Clas Ohlson Besco SB1840 User manual

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI
No. 30-8146, 30-8147
Model: Besco BN1850 + SB1840
Nail/Stapel Gun

ENGLISH
Nail/Stapel Gun
Article no. 30-8146, 30-8147
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data.
If you have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Service Department (see address on reverse.)
Warning!
• Never hold your hand or other part of your body close to the muzzle of the gun when
the tool is connected to the compressed air supply.
• Never aim the tool at anyone.
• Do not play with the tool.
• Never pull the trigger unless the muzzle is pointed at the workpiece.
• Always handle the tool cautiously.
• Never pull the trigger or depress the safety trigger whilst reloading the tool.
Follow these instructions for safety reasons
• Remember that the nail/staple gun is not a toy but a tool. Do not play with this tool.
• Only use the tool in the intended manner.
• Never use the tool in a way where the muzzle is pointed at yourself or someone else
in the working area.
• Do not use the nail/staple gun as a hammer.
• Carry the tool by its handle and not by the air hose.
• Never carry the tool with your nger on the trigger.
• Never modify the nail/staple gun in any way.
• Always be aware that misuse and wrongful handling of this tool may result in injuries
to yourself or others.
• Never x/tape the safety trigger and/or the trigger in active mode.
• Never leave a connected nail/staple gun without supervision.
• Never use this nail/staple gun if it does not have a readable warning label.
• Do not continue using a nail/staple gun which leaks air or does not function properly.
Contact us if your nail/staple gun is not functioning properly.

3
ENGLISH
• When using the nail/staple gun, hold it in such a manner that no injuries can occur to
your body or head if the nail/staple gun’s recoil should increase due to a drop in air
pressure or changes in the hardness of the workpiece.
• Do not nail/staple too close to the edge of the workpiece. The nail/staple could pass
through the workpiece and cause injuries.
• Disconnect the air before transporting the nail/staple gun.
• Make regular checks on the trigger and safety trigger to make sure they work
properly.
• Do not disassemble any part of the nail/staple gun, especially not the safety trigger
(the contact-operation).
• Do not make temporary repairs without the right equipment.
• Avoid weakening the housing by engraving etc.
• Make sure you know where all electrical wiring etc. in walls, oors and ceilings are
located before you start using the nail/staple gun.
Always handle this tool with care
• Never play with it.
• Never pull the trigger unless the muzzle is pointed at the workpiece.
• Keep others at a safe distance from the tool when it is use, as it is possible that the
tool will operate accidentally and injure someone.
• The operator must not hold in the trigger whilst the safety trigger is depressed except
during nailing because there is a risk of the safety trigger brushing against something
or someone accidentally, causing the gun to go off.
• Keep hands and other body parts away from the muzzle of the gun. A tool with a
safety trigger can jump due to the recoil of the nail gun, resulting in a second nail
being red accidentally, causing damage.
• Check the safety trigger regularly. Do not use the tool if the arm is not working
properly because accidental ring could occur. Do not change anything if the safety
trigger is working properly (res the gun when the nose is pressed against the
workpiece)
• Do not try to re nails into existing nails as they might bend and damage the gun.
• Do not nail too close to the edge of the workpiece because the wood might split and
the nail could cause damage.

4
ENGLISH
Compressed Air Supply
Warning! To avoid the gun going off accidentally and injuring someone, the user should
always disconnect the air supply:
1. Before making adjustments.
2. When servicing the nail/staple gun.
3. When removing jammed fasteners.
4. When the nail/staple gun is not in use.
5. When moving to a new work area.
Warning! Only use compressed air as the propellant for pneumatically operated tools.
Do not use oxygen or flammable gases as propellants because they might cause an
explosion.
• The compressor must be capable of providing enough pressure and air ow for the
intended purpose. Drops in the pressure of the air supply could reduce the power of
the nail/staple gun. Read Technical Data to nd out the correct pressure setting for
the nail/staple gun in question.
• Use connectors that release the pressure in the nail/staple gun when the air hose is
disconnected, so the nail gun is pressureless.
• Industrial pressurized air-line systems should be installed with a gradient, and the
highest point should be closest to the compressor. Easily accessible water separa-
tors should be installed at the lowest points. The water separators should be emptied
at least once a day, more if needed. Dirt and water in the compressed air system are
the most common causes of wear in pneumatic tools.
• The nail/staple gun’s air connectors should be equipped with a pressure regulator
and water separator at the point of connection. A lter will help provide the maximum
effect and minimize wear. The lter must be able to cope with the air ow at the re-
spective connection point. The lter must be kept clean if it is to deliver clean air to
the tool. See the manufacturer’s directions for correct lter maintenance. A dirty and
clogged lter results in a drop in pressure, reducing the power of the tool.
• The pressure regulator must be adjustable from 0 to 7 bar.
• The air-lines should be able to withstand a working pressure of 10.5 bar or 150%
of the maximum pressure capable of being delivered by the respective compressed
air system. The feeder line should have a quick-connector so that it can be
disconnected quickly from the nipple on the nail/staple gun.
• Make sure that the pressure delivered to the nail/staple gun does not exceed the
maximum working pressure (7 bar). To begin with, set the working pressure to the
lowest recommended, see Technical Data.
• Check that the nail/staple gun is working properly by carrying out a function test and
safety test each time you start using it.

5
ENGLISH
Warning symbols
Read the safety and operating instructions!
Always wear safety glasses and ear protectors.
The nail gun is equipped with a safety trigger.
Do not use on scaffoldings or ladders.
Loading the tool
Warning!
To prevent serious eye damage from ying nails and/or waste, the operator and anyone
in the work area should always wear safety glasses that conform to the Health & Safety
at Work requirements and which protect the wearer from the front and sides when
loading, using or servicing this tool. Glasses without side guards and visors do not
provide enough protection on their own. Your employer is required to make sure that you
use the correct safety wear.
Note: Only use fasteners recommended by us.
Operating instructions
Warning! To prevent accidents:
• Never hold your hand or other parts of your body close to the muzzle of the gun
when the tool is connected to the air supply.
• Never point the tool at anyone.
• Do not toy with this tool.
• Never pull the trigger unless the muzzle is pointed at the workpiece
• Always handle this tool with care.
• Never pull the trigger or depress the safety trigger whilst reloading the tool.

1. Undo the locking
cach and slide out
the magazine.
3. Slide the magazine
back into place.
4. Push it all the way in, until
the locking catch ”clicks”.
2. With the magazine completely open, insert
the nails. The tips of the nails must sit on the
bottom of the magazine.
6
ENGLISH
Contact-Operated Tools
All tools with safety triggers (for contact-operation) are labelled with a downwards point-
ing equilateral triangle. Do not try to use a tool with such a label if the safety trigger is
missing or appears to be damaged.
1. Sequential operation
• Sequential operation requires that the operator hold the muzzle of the gun against
the workpiece with the safety trigger depressed before he/she pulls the trigger.
• In order to drive in more nails the operator must release the trigger and lift the tool off
the workpiece before repeating the procedure described above.
• This type of nail gun is better for more accurate nailing, e.g. nailing frames, etc.
• This sequential operation allows for the exact positioning of fasteners without
the chance of driving in a second nail on the recoil, as described in “2. Contact-
operation” below.
• Sequential operation is a safer system because it is not possible to drive in a second
nail by mistake if the tool is in contact with the workpiece – or something else – whilst
the operator is holding the trigger.

7
ENGLISH
2. Contact-operation
• The most common method of using the contact-operated model is that the operator
activates the contact-operation (via the safety trigger) whilst he/she holds in the
trigger and thus drives in a nail each time the safety trigger makes contact with the
workpiece.
• This makes nailing quicker and speeds up the assembly of e.g. pallets. All pneumatic
tools have a certain amount of recoil when ring nails.
• The tool can jump and lose contact with the workpiece and if you accidentally let it
contact the workpiece again whilst the trigger is held in, the tool can drive in another,
unwanted nail.
• These tools are marked with a symbol which means “ Do not use this tool on stairs
or on ladders”. Tools marked with this symbol must not be used where the operator
needs to use stairs, ladders or similar structures to move his/her position.
Function Test
Warning! Remove all nails/staples before testing the tool’s functions.
Manual trigger operation
• Do not hold your nger on the trigger. Hold the tool rmly by the handle.
• Hold the muzzle against the workpiece.
• Pull the trigger to drive in a nail. Release the trigger. The operation is complete.
Caution! The tool drives a nail/staple in every time you pull the trigger.
Caution! Hold the muzzle steady against the workpiece and don’t move it too close to
the edge when nailing.
Sequential operation
• Do not touch the trigger. Press the safety trigger against the workpiece. THE TOOL
MUST NOT FIRE.
• Do not hold the muzzle against anything and – without pointing the tool at anyone
– pull the trigger. THE TOOL MUST NOT FIRE.
• With the muzzle not pressed against anything: Pull the trigger. Press the safety
trigger against the workpiece. THE TOOL MUST NOT FIRE.
• Without touching the trigger, press the safety trigger against the workpiece and then
pull the trigger. THE TOOL HAS TO FIRE.

8
ENGLISH
Contact-operation
• Do not touch the trigger. Press the safety trigger against the workpiece. THE TOOL
MUST NOT FIRE.
• Do not press the muzzle against anything and pull the trigger without pointing the tool
at yourself or anyone else. THE TOOL MUST NOT FIRE.
• Do not press the safety trigger against anything and pull the trigger. Press the safety
trigger against the workpiece. THE TOOL HAS TO FIRE.
• Do not touch the trigger. Press the safety trigger against the workpiece and then pull
the trigger. THE TOOL HAS TO FIRE.
Use
• After testing the functions as described above, press the muzzle against the
workpiece and pull the trigger. Make sure that the nail is driven in to your satisfaction.
• If the nail has not been driven in deep enough, you should increase the air pressure
in 0.5 bar increments and check the depth after each increase. Do not exceed the
tool’s maximum working pressure.
• If the nail has been driven in too deep, decrease the air pressure 0.5 bar at a time
and check the result after each change in pressure. Do not fall below the tool’s
minimum working pressure.
• Always use the lowest possible working pressure. It keeps the noise and vibration
level to a minimum and the internal components last longer.
Cold Weather Operation
If the ambient temperature drops to around zero degrees Celsius, moisture can freeze
in the tool and render it inoperable. We recommend that you use an air lubricator or
permanent anti-freeze (ethylene glycol) as a lubricant.
Note! To prevent the build up of frost or ice on the valves of the tool, which can cause it
to malfunction; it is best not to store the tool in a cold place.
Remarks
Certain industrial water absorbent (hygroscopic) drying agents can damage o-rings and
seals. Do not use such drying agents before first making sure that they will not damage
the tool.

ENGLISH
Care and maintenance
• Disconnect the tool from the air supply and empty the magazine completely before
beginning any service or repairs.
• Heed all the warnings in this manual and on the tool.
• Be extra vigilant when checking faulty tools.
• Do not use any modied parts or parts that do not have the same rating as the
original parts.
• When repairing the tool, make sure that the internal parts are clean and oiled. Apply
O-Lube lubricant or the equivalent to all o-rings. Rub a little O-Lube on all the
o-rings before assembly. Apply a little oil to all the moving parts and pivoting points.
After assembly, drop a couple of drops of oil into the coupling before testing the tool.
Lubrication
For best results, lubricate regularly but sparingly. Oil entering the air-lines will lubricate
the internal components.
Do not use flushing oil or additives because such lubricants wear out the seals and o-
rings, reducing the power output and creating the need for more maintenance.
If an oiler is not connected to the air supply, apply a few drops of oil to the air inlet nip-
ple once or twice a day. Only a few drops of oil are needed (3 – 5 drops) a time.
If too much oil is used it will just gather in the air line and appear when air is released.
Technical data
Model: BN1850/SB1840
Weight (excluding nails): 1.15 kg
Air coupling: Quick connector
Max air pressure: 7 bar
Recommended air pressure: 4-7 bar
Fasteners BN1850: T-brad 18, 15-50 mm
SB1840: T-brad 18, 15-40 mm & Type 90 Staple, 15-38 mm
Vibration: 1.9 m/s²
Sound level BN1850: LpA=81dB(A), LwA=94 dB(A)
SB1840: LpA=82dB(A), LwA=95dB(A)
Magazine capacity: 100
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to
dispose of this product contact your municipality.

10
SVENSKA
Spikpistol/Häftpistol
Artikelnr. 30-8146, 30-8147
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid
tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på
baksidan).
Varning!
• Håll aldrig en hand eller någon annan kroppsdel inom spik/häftpistolens
utskjutningsområde när det är anslutet till tryckluftsledningen.
• Rikta aldrig spik/häftpistolen mot någon annan.
• Lek inte med spik/häftpistolen.
• Tryck aldrig in avtryckaren om inte verktygsnosen är riktad mot arbetsstycket.
• Hantera alltid spik/häftpistolen varsamt.
• Tryck aldrig in avtryckaren eller utlös säkerhetsspärren medan du laddar spik/
häftpistolen.
För säkerhets skull följ även dessa instruktioner
• Kom ihåg att spik/häftpistolen inte är någon leksak utan ett verktyg. Lek inte med det.
• Använd spik/häftpistolen endast på avsett sätt.
• Använd aldrig spik/häftpistolen på ett sådant sätt att ett fästdon riktas mot dig själv
eller någon annan inom arbetsområdet.
• Använd inte spik/häftpistolen som hammare.
• Bär spik/häftpistolen med fattning om dess handtag, inte i luftslangen.
• Bär aldrig spik/häftpistolen med intryckt avtryckare.
• Ändra inte spik/häftpistolen från originalutförande till något annat.
• Var alltid medveten om att missbruk och felaktig hantering av den här spik/
häftpistolen kan skada dig själv och andra.
• Fixera/tejpa aldrig fast säkringsspärr och/eller avtryckare i aktiverat läge.
• Lämna aldrig spik/häftpistolen, som är kopplad till luftslang, utan uppsikt.
• Använd inte den här spik/häftpistolen om det inte är försett med läsbar
varningsdekal.
• Fortsätt inte att använda en spik/häftpistolen som läcker luft eller inte fungerar riktigt.
Kontakta oss istället om din spik/häftpistol fortfarande inte fungerar riktigt.

11
SVENSKA
• Håll vid användning spik/häftpistolen på ett sådant sätt att inga skador kan uppstå
på huvud eller kropp om spik/häftpistolens rekyl ökar i styrka på grund av tryckfall
eller hårda ställen i arbetsstycket.
• Spika/klamra inte för nära kanten på arbetsstycket. Spiken/klammern kan passera
genom arbetsstycket och vålla skador.
• Koppla från tryckluften före transport av spik/häftpistolen.
• Kontrollera ofta att både avtryckare och säkerhetsspärren fungerar korrekt.
• Ta inte isär någon del av spik/häftpistolen, framför allt inte säkerhetsspärren (för
kontaktutlösningen).
• Gör inga provisoriska lagningar utan rätt utrustning.
• Undvik att försvaga kåphalvorna genom gravering etc.
• Ta reda på var elledningar etc. går i väggar, golv och tak innan du börjar använda
spik/häftpistolen.
Hantera alltid verktyget varsamt:
• Lek aldrig på skoj med det.
• Tryck aldrig in avtryckaren om inte verktygsnosen är riktad mot arbetsstycket
• Håll andra på säkerhetsavstånd från verktyget när det används eftersom verktyget
kan avfyras oavsiktligt med risk för skador.
• Operatören får inte hålla avtryckaren intryckt på verktyg med säkringsspärr utom
under spikning eftersom det nns risk för svåra skador om spärren råkar stöta mot
något eller någon, varvid ett helt arbetsmoment utlöses.
• Håll händer och övriga kroppsdelar borta från verktygets utskjutningssektor.Ett
verktyg med säkringsspärr kan studsa på grund av rekylen vid spikdrivning och en
oönskad andra spik kan drivas in med risk för skador.
• Kontrollera ofta säkringsspärrens funktion. Använd inte verktyget om armen inte
fungerar korrekt eftersom en ofrivillig spikning då kan inträffa. Ändra ingenting
om säkringsspärren fungerar korrekt (= utlöser spikning när nosen trycks mot
arbetsytan).
• Driv inte in spikar över redan indrivna sådana eftersom de då kan böjas och vålla
skador.
• Spika inte för nära kanten på ämnet eftersom trät kan spricka och spiken då kan
böjas och vålla skador.

1
SVENSKA
Tryckluftstillförsel och kopplingar
Varning! För att förhindra olycksfall på grund av oavsiktlig utlösning av arbetsmoment
skall operatören alltid koppla från tryckluften:
1. Före justering.
2. Vid vård av spik/häftpistolen.
3. Vid borttagning av fastklamrat fästdon.
4. När spik/häftpistolen ej används.
5. Vid föryttning till annat arbetsområde.
Varning! Använd endast komprimerad luft som drivkälla för pneumatiskt drivna verktyg.
Använd inte syre eller brännbara gaser som drivkraft eftersom dessa medför explo-
sionsrisk.
• Kompressorer måste ha tillräcklig kapacitet för att säkerställa tillräckligt tryck och
luftöde för avsedd användning. Tryckfall i systemet kan minska spik/häftpistolens
drivkraft. Se ”Tekniska data” för inställning av korrekt tryck för spik/häftpistolen ifråga.
• Använd anslutningskopplingar som släpper ut trycket från spik/häftpistolen när den
kopplas från så att spik/häftpistolen blir trycklös.
• Tryckluftsledningar för industriellt bruk bör läggas med lutning med den högsta
punkten närmast kompressorn. Lätt åtkomliga vattenavskiljare bör installeras på de
lägst belägna punkterna. Vattenavskiljarna bör tömmas minst en gång om dagen
eller vid behov oftare. Smuts och vatten i tryckluftledningarna är de huvudsakliga
orsakerna till slitage i pneumatiskt drivna verktyg.
• Anslutningarna för spik/häftpistolen bör förses med en reduceringsventil med
vattenavskiljare direkt vid själva anslutningspunkten. Ett lter hjälper till med att
ge max. effekt och minimera slitaget. Filtret måste ha tillräcklig ödeskapacitet för
avsedd monteringsplats för resp. anslutningspunkt. Filtret måste hållas rent för
att kunna leverera ren tryckluft för resp. verktyg. Se tillverkarens instruktioner för
korrekt lterskötsel. Ett smutsigt och igentäppt lter resulterar i tryckfall som minskar
spikpistolens effekt.
• Tryckregulatorn måste kunna ställas in från 0 till 7 bar.
• Luftslangarna bör tåla minst 10.5 bar arbetstryck eller 150 % av det maximala
lufttryck som systemet skulle kunna ge. Matarslangen bör ha snabbkoppling för
snabb lossning från nippeln på spik/häftpistolen.
• Se till att den tryckluft som levereras till spik/häftpistolen inte överskrider max.
tillåtet arbetstryck (7 bar). Ställ i början matartrycket på lägsta rekommenderade
arbetstryck, se ”Tekniska data”.
• Kontrollera att spik/häftpistolen fungerar korrekt genom att göra ett funktions och
säkerhetsprov före varje arbetstillfälle.

13
SVENSKA
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen!
Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Pistolen är utrustad med säkerhetsspärr.
Spikningsverktyget får ej användas på byggnadsställningar och stegar.
Laddning i verktyget
Varning!
För att förhindra svåra ögonskador av kringygande spikar och/eller skräp bör en
operatör och övriga inom arbetsområdet alltid bära skyddsglasögon som uppfyller
Arbetarskyddsstyrelsens krav på sådana med skydd både framifrån och på sidorna
när man laddar, använder eller servar detta verktyg. Glasögon utan ögonskydd på
sidorna samt ansiktsskärmar ger inte tillräckligt skydd ensamma. Arbetsgivaren måste
säkerställa att användaren bär rätt ansiktsskydd.
Anm. Använd endast av oss rekommenderade fästdon.
Varning! För att förhindra olycksfall
• Håll aldrig en hand eller någon annan kroppsdel inom verktygets utskjutningsområde
när det är anslutet till tryckluftsledningen.
• Rikta aldrig verktyget mot någon annan.
• Lek inte med verktyget.
• Tryck aldrig in avtryckaren om inte verktygsnosen är riktad mot arbetsstycket.
• Hantera alltid verktyget varsamt.
• Tryck aldrig in avtryckaren eller utlös säkringsspärren medan du laddar verktyget.

14
SVENSKA
1. Lossa spärren och dra
magasinsliden bakåt.
3. Skjut magasinet framåt. 4. Tryck framåt tills spärren snäpper
in i läge.
2. Håll magasinet helt öppet. Sätt in spikarna.
Spetsarna måste ta stopp mot bottnen på
magasinet.
Verktyg med kontaktutlösning
Alla verktyg med säkringsspärr (för kontaktutlösning) är betecknade med en nedåtriktad
och likbent trekant. Försök inte att använda ett på så sätt markerat verktyg om säkrings-
spärren saknas eller ser ut att vara skadad.
1. Sekventiell utlösning
• Den sekventiella utlösningen kräver att operatören håller verktygsnosen mot
arbetsytan med säkringsspärren intryckt innan han/hon trycker in avtryckaren.
• För att driva in ytterligare spikar måste operatören släppa avtryckaren och verktyget
lyftas upp från arbetsytan innan proceduren kan upprepas på samma sätt enligt
ovan.
• Denna typ gör noggrann spikning lättare, t. ex. vid spikning av ramar (motsv.).
• Den sekventiella utlösningen möjliggör exakt placering av fästdon utan möjlighet att
driva in en andra spik på rekylen, vilket beskrivs i “2. Kontaktutlösning” nedan.
• Den sekventiella utlösningen har en fördel ifråga om säkerhet därför att den kan inte
av misstag driva in en spik till om verktyget har kontakt mot arbetsytan - eller något
annat – medan operatören håller avtryckaren intryckt.

15
SVENSKA
2. Kontaktutlösning
• Det vanliga sättet att använda kontaktutlösningsmodellen är att operatören aktiverar
kontaktutlösningen ( via säkringsspärren ) medan han/hon håller avtryckaren intryckt
och på så sätt driver in en spik varje gång som säkringsspärren kontaktar arbetsytan.
• Detta ger snabb spikindrivning och därmed snabb montering av t. ex. plattor och
pallar.
• Alla verktyg som drivs med tryckluft ger en viss rekyl vid spikindrivning.
• Verktyget kan studsa och släppa kontakten mot arbetsytan och om man då
oavsiktligt låter det återfå kontakten medan avtryckaren fortfarande är intryckt så kan
verktyget driva in en andra, icke önskad spik.
• Dessa verktyg är märkta med en symbol som betyder “ Använd inte verktyget i
trappor och på stegar”. Verktyg som är märkta med den symbolen får ej användas
där växling från en arbetsställning till en annan omfattar användning av stegar,
trappor och liknande strukturer.
Funktionskontroll
Varning! Ta bort alla spikar/klammer innan du gör en funktionskontroll.
Avtryckarstyrd utlösning
• Håll inget nger på avtryckaren. Håll verktyget med stadig fattning i kolven.
• Håll verktygsnosen mot arbetsytan.
• Tryck in avtryckaren för att driva in en spik. Släpp avtryckaren. Momentet är utfört.
Försiktigt! Verktyget driver in en spik / klammer varje gång du trycker in avtryckaren.
Försiktigt! Håll verktygsnosen stadigt pressad mot arbetsytan och för det inte alltför
nära kanten medan du spikar.
Sekventiell utlösning
• Vidrör inte avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET FÅR EJ
SPIKA.
• Håll inte verktygsnosen tryckt mot någonting och - utan att rikta verktyget mot någon
- tryck in avtryckaren. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA.
• Med verktygsnosen ej tryckt mot någonting: Tryck in avtryckaren. Tryck
säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA.
• Utan att vidröra avtryckaren trycker du säkringsspärren mot arbetsytan och sedan
trycker du in avtryckaren. VERKTYGET MÅSTE SPIKA.

16
SVENSKA
Kontaktutlösning
• Vidrör inte avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET FÅR EJ
SPIKA.
• Tryck inte verktygsnosen mot någonting och tryck in avtryckaren utan att rikta
verktyget mot dig själv eller någon annan. VERKTYGET FÅR EJ SPIKA.
• Tryck inte säkringsspärren mot någonting och tryck in avtryckaren. Tryck
säkringsspärren mot arbetsytan. VERKTYGET MÅSTE SPIKA.
• Vidrör inte avtryckaren. Tryck säkringsspärren mot arbetsytan och sedan trycker du
in avtryckaren. VERKTYGET MÅSTE SPIKA.
Användning
• Efter funktionskontroll enligt ovan trycker du verktygsnosen mot ämnet och trycker in
avtryckaren. Kontrollera att spiken drivits in enligt önskan.
• Om spiken inte har drivits in djupt nog ökar du lufttrycket med 0,5 bar åt gången med
spiknings kontroll efter varje ökning. Överskrid inte tillåtet max. arbetstryck.
• Om spiken har drivits in för djupt så minskar du lufttrycket med 0,5 bar åt gången
med kontroll av resultatet efter varje gång. Underskrid inte tillåtet min. arbetstryck.
• Arbeta alltid med lägsta möjliga arbetstryck. Det minimerar buller- och
vibrationsnivån och de inre komponenterna håller längre.
Användning i kyla
Vid kall väderlek i närheten av eller under noll grader Celsius kan fukten i ledningarna
frysa till och omintetgöra användningen. Vi rekommenderar användning av dimsmörjare
eller ermanent frostskydd (etylenglykol) som smörjmedel.
Obs. För att förhindra frost- eller isbildning på verktygets ventiler och mekanismer, vilket
kan vålla felfunktion, bör man undvika att förvara verktyget på ett kallt ställe.
Anm.
En del vattenuppsugande ( hygroskopiska ) torkmedel, som används inom industrin,
kan skada O-ringar och tätningar. Använd därför inte sådana torkmedel utan att först
kontrollera att de inte vållar någon skada.
Vård
• Koppla bort verktyget från tryckluftsledningen och töm magasinet helt innan du börjar
med service eller reparationer.
• Beakta varningarna i den här manualen och på verktyget.
• Var extra försiktig när du skall bedöma verktyg med problem.

17
SVENSKA
• Använd inga modierade delar eller sådana delar som ej har samma effektivitet som
originaldelar.
• Se vid reparation till att de inre komponenterna är rengjorda och insmorda. Använd
smörjmedl O-Lube eller motsv. på alla O-ringar. Stryk på O-Lube på alla O-ringar
före hopmontering. Applicera en liten skvätt olja på alla rörliga ytor och pivåpunkter.
Efter hopmonteringen fyller du på ett par droppar olja i kopplingen innan du testar
verktyget.
Smörjning
För bästa effekt krävs regelbunden men måttlig smörjning. Olja som införs i ledningarna
smörjer inre komponenter. Använd inte sköljolja eller tillsatser eftersom sådana
smörjmedel ger snabbare slitage på verktygets packningar och gummikuddar, vilket ger
sämre effekt och kräver mer vård.
Om ingen oljesmörjare används för tryckluften fyller man på olja i verktygets tryck-
luftsnippel en eller två gånger per dag. Det behövs bara några droppar olja (3 - 5 st.) per
gång. För mycket olja hopar sig bara inne i ledningen och syns när man släpper ut luft.
Tekniska data
Modell: BN1850/SB1840
Vikt (utan spikar): 1,15 kg
Luftanslutning: Snabbkopplingsnippel
Max lufttryck: 7 bar
Rekommenderat lufttryck: 4-7 bar
Fästdon BN1850: T-dyckert 18, 15-50mm
SB1840: T-dyckert 18, 15-40mm & Klammer typ-90, 15-38 mm
Vibration: 1,9 m/s2
Ljudnivå BN1850: LpA=81dB(A), LwA=94dB(A)
SB1840: LpA=82dB(A), LwA=95dB(A)
Magasinkapacitet: 100 st.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.

18
NORSK
Spiker/heftepistol
Artikkelnr. 30-8146, 30-8147
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
Advarsel!
• Hold aldri hånden eller andre kroppsdeler innenfor spiker/heftepistolens
utskytingsområde, mens trykkluften er tilkoblet.
• Rett aldri spiker/heftepistolen mot noen.
• Ikke lek med spiker/heftepistolen.
• Ikke trykk på avtrekkeren, dersom ikke verktøyet er rettet mot et arbeidsemne.
• Spiker/heftepistolen må håndteres med varsomhet.
• Trykk ikke på avtrekkeren eller utløs sikkerhetssperren, mens du lader spiker/
heftepistolen.
Følg disse sikkerhetsinstruksene, for din sikkerhets skyld
• Husk at spiker/heftepistolen ikke er et leketøy, men et verktøy. Ikke lek med den.
• Bruk spiker/heftepistolen til det den er beregnet til.
• Vær varsom ved bruk av spiker/heftepistolen, og påse at du aldri utfører en
arbeidsoperasjon, der den rettes mot deg eller andre på arbeidsplassen.
• Spiker/heftepistolen må ikke brukes som hammer (til å slå med).
• Bær spiker/heftepistolen i bærehåndtaket, og ikke i luftslangen.
• Spiker/heftepistolen må ikke bæres med avtrekkeren trykket inn.
• Du må ikke endre på (modisere) spiker/heftepistolen.
• Feilaktig håndtering og misbruk av spiker/heftepistolen, kan føre til alvorlige
personskader.
• Sikkerhetssperren må ikke festes eller tapes i aktivert posisjon.
• Forlat ikke spiker/heftepistolen, mens den er tilkoblet trykkluft.
• Ikke bruk spiker/heftepistolen, dersom den ikke er utstyrt med låsbar
sikkerhetsanordning.
• Spiker/heftepistolen må ikke brukes, dersom den lekker luft eller har andre skader.
Kontakt forhandler, dersom den ikke fungerer som den skal.
• Bruk spiker/heftepistolen på en slik måte at du ikke skades av en ev. rekyl. Rekyl kan
forekomme når spikeren treffer et hardt arbeidsstykke, ved trykkfall etc.

1
NORSK
• Ikke spikre for nærme kanten på arbeidsstykket. Spikeren/klammeret kan gå
gjennom arbeidsstykket, og videre ut i rommet, og forårsake skade.
• Koble fra trykkluften før ytting av spiker/heftepistolen.
• Kontroller regelmessig at avtrekker og sikkerhetssperren er i orden.
• Ikke demonter spiker/heftepistolen. Sikkerhetssperren må ikke tukles med, og den
må alltid være intakt.
• Bruk kun originaldeler, ikke lag provisoriske løsninger på spiker/heftepistolen.
• Påse at du ikke ødelegger dekselets styrke ved f.eks. å gravere/merke det.
• Orienter deg om hvor strømkabler, rør etc. går i veggen/gulvet/taket, før du starter
arbeidet.
Håndter alltid verktøyet forsiktig
• Lek aldri med verktøyet.
• Trykk aldri inn avtrekkeren hvis ikke fronten på verktøyet er rettet mot arbeidsstykket.
• Hold andre på sikker avstand fra verktøyet når det brukes, da verktøyet kan avfyres
utilsiktet med risiko for skader.
• Operatøren må ikke holde avtrekkeren inne på verktøyet med sikkerhetssperre
bortsett fra under spikring da det er risiko for alvorlige skader hvis sperren støter mot
noe eller noen. Dette kan fore til at ett helt arbeidsmoment utløses.
• Hold hender og øvrige kroppsdeler borte fra verktøyets utskytingssektor. Et verktøy
med sikkerhetssperre kan hoppe på grunn av rekylen ved spikring og en uønsket
andre spiker kan drives inn med risiko for skader.
• Kontroller ofte at sikkerhetssperren fungerer. Bruk ikke verktøyet dersom armen
ikke fungerer korrekt. Dette kan fore til at en ufrivillig spikring kan inntreffe. Endre
ingenting dersom sikkerhetssperren fungerer korrekt (utløser spikring når nesen
trykkes mot arbeidsaten).
• Driv ikke inn spiker over allerede inndrevne spikre, da de kan bøyes og forårsake
skader.
• Spikre ikke for nær kanten på emnet, da treet kan sprekke og spikeren da kan bøyes
og forårsake skader.

0
NORSK
Trykklufttilførsel og koblinger
Advarsel! For å forhindre ulykker på grunn av uventet utløsning av spiker/heftepistolen,
skal brukeren alltid koble fra trykkluften:
1. Før justeringer.
2. Ved vedlikehold av spiker/heftepistolen.
3. Ved fjerning av fastklemte spikre/klammer i utløpet.
4. Når spiker/heftepistolen ikke er i bruk.
5. Ved ytting til annet arbeidsområde.
Advarsel! Bruk kun komprimert luft som drivkilde for pneumatiske verktøy. Ikke bruk
syre eller brennbare gasser som drivkraft, da disse kan medføre stor eksplosjonsfare.
• Kompressoren må ha tilstrekkelig kapasitet for å få stort nok trykk og luft til det formål
spiker/heftepistolen er beregnet for. Trykkfall i systemet kan redusere spiker/hefte-pis-
tolens drivkraft. Se ”Tekniske data” for innstilling av riktig trykk for spiker/hefte-pistolen.
• Bruk tilkoblingsstykker, som slipper ut trykket fra spiker/heftepistolen når den kobles
fra, slik at spiker/heftepistolen blir trykkløs.
• Trykkluftsledninger, for industrielt bruk, bør legges med helling, med det høyeste
punktet nærmest kompressoren. Lett tilgjengelige vannutskillere bør installeres på de
lengste strekkene. Vannutskillerne bør tømmes minst en gang per dag (eller oftere
ved behov). Smuss og vannansamling i trykkluftsledningene er hovedårsak til slitasje
i pneumatisk drevede verktøy.
• Tilkoblingsstykkene, for spiker/heftepistolen, bør utstyres med reduksjonsventiler
med vannutskiller, direkte ved selve tilslutningspunktet. Et lter hjelper til med å gi
maks. effekt og redusert slitasje. Dette lteret må ikke redusere lufttilførselen. Filteret
må også holdes rent, for å kunne levere den ønskede mengde trykkluft. Se produ-
sentens instruksjoner for riktig vedlikehold av filteret. Et filter, tildekket med smuss,
resulterer i trykkfall, som reduserer spiker/heftepistolens effekt.
• Trykkregulatoren må kunne stilles inn på fra 0 til 7 bar.
• Luftslangene må kunne tåle et arbeidstrykk på minst 10,5 bar, eller 150 % av det
maksimale lufttrykket, som systemet skal kunne gi. Matingsslangen bør ha en
hurtigkobling, for raskt å kunne kobles fra spiker/heftepistolen.
• Påse at den trykkluften, som leveres til spiker/heftepistolen ikke overstiger maksimalt
tillatt arbeidstrykk (7 bar). I starten bør trykket på matingen ligge på det laveste
anbefalte arbeidstrykket, se ”Tekniske data”.
• Sjekk at spiker/heftepistolen fungerer korrekt, ved å utføre en funksjons- og
sikkerhetstest, ved hvert arbeidstilfelle.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: