiertämästä
liian kovaa.
2. Varmista, ettei kuorman alla ole ihmisiä tai eläimiä laskun aikana.
3. Pumppaa kuormaa ylöspäin, jotta pukit voidaan poistaa.
4. Kierrä palautusventtiiliä kahvalla varoen vastapäivään ja laske kuorma hitaasti täysin alas.
Laitteenhoito
1. Kun tunkkia ei käytetä, nostovarren ja kampi-istukan tulee olla ala-asennossa. Näin männät
eivät altistu yhtä paljon ruosteelle.
2. Öljysäiliöön mahtuu noin 0,5 litraa hydrauliöljyä.
3. Pidä tunkki voideltuna ja muista voidella myös tunkin ulkopuoliset liikkuvat osat, esim. nosto-
kahvan karat ja laakerit.
Vianhaku:Vianmääritysjatoimenpiteet
1. Tunkkieinouseeikänostakuormaa
a) Palautusventtiili on auki – sulje palautusventtiili ja yritä nostaa uudelleen.
b) Öljyjärjestelmässä voi olla ilmataskuja. Avaa palautusventtiili. Pumppaa kuusi täyttä kertaa.
Ruuvaa palautusventtiili takaisin kiinni ja kokeile uudelleen.
c) Tarkasta öljytaso. Toimi seuraavalla tavalla: Aseta tunkki tasaiselle ja kovalle alustalle. Avaa
palautusventtiili. Öljymäärä on riittävä, kun öljytaso on alimman kierteen tasalla öljysäiliössä,
kun nostovipu on ala-asennossa. Mikäli säiliössä on liian vähän öljyä, poista peitelevyn
alla oleva tulppa, täytä öljyä sopivalle tasolla ja sulje tulppa. Sulje palautusventtiili ja vedä
nostovipu täyteen korkeuteen. Avaa tämän jälkeen palautusventtiili laskeaksesi nostovivun.
Toista toimenpiden 3-4 kertaa. Näin venttiilit tulevat voidelluiksi ja öljy pääsee kiertämään
kaikkialle. Useimmissa tapauksissa tämä riittää tunkin moitteettomaan toimintaan. Sulje
palautusventtiili ja kokeile nostaa kuormaa.
d) Palautusventtiili ei sulkeudu tiiviisti, koska venttiilin istukassa on likaa. Huuhtele nostamalla
nostovipua ylös ja alas useita kertoja palautusventtiilin ollessa auki. Mikäli on tarpeen, venttiili
voidaan myös irrottaa istukan ja venttiilin puhdistusta varten.
2. Tunkkilaskee,kunseonkuormitettu
a) Männän tiiviste voi olla kulunut. Tämä on kuitenkin todennäköistä, mikäli tunkkia on käytetty
kovasti ja pitkään. Ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
b) Palautusventtiilissä oleva lika aiheuttaa lunkin laskeutumista kuormituksen aikana. Poista pa-
lautusventtiili, puhdista istukka ja laita venttiili takaisin paikoilleen.
3. Tunkkieilasketäysinala-asentoonyläasennosta.
a) Nostovarren palautusjousi on irronnut tai katkennut. Vaihda palautusjousi.
b) Tunkki tulee mahdollisesti voidella. Puhdista ja öljyä kaikki nostomekanismin liikkuvat osat.

1
SUOMI
4. Tunkinkapasiteettieiolekahtatonnia. TARKASTA SEURAAVA:
a) Järjestelmässä voi olla ilmataskuja. Katso III 1-b.
b) Palautusventtiili ei sulkeudu tiiviisti, koska venttiilin istukassa on likaa. Huuhtele nostamalla
nostovipua ylös ja alas useita kertoja palautusventtiilin ollessa auki. Mikäli on tarpeen, venttiili
voidaan myös irrottaa istukan ja venttiilin puhdistusta varten.
c) Männän O-rengas saattaa olla kulunut. Ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
d) Älä muuta turvaventtiilin säätöjä. Tunkin kapasiteetiksi on säädetty tehtaalla 2 tonnia. Katso
tarkkaan, Ettei nostomekanismiin ole juuttunut mitään.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan,
mikäli olet epävarma.
Osalista,tunkki
Kuvanro Osanro Nimitys Määrä
1 0001 Kara 2
2 0005 Vetojousi 1
3 3000 Hydrauliyksikkö 1
4 5002 Pyörä 2
5 4000 Nostovarsi, täydellinen 1
6 1000 Sivuosa, oikea 1
2000 Sivuosa, vasen 1
7 0011 Etupyörä 2
8 7201 Nostokulho 1
9 0006 Peitelevy 1
10 6000 Kampi-istukka 1
1 2 3 4 5 6 7
8
10 9

17
SUOMI
17
18
1920
28 212223
24
25
26
27
29
11
12
13
14 1516
Komponenttilista,hydrauliyksikkö
Kuvanro. Osanro. Nimitys Määrä
11 3001 Hydrauliyksikkö (runko) 1
12 3100 Prikka ja sihti 1
13 0308 Teräskuula (imuventtiili) 1/4 1
14 0308 Teräskuula (palautusventtiili) 3/15 1
15 3301 Männänvarsi 1
16 3025 O-rengas, tiiviste 1
17 3012 Huppumutteri 1
18 3014 Tiiviste, öljysäiliö 2
19 3400 Öljysäiliö 1
21 3011 Tulppa 1
22 3013 Sylinteri (männänvarteen) 1
23 3303 Tiiviste (männänvarteen) 1
24 3304 O-rengas, tiiviste 1
25 3500 Prikka ja sihti 1
26 3201 Mäntä 1
27 3027 Tiiviste 1
28 3003 Sylinteri, pumppu 1
29 3202 Irrotin, mäntä 1
30 3203 O-rengas, mäntä 1
31 3019 O-rengas, turvaventtiili 1
32 3020 Turvaruuvi (venttiilin) 1
33 0308 Teräskuula 3/16, turvaventtiili 1
34 0308 Teräskuula palautusventtiili 3/16 1
35 3022 O-rengas palautusventtiilille 1
36 3015 Ruuvi paluuventtiilille 1
35 34
33
32 31 30

1
DeclarationofConformity
Clas Ohlson AB declares that the machines:
30-7724/JYQ2-9410
FloorJack
Complies with the following Directive:
98/37/EC
Insjön, Sweden, October 2007
Klas Balkow
President
Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden

19

SVERIGE
NORGE
SUOMI
GREATBRITAIN
www.clasohlson.co.uk
customerservice.
Table of contents
Languages:
Popular Lifting System manuals by other brands

rav
rav KPH 370.40EX Translation of the original instructions

De Liftfabriek
De Liftfabriek Shuttle instruction manual

TradeQuip
TradeQuip 1001T owner's manual

Skyjack
Skyjack 6832RT Maintenance and parts manual

Yale
Yale yalelift 360 operating instructions

Granberg
Granberg Diagonal lift 504-055 instruction manual